<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1d1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="en">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">202522</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v48.1009</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Att k&#x00E4;nna sig som en l&#x00E4;sare</article-title>
<subtitle>L&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker och l&#x00E4;ttl&#x00E4;st i Barnbiblioteket Saga under 1940-talet</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Almqvist</surname>
<given-names>Johanna</given-names>
</name>
<bio><p>Johanna Almqvist &#x00E4;r doktorand i litteraturvetenskap med didaktisk inriktning vid Linn&#x00E9;universitetet och skriver sin avhandling om Barnbiblioteket Sagas pedagogiska och l&#x00E4;sfr&#x00E4;mjande funktion. Hon har tidigare arbetat p&#x00E5; Svenska barnboksinstitutet som forsknings-assistent inom projektet &#x201D;Barnbiblioteket Sagas arkiv. Kartl&#x00E4;ggning och visualisering av en svensk barnboksserie (1899&#x2013;1970)&#x201D;.</p></bio>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Widhe</surname>
<given-names>Olle</given-names>
</name>
<bio><p>Olle Widhe &#x00E4;r professor i litteraturvetenskap med didaktik vid G&#x00F6;teborgs universitet, d&#x00E4;r han bland annat forskar och undervisar om barn- och ungdomslitteratur. Just nu samarbetar han i tv&#x00E5; projekt med Svenska barnboksinstitutet: &#x201D;Barnbiblioteket Sagas arkiv. Kartl&#x00E4;ggning och visualisering av en svensk barnboksserie (1899&#x2013;1970)&#x201D;, samt &#x201D;Sagan om Saga. Ett barnboksf&#x00F6;rlags redaktionella praktiker&#x201D;.</p></bio>
</contrib>
<aff>Feeling Like a Reader: Independent Readers and Easy Readers in Barnbiblioteket Saga during the 1940s</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>10</month><year>2025</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
<volume>48</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v48.1009</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9;2025 J. Almqvist, O. Widhe.</copyright-statement>
<copyright-year>2025</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC BY 4.0 License, permitting all use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Any included images may be published under different terms. Please see image captions for copyright details.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p>In 1935, Signe Wran&#x00E9;r succeeded Amanda Hammarlund as editor of the book series Barnbiblioteket Saga at Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag, initiating a shift in the publication profile. Following Annette Wannamaker and Jennifer Miskec, this article explores the development of &#x201C;Independent Readers&#x201D; and &#x201C;Easy Readers&#x201D; in the series during the 1940s. Our conclusions are that the publishing house focused on two key approaches: linguistic adaptation, exemplified by Ingrid Wallerstr&#x00F6;m, and psychological alignment, as seen in works by Kaj Juel Nielsen and Bodil Farup. These books featured simplified language, larger text, and thematic affiliation with contemporary views on child psychology and pedagogy &#x2013; empowering the reader on a formal as well as a thematic level. The study also shows that this part of the book series was aimed at both the youngest schoolchildren and pupils in special education, blurring the lines between Independent Readers and Easy Readers. By analyzing books, correspondence, and manuscripts, the study contextualizes these publications within historical debates on education and children&#x2019;s literature, offering new insights into the history of Swedish children&#x2019;s literature.</p>
</abstract>
<kwd-group>
<kwd>Early Readers</kwd>
<kwd>Independent Readers</kwd>
<kwd>Easy Readers</kwd>
<kwd>psychology</kwd>
<kwd>publishing history</kwd>
<kwd>editing</kwd>
<kwd>empowerment</kwd>
<kwd>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</kwd>
<kwd>Barnbiblioteket Saga</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>I samband med Amanda Hammarlunds d&#x00F6;d h&#x00F6;sten 1935 tar den tidigare redaktionssekreteraren Signe Wran&#x00E9;r &#x00F6;ver redakt&#x00F6;rskapet f&#x00F6;r bokserien Barnbiblioteket Saga p&#x00E5; Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag. Skiftet leder till gradvisa f&#x00F6;r&#x00E4;ndringar i utgivningsprofilen och en av nyheterna &#x00E4;r tydligare &#x00E5;ldersdifferentiering. P&#x00E5; 1940-talet publiceras b&#x00F6;cker med gles text och tydlig inriktning p&#x00E5; barn som just har l&#x00E4;rt sig att l&#x00E4;sa, det vill s&#x00E4;ga b&#x00F6;cker f&#x00F6;r &#x201D;nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;saren&#x201D; &#x2013; en ben&#x00E4;mning som dyker upp i dagspressens recensioner och litteratur-handledningar i samband med f&#x00F6;rlagets nya satsning.<xref ref-type="fn" rid="FN0001"><sup>1</sup></xref> Den relativt sammanh&#x00E5;llna raden av nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker i Barnbiblioteket Saga skiljer sig fr&#x00E5;n tidigare delar i bokserien vad g&#x00E4;ller typografi, men den &#x00E4;r ocks&#x00E5; intressant med avseende p&#x00E5; spr&#x00E5;k, barnsyn, tematik och bild. Ut&#x00F6;ver folkskolans nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;sare &#x00E4;r en uttalad m&#x00E5;lgrupp f&#x00F6;r utgivningen elever i den s&#x00E5; kallade hj&#x00E4;lpskolan. Nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna kan d&#x00E4;rmed beskrivas som en s&#x00E4;rskilt anpassad och l&#x00E4;ttl&#x00E4;st litteratur.</p>
<p>V&#x00E5;r artikel syftar till att utveckla mer kunskap om den nyb&#x00F6;rjar-orienterade utgivningen i Barnbiblioteket Saga under 1940-talet med s&#x00E4;rskilt fokus p&#x00E5; Wran&#x00E9;rs redaktionella roll. P&#x00E5; s&#x00E5; s&#x00E4;tt vill vi inte bara bidra med kunskap om f&#x00F6;rlaget och dess centrala personer utan ocks&#x00E5; om tidiga satsningar p&#x00E5; l&#x00E4;ttl&#x00E4;st litteratur. Det r&#x00F6;r sig om tio b&#x00F6;cker och f&#x00F6;r att identifiera dem har vi i f&#x00F6;rsta hand tittat p&#x00E5; formgivningen.<xref ref-type="fn" rid="FN0002"><sup>2</sup></xref> Men vi har ocks&#x00E5; beaktat Sagas stora f&#x00F6;rs&#x00E4;ljningskatalog fr&#x00E5;n 1957 och &#x00E5;ldersklassificeringarna &#x201D;4&#x2013;7 &#x00E5;r&#x201D; och &#x201D;5&#x2013;8 &#x00E5;r&#x201D;, samt de pedagogiska klassifikationerna &#x201D;Stor stil&#x201D; och &#x201D;Inga ljudstridigt tecknade ord&#x201D;. Ytterligare ett tecken p&#x00E5; att f&#x00F6;rlaget f&#x00F6;rs&#x00F6;ker lansera en tydligt avgr&#x00E4;nsad kategori av b&#x00F6;cker &#x00E4;r att de i marknads-f&#x00F6;ringen presenterar dem tillsammans. Av v&#x00E5;r unders&#x00F6;kning framg&#x00E5;r att nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna b&#x00E5;de vidaref&#x00F6;r och f&#x00F6;rnyar tankar om anpassning och &#x00E5;ldersdifferentiering i f&#x00F6;rlagets tidigare utgivning.</p>
<p>Tanken om en s&#x00E4;rskild nyb&#x00F6;rjarlitteratur har funnits i &#x00E5;tminstone 200 &#x00E5;r (Caponegro). Annette Wannamaker och Jennifer Miskec menar emellertid att ben&#x00E4;mningen &#x201D;Early Readers&#x201D; (nyb&#x00F6;rjar-b&#x00F6;cker) lanserades i USA f&#x00F6;rst p&#x00E5; 1950-talet. Enligt dem fungerar nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker som en paraplyterm f&#x00F6;r andra liknande f&#x00F6;rlagskategoriseringar s&#x00E5;som &#x201D;Easy Readers&#x201D; (l&#x00E4;ttl&#x00E4;st), &#x201D;Beginning Readers&#x201D; (b&#x00F6;cker p&#x00E5; nyb&#x00F6;rjarniv&#x00E5;) och &#x201D;Independent Readers&#x201D; (l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker) (3).<xref ref-type="fn" rid="FN0003"><sup>3</sup></xref> Deras l&#x00F6;sa definition av nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker avser b&#x00F6;cker som barn f&#x00F6;r f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen kan bem&#x00E4;stra p&#x00E5; egen hand n&#x00E4;r de precis har l&#x00E4;rt sig att l&#x00E4;sa. B&#x00F6;ckerna omfattar ofta flera systematiskt utarbetade sv&#x00E5;righetsgrader och syftar till att lotsa l&#x00E4;saren vidare till n&#x00E4;sta niv&#x00E5; som l&#x00E4;sare:</p>
<disp-quote>
<p>Early Readers, however, deserve much more scholarly attention and careful thought. Significantly, they are, for many younger readers, their first opportunity to engage with a work of literature on their own, to feel a sense of mastery over a text, and, ideally, to experience pleasure from the act of beginning to read independently (Wannamaker och Miskec 1&#x2013;2)</p>
</disp-quote>
<p>I vissa fall &#x00E4;r det v&#x00E4;rdefullt att h&#x00E5;lla is&#x00E4;r kategorierna, och exempelvis skilja mellan &#x201D;l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker&#x201D; och &#x201D;l&#x00E4;ttl&#x00E4;st&#x201D;. V&#x00E5;ra exempel fr&#x00E5;n Barnbiblioteket Saga visar dock att de b&#x00F6;cker som ges ut som l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker p&#x00E5; 1940-talet ocks&#x00E5; marknadsf&#x00F6;rs som l&#x00E4;ttl&#x00E4;sta f&#x00F6;r hj&#x00E4;lpskolan, f&#x00F6;r dem som har sv&#x00E5;rt att l&#x00E4;ra sig l&#x00E4;sa, vilket grumlar gr&#x00E4;nsen mellan kategorierna. Nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker ramas vanligtvis in som en litteratur sanktionerad av pedagogiska experter med en eller flera av f&#x00F6;ljande best&#x00E5;ndsdelar: kontrollerad vokabul&#x00E4;r med ord som &#x00E4;r tydligt anpassade efter t&#x00E4;nkt mottagare, enkel meningsbyggnad, st&#x00F6;rre typsnitt, glesare text, st&#x00F6;djande illustrationer och ett inneh&#x00E5;ll som &#x00E4;r b&#x00E5;de moraliskt och psykologiskt kontrollerat. Ofta ska b&#x00F6;ckerna utg&#x00F6;ra trappsteg p&#x00E5; v&#x00E4;gen mot den s&#x00E5; kallat &#x201D;riktiga&#x201D; l&#x00E4;sningen. Den tidiga och l&#x00E4;ttl&#x00E4;sta litteraturens konstn&#x00E4;rliga utformning kan d&#x00E4;rf&#x00F6;r vara underordnad bruksv&#x00E4;rdet (Wannamaker och Miskec).</p>
<p>Forskning om l&#x00E4;ttl&#x00E4;st litteratur i Sverige har bland annat fokuserat Skol&#x00F6;verstestyrelsens satsning L&#x00E4;ttL&#x00E4;sta b&#x00F6;cker (LL-b&#x00F6;cker) som str&#x00E4;ckte sig mellan 1968 och 1988. Antologin <italic>Den olydiga boken. Om l&#x00E4;ttl&#x00E4;st-bokens kommunikativa rum</italic> (1995) behandlar LL-utgivningens olika funktioner, fr&#x00E5;n den inkluderande och socialt f&#x00F6;rankrade aspekten till illustrationernas betydelse (Johannesson och Qvarsell), medan Karin M. Wennstr&#x00F6;ms avhandling <italic>&#x00C5; andras v&#x00E4;gnar. LL-boken som litteratur-, kultur- och handikappolitiskt experiment</italic> (1995) ber&#x00F6;r LL-verksamheten som litter&#x00E4;rt kretslopp och demokratiexperiment. LL-b&#x00F6;ckerna var inte t&#x00E4;nkta f&#x00F6;r skolbruk utan hade &#x201D;en allm&#x00E4;nt kulturell ambition&#x201D; (Johannesson 16). Bakom utgivningen fanns en demokratisk tanke om att alla typer av l&#x00E4;sare skulle ha r&#x00E4;tt till h&#x00F6;gkvalitativ litteratur &#x2013; inte helt olik Svensk l&#x00E4;raretidnings paroll g&#x00E4;llande barnlitteraturen. LL avs&#x00E5;g emellertid l&#x00E4;ttl&#x00E4;st litteratur f&#x00F6;r kulturellt f&#x00F6;rbisedda personer &#x2013; vuxna personer med l&#x00E4;seller andra typer av sv&#x00E5;righeter &#x2013; medan v&#x00E5;r studie riktar in sig p&#x00E5; nyb&#x00F6;rjarlitteratur f&#x00F6;r barn. Ut&#x00F6;ver detta vill vi n&#x00E4;mna att Anna Nordenstam och Christina Olin-Scheller har skrivit om l&#x00E4;ttl&#x00E4;st f&#x00F6;r barn och unga fr&#x00E5;n 1960-talet och fram till i dag, vilket utg&#x00F6;r en givande kontext f&#x00F6;r v&#x00E5;r unders&#x00F6;kning av 1940-talet.</p>
<p>Det &#x00E4;r inte helt r&#x00E4;ttvisande att beskriva Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag som ett tidigt l&#x00E4;ttl&#x00E4;st-f&#x00F6;rlag. Men en viktig uppgift som f&#x00F6;rlaget tar sig an fr&#x00E5;n f&#x00F6;rsta b&#x00F6;rjan &#x00E4;r den pedagogiska och estetiska anpassningen av klassiska b&#x00F6;cker och folksagor f&#x00F6;r unga l&#x00E4;sare &#x2013; ofta inramad med p&#x00E5;st&#x00E5;enden om att pedagogisk expertis st&#x00E5;r f&#x00F6;r urvalet. F&#x00F6;rlaget bildas i samverkan med den nationella sammanslutningen Sveriges allm&#x00E4;nna folkskoll&#x00E4;raref&#x00F6;rening, som arbetade f&#x00F6;r att f&#x00F6;rb&#x00E4;ttra villkoren f&#x00F6;r folkskolans elever och l&#x00E4;rare. Deras st&#x00F6;rsta satsning, bokserien Barnbiblioteket Saga, lanseras 1899 f&#x00F6;r att tillhandah&#x00E5;lla en b&#x00E5;de prisv&#x00E4;rd och sund barn- och ungdomsl&#x00E4;sning som fr&#x00E4;mjar folkskolebarnens fantasi och lust att l&#x00E4;sa (Klingberg 36). Tidigare forskning om Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag och Barnbiblioteket Saga har fr&#x00E4;mst intresserat sig f&#x00F6;r de tv&#x00E5; f&#x00F6;rsta perioderna i f&#x00F6;rlagets historia, d&#x00E5; Emil Hammarlund respektive Amanda Hammarlund fungerade som bokseriens formella redakt&#x00F6;rer (Klingberg; Zweigbergk, <italic>Barnboken</italic>; K&#x00E5;reland, <italic>Gurli Linders barnbokskritik</italic>; Bergstrand; M. Andersson; Widhe).</p>
<p>Sara K&#x00E4;rrholm har uppm&#x00E4;rksammat att f&#x00F6;rlaget mellan 1925 och 1962 riktar in sig p&#x00E5; flera m&#x00E5;lgrupper &#x2013; flickor och pojkar fr&#x00E5;n olika samh&#x00E4;llsklasser och i olika &#x00E5;ldrar. Det r&#x00F6;r sig om bokserier som Ungdomens bibliotek (1925&#x2013;1947), Stj&#x00E4;rnb&#x00F6;ckerna (1937&#x2013;1950) och Pelarb&#x00F6;ckerna (1958&#x2013;1962). Id&#x00E9;n att satsa p&#x00E5; nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker ligger i linje med den breddning av sortimentet som K&#x00E4;rrholm pekar ut. V&#x00E5;rt bidrag till befintlig forskning &#x00E4;r kunskaper om den tidigare inte uppm&#x00E4;rksammade nyb&#x00F6;rjarlitteraturen och Wran&#x00E9;rs roll f&#x00F6;r denna. Vad innebar hennes redakt&#x00F6;rskap f&#x00F6;r den nya pedagogiska utgivningen av l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker och l&#x00E4;ttl&#x00E4;st litteratur? Hur s&#x00E5;g den ut? Vilka pedagogiska str&#x00F6;mningar p&#x00E5;verkades den av? Vi hoppas d&#x00E4;rmed &#x00F6;ka f&#x00F6;rst&#x00E5;elsen f&#x00F6;r nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckernas plats i den svenska barnbokens historia mer generellt. Vi inst&#x00E4;mmer h&#x00E4;r med Wannamaker och Miskec som h&#x00E4;vdar att denna texttyp ofta f&#x00F6;rbises av forskningen, d&#x00E5; den inte tillskrivs ett egenv&#x00E4;rde utan betraktas som en sorts &#x00F6;verg&#x00E5;ngslitteratur.</p>
<p>Materialet f&#x00F6;r unders&#x00F6;kningen &#x00E4;r de b&#x00F6;cker som f&#x00F6;rlaget lanserar f&#x00F6;r nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;sare, den till perioden kopplade f&#x00F6;rlagskorrespondensen samt relevanta manuskript bevarade i Sagaarkivet. Korrespondensen med f&#x00F6;rlaget &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt intressant under Wran&#x00E9;rs redakt&#x00F6;rskap d&#x00E5; hennes svar ofta finns bevarade i form av koncept p&#x00E5; inkommande brev. Brevv&#x00E4;xlingen g&#x00F6;r det m&#x00F6;jligt att f&#x00F6;lja hur redakt&#x00F6;r och f&#x00F6;rfattare f&#x00F6;rhandlar om vad nyb&#x00F6;rjarlitteratur b&#x00F6;r vara. Materialet &#x00E4;r stort och kan inte behandlas utt&#x00F6;mmande i denna artikel, varf&#x00F6;r ett sn&#x00E4;vt urval som speglar tv&#x00E5; idealtypiska h&#x00E5;llningar till nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;saren har gjorts. Den f&#x00F6;rsta h&#x00E5;llningen beskriver vi som en spr&#x00E5;klig anpassning, den andra som en psykologisk. Den spr&#x00E5;kliga anpassningen exemplifieras av l&#x00E4;raren, l&#x00E4;romedelsf&#x00F6;rfattaren och radioprofilen Ingrid Wallerstr&#x00F6;m och den psykologiska anpassningen av f&#x00F6;rfattaren och l&#x00E4;raren Kaj Juel Nielsen respektive l&#x00E4;raren och psykologen Bodil Farup. Artikeln ber&#x00F6;r &#x00E4;ven hur f&#x00F6;rlaget parallellt lanserade sina nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker som l&#x00E4;ttl&#x00E4;st litteratur f&#x00F6;r hj&#x00E4;lpskolan, det vill s&#x00E4;ga den skolform som fr&#x00E5;n 1905 och fram&#x00E5;t var t&#x00E4;nkt f&#x00F6;r de elever som av olika anledningar beh&#x00F6;vde st&#x00F6;d i sin utbildning och d&#x00E5; s&#x00E4;rskilt de som ans&#x00E5;gs vara svagt beg&#x00E5;vade (Nordstr&#x00F6;m).</p>
<sec id="sec1">
<title>F&#x00F6;rlaget, folkskolan och bredvidl&#x00E4;sningen</title>
<p>En konkret f&#x00F6;r&#x00E4;ndring i samband med Amanda Hammarlunds sorti &#x00E4;r f&#x00F6;rlagets nedl&#x00E4;ggning av jultidningarna <italic>Jultomten</italic>, <italic>Tummeliten</italic> och <italic>Titteli-Ture</italic>, vilka samtliga upph&#x00F6;r efter 1934. Med Wran&#x00E9;r vid rodret satsar f&#x00F6;rlaget p&#x00E5; sin bokutgivning. Man kan notera att redan tidskrifterna var &#x00E5;ldersdifferentierade eftersom <italic>Jultomten</italic> riktade sig till de n&#x00E5;got &#x00E4;ldre l&#x00E4;sarna och <italic>Tummeliten</italic> till de n&#x00E5;got yngre. &#x00C5;ldersdifferentieringen i Barnbiblioteket Saga kan d&#x00E4;rf&#x00F6;r betraktas som en f&#x00F6;rl&#x00E4;ngning av tidningsutgivningens marknadsf&#x00F6;ringsstrategier i ett nytt format. Orsaken till nedl&#x00E4;ggningen av jultidningarna antyds i f&#x00F6;rlagets korrespondens med olika medarbetare. I ett brevutkast p&#x00E5; ett tidigare obesvarat brev fr&#x00E5;n Wallerstr&#x00F6;m till Hammarlund den 16 november 1935 menar Wran&#x00E9;r att en avveckling av tidningspublikationerna &#x00E4;r n&#x00F6;dv&#x00E4;ndig. Wran&#x00E9;r f&#x00F6;rklarar att redaktionen inte l&#x00E4;ngre har anv&#x00E4;ndning f&#x00F6;r vissa texter &#x201D;emedan troligen jul-tidningarnas tid f&#x00F6;r oss &#x00E4;r f&#x00F6;rbi&#x201D;. I ett annat l&#x00E4;ngre brevkoncept p&#x00E5; ett brev fr&#x00E5;n Nils Ernholdt den 19 oktober 1936 skriver Wran&#x00E9;r att nedl&#x00E4;ggningen av <italic>Jultomten</italic> &#x00E4;r ett ekonomiskt &#x00F6;verv&#x00E4;gande: &#x201D;Sk&#x00E4;let d&#x00E4;rtill &#x00E4;r de arga konkurrenterna, som alldeles tagit loven av den f&#x00F6;rsta p&#x00E5; arenan. F&#x00F6;rlusterna har de senaste &#x00E5;ren varit f&#x00F6;r stora f&#x00F6;r ett s&#x00E5; litet f&#x00F6;rlag.&#x201D;</p>
<p>Efter nedl&#x00E4;ggningen av jultidningarna arbetar f&#x00F6;rlaget med att utveckla bokserien Barnbiblioteket Saga. Wran&#x00E9;r vill n&#x00E5; nya m&#x00E5;lgrupper och Wallerstr&#x00F6;m verkar vara den som f&#x00F6;rst lanserar id&#x00E9;n om s&#x00E4;rskilda nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker. I efterskriften till den f&#x00F6;rsta nyb&#x00F6;rjarboken, <italic>I Hoppare-land</italic> (1940), skriver Wallerstr&#x00F6;m att hon redan n&#x00E5;gon g&#x00E5;ng under sommaren 1925 suttit hos f&#x00F6;rlagsredakt&#x00F6;ren Amanda Hammarlund och resonerat om en speciell l&#x00E4;sning f&#x00F6;r barn &#x201D;som endast g&#x00E5;tt n&#x00E5;gra m&#x00E5;nader i skola&#x201D; (171). Efterskriften som riktar sig till b&#x00E5;de f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar och l&#x00E4;rare presenterar &#x00E4;ven hennes systematiskt utarbetade id&#x00E9;er om vad det inneb&#x00E4;r att skriva f&#x00F6;r barn som precis har l&#x00E4;rt sig att l&#x00E4;sa.</p>
<p>G&#x00F6;te Klingberg sammanfattar den pedagogikhistoriska bakgrunden till bokserien Barnbiblioteket Saga och pekar p&#x00E5; att barnlitteraturen vid sekelskiftet skulle skrivas med h&#x00E4;nsyn till pedagogik och barnpsykologi. Han lyfter ocks&#x00E5; fram uppfattningen att barnb&#x00F6;cker knappast borde handla om barn i nutiden, eftersom barn inte &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt intresserade av sig sj&#x00E4;lva och inte kan tillgodog&#x00F6;ra sig ber&#x00E4;ttelser som handlar om deras egen v&#x00E4;rld. Klingberg menar att b&#x00E5;da dessa m&#x00E5;ls&#x00E4;ttningar uppfylls i de f&#x00F6;rsta &#x00E5;rens utgivning (78). F&#x00F6;rlagets nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker visar p&#x00E5; utgivningens f&#x00F6;r&#x00E4;ndring parallellt med att estetiskt-pedagogiska och barnpsykologiska ideal f&#x00F6;r&#x00E4;ndras. Juel Nielsens och Farups b&#x00F6;cker utspelar sig n&#x00E4;ra det l&#x00E4;sande barnets vardag, &#x00E4;ven om skildringen av l&#x00E4;genheter och moderna leksaker ocks&#x00E5; blandas upp med magiska element och inslag av fantasi.</p>
<p>F&#x00F6;rlagets koppling till skolan &#x00E4;r som starkast under de f&#x00F6;rsta &#x00E5;rtiondena, inte minst genom bandet till Sveriges allm&#x00E4;nna folkskoll&#x00E4;raref&#x00F6;rening. De pedagogiska utg&#x00E5;ngspunkterna kom emellertid att &#x00E4;ndras i takt med att nya pedagogiska och estetiska id&#x00E9;er fick f&#x00E4;ste. H&#x00E4;r st&#x00E5;r f&#x00F6;rlaget i samklang med tidens barnpsykologiska str&#x00F6;mningar och ett nytt s&#x00E4;tt att t&#x00E4;nka om &#x00E5;lder i skolans v&#x00E4;rld. Troligtvis har Lorentz Larsons introduktion av den tyska barnpsykologen Charlotte B&#x00FC;hler i <italic>Svensk l&#x00E4;raretidning</italic> haft viss betydelse. Inger Andersson har &#x00E4;ven visat att skolans och skolbibliotekens intresse f&#x00F6;r psykologi och pedagogik v&#x00E4;xte under 1900-talets f&#x00F6;rsta h&#x00E4;lft (13). Som en del i etableringen av det pedagogisk-psykologiska perspektivet i skolan kommer en undervisningsdifferentiering till st&#x00E5;nd. 1946 &#x00E5;rs skolkommission g&#x00F6;r f&#x00F6;ljande utl&#x00E5;tande som kan st&#x00E4;llas i relation till barnboksmarknadens &#x00E5;ldersdifferentiering i stort: &#x201D;Den tidiga differentieringen m&#x00F6;jligg&#x00F6;r, att eleverna i en klass blir mer homogena efter utvecklings&#x00E5;lder, varigenom undervisningen b&#x00E4;ttre kan avpassas efter deras verkliga niv&#x00E5;&#x201D; (citerat i I. Andersson 83). Den allt st&#x00F6;rre differentieringen avseende &#x00E5;lder och psykologi &#x00E4;r viktig f&#x00F6;r barnbokens utveckling under denna tid &#x2013; det blir tydligt av de f&#x00F6;r&#x00E4;ndringar som sker i Barnbiblioteket Saga.</p>
<p>Nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna &#x00E4;r ett exempel p&#x00E5; f&#x00F6;rlagets kontinuerliga anstr&#x00E4;ngningar att h&#x00E5;lla sig n&#x00E4;ra skolan och de behov som eleverna mer generellt kan antas ha. Samtidigt var f&#x00F6;rlaget noga med att inte profilera sig som ett renodlat l&#x00E4;romedelsf&#x00F6;rlag. I ett utkast p&#x00E5; ett brev fr&#x00E5;n rektorn Nils A. Geward den 12 april 1949 svarar exempelvis Wran&#x00E9;r att f&#x00F6;rlaget &#x201D;inte ge ut l&#x00E4;rob&#x00F6;cker&#x201D;. Nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna marknadsf&#x00F6;rs inte heller i f&#x00F6;rsta hand som l&#x00E4;romedel. I st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att konkurrera med skolf&#x00F6;rlagens l&#x00E4;rob&#x00F6;cker ska utgivningen fungera som ett pedagogiskt uppdaterat komplement till den &#x00F6;vriga l&#x00E4;sundervisningen.</p>
<p>Var gr&#x00E4;nsen till den rena l&#x00E4;roboken b&#x00F6;r dras &#x00E4;r inte helt sj&#x00E4;lvklart. Kanske kan man s&#x00E4;ga att f&#x00F6;rlaget ville erbjuda b&#x00F6;cker som initierar en annan sorts l&#x00E4;sning &#x00E4;n den som skolan traditionellt sett ans&#x00E5;gs erbjuda. Man kan ocks&#x00E5; notera att Wallerstr&#x00F6;m sj&#x00E4;lv f&#x00F6;respr&#x00E5;kar att hennes b&#x00F6;cker anv&#x00E4;nds som komplement till skolans undervisning. Inf&#x00F6;r planeringen av sin f&#x00F6;rsta nyb&#x00F6;rjarbok skriver hon i ett brev den 31 maj 1938 att den kan &#x201D;komma skolan till godo&#x201D; och fungera som en l&#x00E4;sning &#x00F6;ver jullovet, d&#x00E5; hon vet &#x201D;hur mycket en nyb&#x00F6;rjare gl&#x00F6;mmer under sitt f&#x00F6;rsta jullov&#x201D;. Hon menar vidare &#x201D;att en l&#x00E4;ttl&#x00E4;st liten bok skulle h&#x00E5;lla l&#x00E4;sf&#x00E4;rdigheten uppe under de tv&#x00E5; m&#x00E5;nader, barnen p&#x00E5; landet g&#x00E5; hemma&#x201D;. I ett annat brev den 12 september 1939 skriver Wallerstr&#x00F6;m att hennes ber&#x00E4;ttelser kan fungera som ett &#x201D;hj&#x00E4;lpmedel f&#x00F6;r de svagaste eleverna&#x201D; och att en l&#x00E4;ttl&#x00E4;st bok av detta slag kan st&#x00E4;rka barnens k&#x00E4;nsla av att de kan l&#x00E4;sa: &#x201D;L&#x00E4;rarinnan vill tidigt &#x00F6;vertyga sm&#x00E5;barnen om att de kunna l&#x00E4;sa i en annan bok &#x00E4;n ABC-boken.&#x201D;</p>
</sec>
<sec id="sec2">
<title>Ingrid Wallerstr&#x00F6;ms l&#x00E4;sl&#x00E4;ra och hj&#x00E4;lpskolan</title>
<p>Wallerstr&#x00F6;m h&#x00F6;r till de mer skolorienterade f&#x00F6;rfattarna i f&#x00F6;rlagets satsning p&#x00E5; nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker. Hennes debut i Barnbiblioteket Saga sker med redan n&#x00E4;mnda <italic>I Hoppare-land</italic> och under decenniet hinner hon med ytterligare tv&#x00E5; b&#x00F6;cker: <italic>Kungens lille doktor</italic> (1944) och <italic>Luden-svansarna</italic> (1950). Flera av texterna hade tidigare publicerats i <italic>Barnens f&#x00F6;rsta julbok</italic> (1931) och <italic>Tomte-Nisse</italic> (1933&#x2013;1955), men revideras f&#x00F6;r det nya publiceringssammanhanget. Tillsammans med David Hedberg hade hon &#x00E4;ven gett ut l&#x00E4;seboken <italic>Lillk&#x00F6;pingsbarnen</italic> (1928) f&#x00F6;r de f&#x00F6;rsta skol&#x00E5;ren, som publiceras i en andra helt omarbetad upplaga 1940 och ytterligare en tredje och fj&#x00E4;rde upplaga 1945 respektive 1948.</p>
<p>I efterskriften till f&#x00F6;rsta upplagan av <italic>Lillk&#x00F6;pingsbarnen</italic> skriver Wallerstr&#x00F6;m att hon skildrat barnens v&#x00E4;rld &#x201D;sedd s&#x00E5; vitt som m&#x00F6;jligt fr&#x00E5;n deras egen synvinkel och i g&#x00F6;rligaste m&#x00E5;n skildrad p&#x00E5; deras eget spr&#x00E5;k&#x201D; (175). M&#x00E5;ls&#x00E4;ttningen var att presentera &#x201D;roande&#x201D; och &#x201D;intressant&#x201D; l&#x00E4;sning som g&#x00F6;r l&#x00E4;sarna nyfikna: &#x201D;Har n&#x00E4;mligen den lilla sju&#x00E5;ringen lyckats inh&#x00E4;mta n&#x00E5;got n&#x00F6;jsamt av raden eller stycket, som han eller hon med kanske betydande m&#x00F6;da arbetat sig igenom, s&#x00E5; sporrar detta till nya anstr&#x00E4;ngningar f&#x00F6;r att komma underfund med vad det f&#x00F6;ljande kan ha att bjuda i den v&#x00E4;gen&#x201D; (175). &#x00C4;ven i efterskriften till den helt omarbetade upplagan betonas att l&#x00E4;sningen &#x00E4;r t&#x00E4;nkt att vara roande men att undervisningen ocks&#x00E5; skulle levandeg&#x00F6;ras med inslag av teater och lek (261). Allt detta tar Wallerstr&#x00F6;m med sig in i Barnbiblioteket Saga.</p>
<p>
<italic>I Hoppare-land</italic> b&#x00F6;rjar med en traditionell l&#x00E4;sl&#x00E4;ra tagen fr&#x00E5;n hennes tidigare publicerade <italic>Barnens f&#x00F6;rsta julbok</italic>. Men till skillnad fr&#x00E5;n l&#x00E4;sl&#x00E4;rorna i de l&#x00E4;nge dominerande l&#x00E4;seb&#x00F6;ckerna, Anna Maria Roos <italic>S&#x00F6;rg&#x00E5;rden</italic> (1912) och Elsa Beskows och Herman Siegvalds <italic>Vill du l&#x00E4;sa?</italic> (1935), riktar den sig till de barn &#x201D;som nu kan l&#x00E4;sa&#x201D; &#x2013; helt i enlighet med den utg&#x00E5;ngspunkt som Wallerstr&#x00F6;m sj&#x00E4;lv deklarerar i ovan anf&#x00F6;rda brev till f&#x00F6;rlaget. I st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att l&#x00E4;ra sig enskilda bokst&#x00E4;ver och enkla ord som &#x201D;mor&#x201D; och &#x201D;ror&#x201D; erbjuder l&#x00E4;sl&#x00E4;ran en repetition och vidaref&#x00F6;ring av det som skolbarnet ska ha l&#x00E4;rt sig under det f&#x00F6;rsta skol&#x00E5;rets inledande termin. Wallerstr&#x00F6;ms l&#x00E4;sl&#x00E4;ra &#x00E4;r skriven p&#x00E5; rim med gener&#x00F6;s stavelsedelning f&#x00F6;r att g&#x00F6;ra de l&#x00E4;ngre orden mer l&#x00E4;ttl&#x00E4;sta. Ordvalet &#x00E4;r ocks&#x00E5; tidstypiskt p&#x00E5; ett s&#x00E4;tt som i dag uppfattas som st&#x00F6;tande:</p>
<disp-quote>
<p>F&#x00D6;R OSS SOM NU KAN L&#x00C4;SA</p>
<p>APAN, svart om fot och hand, Trivs nog b&#x00E4;st i ne-ger-land.</p>
<p>*</p>
<p>BAGAREN v&#x00E5;rt jul-br&#x00F6;d bakar, und-rar h&#x00E4;r hur degen smakar.</p>
<p>(Wallerstr&#x00F6;m, <italic>I Hoppare-land</italic> 3)</p>
</disp-quote>
<p>Wallerstr&#x00F6;m forts&#x00E4;tter p&#x00E5; samma s&#x00E4;tt f&#x00F6;r varje bokstav i alfabetet. D&#x00E4;refter f&#x00F6;ljer sammanlagt tretton kapitel i varierande genrer: ber&#x00E4;ttelser, minipj&#x00E4;ser och rimmade dikter. Men det som urskiljer Wallerstr&#x00F6;ms l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker fr&#x00E5;n de &#x00F6;vriga nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna i Barnbiblioteket Saga &#x00E4;r inte att de inneh&#x00E5;ller en l&#x00E4;sl&#x00E4;ra, utan den h&#x00E5;rt kontrollerade vokabul&#x00E4;ren.</p>
<p>I efterskriften till <italic>I Hoppare-land</italic> f&#x00F6;rklarar Wallerstr&#x00F6;m att den som vill ber&#x00E4;tta f&#x00F6;r barn som endast g&#x00E5;tt n&#x00E5;gra m&#x00E5;nader i skola m&#x00E5;ste &#x201D;ber&#x00E4;tta utan att anv&#x00E4;nda ljudstridigt tecknade ord&#x201D; (171). Anpassningen g&#x00E4;ller &#x00E4;ven f&#x00F6;r alla de barn, till&#x00E4;gger hon, som g&#x00E5;r i &#x201D;hj&#x00E4;lpklasser&#x201D; och som under hela sin skoltid har sv&#x00E5;rt f&#x00F6;r innanl&#x00E4;sning av enklare text (171). Det betyder att Wallerstr&#x00F6;ms b&#x00F6;cker undviker att anv&#x00E4;nda ord med tje-ljud, sje-ljud eller j-ljud i dess olika varianter. Hennes strikt ljudenliga ber&#x00E4;ttande, som indirekt knyter an till b&#x00E5;de &#x00E4;ldre och samtida diskussioner om svensk stavning, v&#x00E4;ckte viss uppm&#x00E4;rksamhet n&#x00E4;r b&#x00F6;ckerna recenserades i svenska dagstidningar. Margareta Sj&#x00F6;gren skriver exempelvis att Wallerstr&#x00F6;m kan exkludera ljudstridigt tecknade ord utan att l&#x00E4;saren alls m&#x00E4;rker det. En annan recensent noterar p&#x00E5; motsvarande s&#x00E4;tt att boken konstfullt undviker alla kr&#x00E5;ngliga ord och sl&#x00E5;r fast att varje &#x201D;f&#x00F6;rstaklassist borde &#x00E4;ga sitt eget exemplar av denna bok&#x201D; (&#x201D;I Hoppareland&#x201D;).</p>
<p>Svenskans ljudstridiga stavning har l&#x00E4;nge utpekats som en pedagogisk utmaning (I. Andersson 149). Efter stavningsreformen 1906 forts&#x00E4;tter l&#x00E4;rarnas kamp f&#x00F6;r en mer ljudenlig stavning i syfte att underl&#x00E4;tta l&#x00E4;s- och skrivundervisningen, s&#x00E5; att l&#x00E4;raren ska slippa l&#x00E4;gga tid p&#x00E5; on&#x00F6;diga och sv&#x00E5;ra moment i de v&#x00E4;xande elevgrupperna. Under 1930- och 1940-talen l&#x00E4;gger folkskoll&#x00E4;rarnas skriftspr&#x00E5;kskommitt&#x00E9; fram flera f&#x00F6;rslag om r&#x00E4;ttskrivningsreformer som skulle g&#x00F6;ra stavningen mer ljudenlig (Forsell 4). Wallerstr&#x00F6;m sj&#x00E4;lv menar att hon f&#x00F6;ljer skolans tillv&#x00E4;gag&#x00E5;ngss&#x00E4;tt, d&#x00E4;r ljudenlig stavning tas upp under termin ett och ljudstridig stavning tas upp under termin tv&#x00E5;. Det &#x00E4;r i det n&#x00E4;rmaste samma uppl&#x00E4;gg som Beskows och Siegvalds <italic>Vill du l&#x00E4;sa?</italic> f&#x00F6;r f&#x00F6;rsta skol&#x00E5;ret. I denna popul&#x00E4;ra l&#x00E4;seboksserie inf&#x00F6;rs mera ljudstridigt tecknade ord f&#x00F6;rst efter en omfattande repetitionskurs med ljudenligt tecknade ord (160). Metoden vilar p&#x00E5; antagandet att litteraturen ska f&#x00F6;ra den ovana l&#x00E4;saren genom en serie av f&#x00F6;rmodat standardiserade steg och f&#x00F6;regriper de pedagogiska och kommersiella kategorierna nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker, l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker och l&#x00E4;ttl&#x00E4;st som tar form p&#x00E5; 1950- och 1960-talen (Wannamaker och Miskec).</p>
<p>I ett brev den 26 september 1944 skriver Wallerstr&#x00F6;m att hennes bok inte f&#x00E5;r rekommenderas till andra skol&#x00E5;ret och att all m&#x00F6;da hon har lagt p&#x00E5; att skriva sin ber&#x00E4;ttelse med ljudenligt tecknade ord vore bortkastad p&#x00E5; vana l&#x00E4;sare: &#x201D;Andra skol&#x00E5;ret kan alla skriva f&#x00F6;r, men att skriva s&#x00E5;dant som &#x00E5;rets nyb&#x00F6;rjare kan l&#x00E4;sa l&#x00E4;tt och r&#x00E4;tt och utan r&#x00E4;ttelser fr&#x00E5;n de vuxna, det &#x00E4;r min specialit&#x00E9;, och det &#x00E4;r min avsikt med denna str&#x00E4;nga m&#x00F6;da.&#x201D; Men hennes argument &#x00E4;r inte enbart pedagogiska utan ocks&#x00E5; kommersiella. Det finns enligt samma brev 120 000 nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;sare i Sverige och det &#x00E4;r viktigt att de &#x201D;f&#x00E5;r en bok de kan kalla sin&#x201D;. Det &#x00E4;r ocks&#x00E5; angel&#x00E4;get, menar Wallerstr&#x00F6;m, att h&#x00E5;lla is&#x00E4;r b&#x00F6;cker som &#x00E4;r riktade till &#x201D;sm&#x00E5;barn&#x201D; och b&#x00F6;cker som riktar sig till &#x201D;nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;sare&#x201D;. Wallerstr&#x00F6;ms syns&#x00E4;tt st&#x00E4;mmer v&#x00E4;l &#x00F6;verens med Wannamakers och Miskecs definition av nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker (Early Readers), det vill s&#x00E4;ga texter vilka riktar sig till barn som f&#x00F6;r f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen klarar av att l&#x00E4;sa helt p&#x00E5; egen hand (4). I ett brev den 28 oktober 1947 pekar Wallerstr&#x00F6;m &#x00E4;ven p&#x00E5; att hj&#x00E4;lpklasseleverna v&#x00E4;xer i antal och antyder att f&#x00F6;rlaget borde utnyttja tillf&#x00E4;llet och inrikta sig p&#x00E5; denna marknad.</p>
<p>F&#x00F6;r Wallerstr&#x00F6;m handlar v&#x00E4;gen till l&#x00E4;sning mycket om att k&#x00E4;nna sig som en l&#x00E4;sare. Det &#x00E4;r en av f&#x00F6;rklaringarna varf&#x00F6;r det &#x00E4;r s&#x00E5; viktigt att hennes b&#x00F6;cker riktar sig just till &#x201D;oss som nu <italic>kan</italic> l&#x00E4;sa&#x201D; (v&#x00E5;r kursiv). Att kalla ett barn som precis har b&#x00F6;rjat l&#x00E4;sa f&#x00F6;r &#x201D;sm&#x00E5;barn&#x201D; liknar hon i ett brev den 7 april 1944 vid &#x201D;&#x00E4;rekr&#x00E4;nkning&#x201D;. Wallerstr&#x00F6;m v&#x00E4;rderar uppenbarligen sin kategori av l&#x00E4;sare och vill skapa en bemyndigande litteratur, som st&#x00E4;rker den unga l&#x00E4;sarens identitet. Att det inte handlar om en &#x00F6;verg&#x00E5;ngslitteratur utan egenv&#x00E4;rde blir tydligt av hennes notering p&#x00E5; korrekturen till <italic>I Hoppare-land</italic>, d&#x00E4;r hon skriver att bindestrecken underl&#x00E4;ttar l&#x00E4;sningen p&#x00E5; ett positivt s&#x00E4;tt: &#x201D;Barnen finner till sin gl&#x00E4;dje att de kan l&#x00E4;sa dem och i annan bok &#x00E4;n ABC-boken&#x201D; (<xref ref-type="fig" rid="F0001">bild 1</xref>).</p>
<fig id="F0001">
<label>Bild 1</label>
<caption><p>Korrektursida till Ingrid Wallerstr&#x00F6;ms <italic>I Hoppare-land</italic> fr&#x00E5;n 1940 med tillskrift av f&#x00F6;rfattaren. (Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet, Stockholm, avdelning I: F II:79)</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202522-g001.jpg"/>
</fig>
<p>Av ett brev den 28 oktober 1947 framg&#x00E5;r att Wallerstr&#x00F6;m &#x00E4;ven engagerade sig i hj&#x00E4;lpskolans arbete under 1940-talet, bland annat genom att h&#x00E5;lla hj&#x00E4;lpklassf&#x00F6;redrag i Lund. Hj&#x00E4;lpskola och hj&#x00E4;lpklass &#x00E4;r en skolform som funnits i Sverige sedan b&#x00F6;rjan av 1920-talet och som erbj&#x00F6;ds inom folkskolev&#x00E4;sendets ram (jfr I. Andersson 139). Hj&#x00E4;lpskolans position st&#x00E4;rktes i b&#x00F6;rjan av 1940-talet genom nya kurser f&#x00F6;r blivande hj&#x00E4;lpl&#x00E4;rare. I sitt brev menar Wallerstr&#x00F6;m att hennes egna b&#x00F6;cker inte enbart fungerar som l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker i f&#x00F6;rsta klass utan &#x00E4;ven i s&#x00E5;dana sammanhang:</p>
<disp-quote>
<p>Hj&#x00E4;lpklassbarnen har ju ofta l&#x00E4;ssv&#x00E5;righeter hela skolan igenom &#x2013; varf&#x00F6;r det letas efter l&#x00E4;mplig litteratur, [sic] Har nu ringt l&#x00E4;rarinnan i h&#x00F6;gre av hj&#x00E4;lpklassavdelningen h&#x00E4;r och fr&#x00E5;gat, vad hon anser om b&#x00F6;ckerna i fr&#x00E5;ga. Hon tyckte de hade sina f&#x00F6;rdelar &#x2013; &#x201D;enkelt l&#x00E4;ttfattligt spr&#x00E5;k, roande text &#x2013; s&#x00E5; de s&#x00E5;&#x2026;&#x201D; (Wallerstr&#x00F6;m, Brev till Wran&#x00E9;r, 28 oktober 1947)</p>
</disp-quote>
<p>Wallerstr&#x00F6;m &#x00E4;r angel&#x00E4;gen om att b&#x00F6;ckerna ska n&#x00E5; hj&#x00E4;lpskolans elever. Hon f&#x00F6;resl&#x00E5;r att f&#x00F6;rlaget annonserar nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna som bredvidl&#x00E4;sning i hj&#x00E4;lpskolan som &#x00E4;r en v&#x00E4;xande bokmarknad: &#x201D;Skaran av barn i s&#x00E4;rklass &#x00E4;r stor &#x2013; f&#x00F6;r fem &#x00E5;r sen var det sjutton tusen, nu &#x00E4;r det bra mycket mer, hj&#x00E4;lpklasserna har ju anordnats s&#x00E5; fort st&#x00E4;derna hunnit, och fler kommer att inr&#x00E4;ttas f&#x00F6;rst&#x00E5;s.&#x201D; H&#x00E4;r har vi allts&#x00E5; en utg&#x00E5;ngspunkt f&#x00F6;r det som i dag har kommit att kallas l&#x00E4;ttl&#x00E4;st (Easy Readers) och som enligt Ramona Caponegro tar form som en egen genre under den andra h&#x00E4;lften av 1950-talet (22).</p>
<p>I slutet av 1940-talet annonserar Barnbiblioteket Saga f&#x00F6;ljdriktigt sina nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker i tidskriften <italic>Hj&#x00E4;lpskolan</italic>. Wran&#x00E9;r korresponderar &#x00E4;ven med Paul Bergstr&#x00F6;m p&#x00E5; tidskriftens redaktion som &#x00E4;r positivt inst&#x00E4;lld till f&#x00F6;rlagets utgivning. Reklamen som publiceras i <italic>Hj&#x00E4;lpskolan</italic> visar att f&#x00F6;rlaget har identifierat en ny mottagargrupp, men den tydligg&#x00F6;r ocks&#x00E5; vilka b&#x00F6;cker det handlar om och hur argumenten f&#x00F6;r deras v&#x00E4;rde f&#x00F6;r hj&#x00E4;lpskolans elever formuleras. Annonseringen i tredje numret av <italic>Hj&#x00E4;lpskolan</italic> 1948 lyfter sammanlagt fram tolv &#x201D;l&#x00E4;ttl&#x00E4;sta&#x201D; volymer som s&#x00E4;gs vara &#x201D;utm&#x00E4;rkta l&#x00E4;seb&#x00F6;cker f&#x00F6;r hj&#x00E4;lpskolans elever&#x201D;. Dessa b&#x00F6;cker &#x00E4;r enligt reklamtexten &#x201D;psykologiskt riktiga, roliga, rikt illustrerade, med l&#x00E4;tta ord, stort mellanslag mellan raderna och tydlig stil&#x201D; (&#x201D;Det &#x00E4;r inte s&#x00E5; l&#x00E4;tt&#x201D;). Marknadsf&#x00F6;ringen fokuserar &#x00E4;ven l&#x00E4;slust och anpassning snarare &#x00E4;n ett specifikt kunskapsinneh&#x00E5;ll eller moraliskt budskap. Det huvudsakliga argumentet &#x00E4;r kort sagt att b&#x00F6;ckerna &#x201D;v&#x00E4;cker intresset f&#x00F6;r l&#x00E4;sning och h&#x00E5;ller det vid liv&#x201D;. En s&#x00E5;dan estetiskt orienterad h&#x00E5;llning ligger i linje med den profil som Barnbiblioteket Saga har haft sedan starten men med ett mer uttryckligt fokus p&#x00E5; spr&#x00E5;klig anpassning och det lilla barnets psykologi. Att f&#x00F6;rlaget uppfattade dramatisering som ett anv&#x00E4;ndbart grepp i hj&#x00E4;lpskolans l&#x00E4;sundervisning framg&#x00E5;r av en senare annons i tidskriften <italic>Hj&#x00E4;lpskolan</italic> som h&#x00E5;ller fram l&#x00E4;mpliga pj&#x00E4;ser i Barnbiblioteket Saga (&#x201D;Att l&#x00E4;sa &#x00E4;r roligt&#x201D;). Flera av de b&#x00F6;cker som annonseras inneh&#x00E5;ller kortare ber&#x00E4;ttelser utformade som pj&#x00E4;ser. De m&#x00E5;nga dialogerna i nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna, ofta mellan tv&#x00E5; olika personer, b&#x00F6;r mot denna bakgrund f&#x00F6;rst&#x00E5;s som b&#x00E5;de ett estetiskt och pedagogiskt grepp. Reklamen st&#x00E4;rker intrycket av att l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker och l&#x00E4;ttl&#x00E4;st delvis &#x00E4;r att betrakta som kommersiella kategorier och att samma texter kan vandra mellan dem (Fitzsimmons).</p>
<p>F&#x00F6;rlagskorrespondensen visar att satsningen p&#x00E5; hj&#x00E4;lpskolans elever f&#x00E5;r ett visst genomslag. I ett brev den 23 november 1947 skriver Bergstr&#x00F6;m att <italic>Hj&#x00E4;lpskolan</italic> g&#x00E4;rna publicerar en samlingsrecension som behandlar flera barnb&#x00F6;cker p&#x00E5; en g&#x00E5;ng och &#x00F6;nskar att f&#x00F6;rlaget skickar flera &#x201D;Sagadelar&#x201D;. Ytterligare b&#x00F6;cker skulle ge &#x201D;lite s&#x00E4;llskap &#x00E5;t den f&#x00F6;rtr&#x00E4;ffliga &#x2019;Ulla, tv&#x00E5; trappor upp&#x2019;&#x201D; som enligt Bergstr&#x00F6;m kommer att fungera bra f&#x00F6;r hj&#x00E4;lpskolans elever. I ett senare brev den 13 juni 1948 erbjuder han sig att sprida kunskaper om Barnbiblioteket Saga till eleverna p&#x00E5; folkskoleseminariet i G&#x00F6;teborg eftersom han anser det &#x201D;synnerligen v&#x00E4;rdefullt att de blivande l&#x00E4;rarna k&#x00E4;nner v&#x00E4;l till den utomordentliga insats, som Sv. Ltg:s F&#x00F6;rlag gjort p&#x00E5; barnlitteraturens omr&#x00E5;de&#x201D;. &#x00C4;ven redaktionens Hugo Gustafsson efterlyser i ett brev den 6 november 1950 nya recensionsexemplar och menar att Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag &#x201D;har m&#x00E5;nga l&#x00E4;mpliga b&#x00F6;cker f&#x00F6;r hj&#x00E4;lpskolans elever&#x201D;. Korrespondensen mellan redaktionen p&#x00E5; <italic>Hj&#x00E4;lpskolan</italic> och Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag visar att de l&#x00E4;ttl&#x00E4;sta b&#x00F6;ckerna togs emot p&#x00E5; ett positivt s&#x00E4;tt och att de tilldelades en specifik funktion i ett f&#x00F6;r f&#x00F6;rlaget nytt sammanhang.</p>
<p>I ett brev den 26 september 1944 n&#x00E4;mner Wallerstr&#x00F6;m att eleverna i hj&#x00E4;lpklasserna ofta har l&#x00E4;ssv&#x00E5;righeter genom hela skoltiden och att det &#x00E4;r sv&#x00E5;rt att hitta litteratur som passar dem. Att hennes egna b&#x00F6;cker &#x00E4;r l&#x00E4;mpliga f&#x00E5;r hon bekr&#x00E4;ftat av en tretton&#x00E5;rig &#x201D;hj&#x00E4;lpklassunge&#x201D; som ivrigt diskuterat titelber&#x00E4;ttelsen &#x201D;I Hoppare-land&#x201D; med en skolkamrat. H&#x00E4;r &#x00E4;r det dock inte den spr&#x00E5;kliga utan den psykologiska dimensionen som st&#x00E5;r i centrum. Eleverna har fastnat f&#x00F6;r den anti-auktorit&#x00E4;ra skildringen av hur en pojke sl&#x00E5;r vad om att han v&#x00E5;gar &#x201D;kl&#x00E5;&#x201D; l&#x00E4;raren och sedan med list vinner vadet genom att l&#x00E5;tsas sl&#x00E5; ihj&#x00E4;l en mygga som satt sig p&#x00E5; l&#x00E4;raren.</p>
</sec>
<sec id="sec3">
<title>Kaj Juel Nielsen, Bodil Farup och det lilla barnets psykologi</title>
<p>Bland Sagas nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker &#x00E5;terfinns den danske f&#x00F6;rfattaren och l&#x00E4;raren Kaj Juel Nielsen med tv&#x00E5; b&#x00F6;cker: <italic>Per bliver prins</italic> (1944) och <italic>J&#x00F8;rn og Jesper</italic> (1946) &#x2013; b&#x00E5;da i &#x00F6;vers&#x00E4;ttning av Wran&#x00E9;r under pseudonymerna Edit Orwe och Siri Erman med titlarna <italic>Pelle blir Prins</italic> (1945) och <italic>J&#x00F6;rn och Jesper</italic> (1947). Som &#x00F6;vers&#x00E4;ttare och redakt&#x00F6;r spelar Wran&#x00E9;r en viktig roll f&#x00F6;r utgivningen av Juel Nielsens b&#x00F6;cker. Men redan de danska originalverken &#x00E4;r noga anpassade f&#x00F6;r barn som nyss l&#x00E4;rt sig l&#x00E4;sa. N&#x00E4;r Juel Nielsens danska f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare p&#x00E5; Gr&#x00F8;nholt Pedersens forlag den 15 februari 1945 skriver till Wran&#x00E9;r f&#x00F6;r att s&#x00E4;lja in <italic>Per bliver prins</italic> understryker han att den tar h&#x00E4;nsyn till b&#x00E5;de de sm&#x00E5; barnens psykologi och l&#x00E4;sf&#x00F6;rm&#x00E5;ga:</p>
<disp-quote>
<p>Fort&#x00E6;llingen, der er bygget over Smaab&#x00F8;rns inderligaste &#x00D8;nskedr&#x00F8;m: &#x201D;Bare jeg maatte bestemma alting&#x201D;, er med Hensyn till Sprogbehandling, Ordforraad og typografisk Ops&#x00E6;tning n&#x00F8;je tilpasser det lille Alsderstrin. De tillige Illustrationerne er meget enkle og st&#x00F8;tter Tilegnelsen af texten paa fortr&#x00E6;fflig Maade, kan de smaa med Lethed l&#x00E6;se Bogen helt uden voksnes Hj&#x00E6;lp. (Gr&#x00F8;nholt Pedersens forlag)</p>
</disp-quote>
<p>F&#x00F6;rl&#x00E4;ggaren framh&#x00E5;ller bokens psykologiskt-pedagogiska funktion och menar att den &#x00E4;r t&#x00E4;nkt att b&#x00E5;de utveckla barnets l&#x00E4;sf&#x00E4;rdighet och m&#x00F6;ta barnets psykologiska behov utan vuxnas hj&#x00E4;lp. Men till skillnad fr&#x00E5;n i Wallerstr&#x00F6;ms b&#x00F6;cker &#x00E4;r det psykologisk snarare &#x00E4;n spr&#x00E5;klig anpassning som st&#x00E5;r i centrum. Vokabul&#x00E4;ren &#x00E4;r inte lika tydligt kontrollerad, inte heller anv&#x00E4;nds stavelsedelning i originalet. Anpassningen till det lilla barnets psykologi &#x00E4;r emellertid tydlig. Huvudpersonens dr&#x00F6;m om att f&#x00E5; best&#x00E4;mma allting sj&#x00E4;lv ansluter till samtidens utvecklingspsykologi som po&#x00E4;ngterar vikten av k&#x00E4;nslom&#x00E4;ssig mognad och h&#x00E4;vdar att uppfostraren m&#x00E5;ste ta h&#x00E4;nsyn till barnets vanmaktsk&#x00E4;nslor och minderv&#x00E4;rdeskomplex (Lundqvist; K&#x00E5;reland, <italic>En s&#x00E5;ng</italic>). Denna terapeutiska och st&#x00E4;rkande pedagogik, som tar plats i barnlitteraturen p&#x00E5; 1940-talet, f&#x00E5;r h&#x00E4;r en tydlig uppgift i relation till f&#x00F6;rest&#x00E4;llningen om l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker som i sig kan beskrivas som en bemyndigande litteraturkategori.</p>
<p>Korrespondensen med Juel Nielsens f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare visar att det ocks&#x00E5; i Danmark fanns en marknad f&#x00F6;r &#x201D;fril&#x00E6;sningsb&#x00F8;ger&#x201D; som komplement till undervisningen vid sidan av &#x201D;A&#x2013;B&#x2013;C og L&#x00E6;seb&#x00F8;ger&#x201D;. Juel Nielsen hade enligt f&#x00F6;rl&#x00E4;ggaren noterat ett intresse f&#x00F6;r s&#x00E5;dana b&#x00F6;cker bland svenska folkskoll&#x00E4;rare n&#x00E4;r han bes&#x00F6;kte svenska skolor och f&#x00F6;rlaget erbjuder d&#x00E4;rf&#x00F6;r &#x00F6;vers&#x00E4;ttningsr&#x00E4;ttigheterna till <italic>Per bliver prins</italic>. Den danska f&#x00F6;rl&#x00E4;ggaren saluf&#x00F6;r boken f&#x00F6;r den rekommenderade &#x00E5;ldern 7&#x2013;9 &#x00E5;r, medan den enligt <italic>Sagas stora katalog</italic> &#x00E4;r placerad i &#x00E5;ldersspannet 4&#x2013;7 &#x00E5;r. F&#x00F6;rflyttningen av bokens m&#x00E5;lgrupp i samband med &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen f&#x00F6;rklaras antagligen med att den skulle passa den nyb&#x00F6;rjarserie som tog form i Barnbiblioteket Saga under 1940-talet.</p>
<p>I manuskriptet till <italic>Pelle blir prins</italic> har Wran&#x00E9;r inf&#x00F6;rt frasanpassat radfall och korta stycken. Av korrespondensen framg&#x00E5;r ocks&#x00E5; att f&#x00F6;rlaget vill ut&#x00F6;ka bokens omf&#x00E5;ng. Det danska originalet &#x00E4;r p&#x00E5; 44 sidor och n&#x00E4;r boken ges ut i Barnbiblioteket Saga har den 135 sidor. Den 28 juli 1945 meddelar Juel Nielsen i ett brev till Wran&#x00E9;r att han &#x201D;utvidet i den af Dem &#x00F8;nskede Retning&#x201D; och f&#x00F6;rl&#x00E4;ngt boken genom att l&#x00E4;gga till fyra nya avsnitt p&#x00E5; tv&#x00E5; olika st&#x00E4;llen som tar h&#x00E4;nsyn till illustrationernas placering. Juel Nielsens omarbetning resulterar i att prinsens sida av historien f&#x00E5;r mer utrymme, bland annat i det helt nya kapitlet &#x201D;I Pelles kl&#x00E4;der&#x201D; (<italic>Pelle blir prins</italic> 57&#x2013;83). Perspektivskiftet inneb&#x00E4;r en f&#x00F6;rst&#x00E4;rkning av budskapet att mor och far vet b&#x00E4;st. I Wran&#x00E9;rs bearbetning av Juel Nielsens bok &#x00E5;terfinns ocks&#x00E5; den stavelsedelning som k&#x00E4;nnetecknar Wallerstr&#x00F6;ms l&#x00E4;sl&#x00E4;ra, s&#x00E5;som exempelvis &#x201D;an-sjo-vis&#x201D; och &#x201D;hallon-sylt&#x201D;. Men ljudstridigt tecknade ord f&#x00F6;rekommer och d&#x00E4;rmed skiljer sig l&#x00E4;spedagogiken fr&#x00E5;n den hos Wallerstr&#x00F6;m. Arbetet med att skapa ett enhetligt l&#x00E4;ttl&#x00E4;st format &#x00E5;terspeglas i anteckningar till s&#x00E4;ttaren p&#x00E5; manuskriptet till <italic>Pelle blir prins</italic>. D&#x00E4;r kan man l&#x00E4;sa att boken ska s&#x00E4;ttas i samma stil som G&#x00F6;sta Reutersw&#x00E4;rds <italic>Nulle Nallesson</italic> (1944), en annan nyb&#x00F6;rjarbok i stor stil som gavs ut av f&#x00F6;rlaget (<xref ref-type="fig" rid="F0002">bild 2</xref>).</p>
<fig id="F0002">
<label>Bild 2</label>
<caption><p>Manuskriptsida till Kaj Juel Nielsens <italic>Pelle blir prins</italic> fr&#x00E5;n 1945 med tillskrift av redaktionen. (Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet, Stockholm, avdelning I: F II:87)</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202522-g002.jpg"/>
</fig>
<p>&#x00C4;ven Bodil Farup var l&#x00E4;rare i grunden, men till skillnad fr&#x00E5;n Wallerstr&#x00F6;m, och i likhet med Juel Nielsen, intresserade hon sig mindre f&#x00F6;r den tidiga l&#x00E4;sinl&#x00E4;rningen och mer f&#x00F6;r de sm&#x00E5; barnens psykologi. Hennes enda barnlitter&#x00E4;ra verk, <italic>Jette fra anden sal</italic> (1948), ges ut i Danmark &#x00E5;ret efter att den kom ut i Sverige som <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> (1947). Att boken n&#x00E5;r de svenska bokl&#x00E5;dorna f&#x00F6;rst beror p&#x00E5; pappers- och tryckeristrejken som p&#x00E5;g&#x00E5;r i hemlandet, skriver Bodil Farup i ett brev till Wran&#x00E9;r den 15 juni 1947. Det &#x00E4;r Marie Hjuler som illustrerar s&#x00E5;v&#x00E4;l den svenska som den danska utg&#x00E5;van, &#x00E4;ven om bildplaceringen och bildurvalet i utg&#x00E5;vorna skiljer sig &#x00E5;t. Av f&#x00F6;rlagskorrespondensen framg&#x00E5;r att Hjuler &#x00E4;r den som f&#x00F6;resl&#x00E5;r utgivningen av <italic>Jette fra anden sal</italic> i Barnbiblioteket Saga. I ett brev den 5 april 1946 framh&#x00E5;ller hon att boken &#x00E4;r &#x201D;revideret af flere kaendte P&#x00E6;dagoger efter alle Kunstens Regler&#x201D; och trycker p&#x00E5; att Farup &#x00E4;r ett ansett namn inom barnpsykologin och skolv&#x00E4;sendet i Danmark.</p>
<p>I dag &#x00E4;r Farup fr&#x00E4;mst ih&#x00E5;gkommen f&#x00F6;r sin betydelse f&#x00F6;r barnpsykologins etablering i Danmark (Almstrup). Farup ingick i den f&#x00F6;rsta &#x00E5;rskullen av studenter med psykologisk-pedagogisk examen vid K&#x00F6;penhamns universitet 1947 och arbetade som barnterapeut p&#x00E5; Rigshospitalets barnavdelning. Hon blir klinikchef vid Rigshospitalets barnklinik fr&#x00E5;n och med dess bildande 1950. D&#x00E4;r unders&#x00F6;ker hon barn med psykiska problem utifr&#x00E5;n psykodynamiskt orienterade perspektiv och med god internationell utblick. Farups studier av bland annat barns reaktioner i vardagssituationer kom att bli s&#x00E4;rskilt betydelsefulla f&#x00F6;r barnpsykologiforskningen i Danmark.</p>
<p>
<italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> &#x00F6;vers&#x00E4;tts av Wran&#x00E9;r under pseudonymen Katarina Blom. Utifr&#x00E5;n brevkorrespondensen mellan Farup och Wran&#x00E9;r, samt i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med den danska utg&#x00E5;van, &#x00E4;r det tydligt att Wran&#x00E9;rs redigeringar syftar till att g&#x00F6;ra texten mer l&#x00E4;ttl&#x00E4;st. Samtidigt sker en anpassning av layouten till det format som etablerats med Wallerstr&#x00F6;ms b&#x00F6;cker. Det g&#x00F6;rs &#x00E4;ven ett flertal till&#x00E4;gg i sj&#x00E4;lva texten &#x2013; den danska originalutg&#x00E5;van inneh&#x00E5;ller endast 24 sidor, medan den svenska &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen inneh&#x00E5;ller hela 121 sidor. Farup sj&#x00E4;lv &#x00E4;r inte helt n&#x00F6;jd med den l&#x00E5;nga svenska texten och kritiserar Wran&#x00E9;rs anpassningar. I ett brev den 15 juni skriver hon: &#x201D;Jeg har intet at invende mod &#x2019;Tils&#x00E6;tningerne&#x2019;, naar de har v&#x00E6;ret n&#x00F8;dvendige for Formatets Skyld &#x2013; selv om jeg synes, at selve Bogens Id&#x00E9; kom bedre frem i den korte og knappe Form &#x2013; den drukner lidt her i det meget andet Stof.&#x201D; De m&#x00E5;nga till&#x00E4;ggen till trots var ber&#x00E4;ttelsens sidomf&#x00E5;ng &#x00E4;nd&#x00E5; f&#x00F6;r litet och 38 sidor reklam f&#x00F6;r andra Saga-titlar placeras d&#x00E4;rf&#x00F6;r i slutet av boken, det vill s&#x00E4;ga drygt en femtedel av den totala l&#x00E4;ngden.</p>
<p>Farups text ansluter till nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckernas format genom sitt frasanpassade radfall, men stavelsedelningen som &#x00E4;r framtr&#x00E4;dande i Wallerstr&#x00F6;ms b&#x00F6;cker undviks. Wran&#x00E9;r inf&#x00F6;r korta rader och styckes-indelning med mellanslag i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r indrag. Att formen var innovativ framg&#x00E5;r av en anteckning direkt p&#x00E5; manusavskriften. P&#x00E5; fr&#x00E5;gan om indragen fr&#x00E5;n manus ska inf&#x00F6;ras i &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen svarar Wran&#x00E9;r best&#x00E4;mt: &#x201D;Nej&#x0021; Alla rader b&#x00F6;rjar vid samma linje&#x0021;&#x201D; samtidigt som hon i blyerts markerar &#x201D;Mellanslag&#x201D; f&#x00F6;r att typografiskt avskilja de korta styckena fr&#x00E5;n varandra (<xref ref-type="fig" rid="F0003">bild 3</xref>).</p>
<fig id="F0003">
<label>Bild 3</label>
<caption><p>Manuskriptsida till Bodil Farups <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> fr&#x00E5;n 1947 med tillskrift av redaktionen. (Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet, Stockholm, avdelning I: F II:88)</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202522-g003.jpg"/>
</fig>
<p>Som tidigare n&#x00E4;mnts framst&#x00E5;r Farups egen anpassning till nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;saren som psykologisk snarare &#x00E4;n spr&#x00E5;klig. Boken till&#x00E5;ter starka k&#x00E4;nslor men vill ocks&#x00E5; hj&#x00E4;lpa barnet att hantera dem. Med Gretchen Papazian kan man s&#x00E4;ga att <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> framst&#x00E4;ller l&#x00E4;sningen som en b&#x00E5;de kognitiv och emotionell process i n&#x00E4;ra anslutning till r&#x00E5;dande barnpsykologi: Ulla kan vara b&#x00E5;de &#x201D;s&#x00F6;t och rar&#x201D; men hon kan ocks&#x00E5; vara &#x201D;stygg&#x201D; (Farup, <italic>Ulla</italic> 8). Hjulers omslagsillustration f&#x00E5;ngar Ulla n&#x00E4;r hon &#x00E4;r det senare, argsint sparkande p&#x00E5; sina leksaker. Boken skildrar kort sagt ett barn med &#x201D;uppf&#x00F6;randest&#x00F6;rningar&#x201D;, som visar starka och vad som samtida barnpsykologi g&#x00E4;rna ben&#x00E4;mnde &#x201D;problematiska&#x201D; k&#x00E4;nslor. Wran&#x00E9;rs &#x00F6;vers&#x00E4;ttning f&#x00F6;rst&#x00E4;rker h&#x00E4;r den pedagogiska funktionen och &#x00F6;kar kontrasten mellan barnets olika beteenden, exempelvis med till&#x00E4;gg som &#x201D;Hon kan hj&#x00E4;lpa mamma i k&#x00F6;ket. / Hon kan duka av / och vattna blommorna&#x201D; (7&#x2013;8).</p>
<p>I sin helhet radar ber&#x00E4;ttelsen upp fem pedagogiskt f&#x00F6;rebildliga exempel p&#x00E5; hur Ulla hanterar olika vardagssituationer, f&#x00F6;rst med ilska och sedan med insikt. I det f&#x00F6;rsta kapitlet blir Ulla arg f&#x00F6;r att hon m&#x00E5;ste &#x00E4;ta gr&#x00F6;t varje dag:</p>
<disp-quote>
<p>En morgon</p>
<p>&#x00E4;r hon ett elakt litet troll.</p>
<p>Hon &#x00E4;r stygg.</p>
<p>Hon sl&#x00E5;r med skeden</p>
<p>i tallriken</p>
<p>och skriker</p>
<p>och br&#x00E5;kar:
&#x2013; Jag vill inte ha gr&#x00F6;t i dag&#x0021;</p>
<p>(Farup, <italic>Ulla</italic> 10)</p>
</disp-quote>
<p>Exempelstrukturen till&#x00E5;ter starka och rebelliska k&#x00E4;nslor men sensmoralen &#x00E4;r f&#x00F6;rh&#x00E5;llandevis traditionell och sl&#x00E5;r fast att det &#x00E4;r b&#x00E4;st att lyda mamma. Ulla knackar p&#x00E5; hos grannen som &#x00E4;r &#x201D;stor och tjock&#x201D; och s&#x00E4;ger att hon inte l&#x00E4;ngre tycker om sin mamma som tvingar henne att &#x00E4;ta gr&#x00F6;t (20). Kan inte grannen m&#x00F6;jligen bli hennes nya mamma? Det g&#x00E5;r bra och nu f&#x00E5;r Ulla &#x00E4;ta hur mycket bakelser och kakor hon vill. Men att bara &#x00E4;ta kakor och bakelser blir inte heller bra. N&#x00E4;sta morgon vill Ulla hellre ha gr&#x00F6;t s&#x00E5; hon springer hem till mamma som s&#x00E4;ger att nu &#x00E4;r Ulla &#x201D;en stor och duktig flicka&#x201D; (38).</p>
<p>De &#x00F6;vriga fyra ber&#x00E4;ttelserna i <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> har en liknande exempelstruktur. Mamman blir aldrig arg p&#x00E5; Ulla f&#x00F6;r att hon har starka k&#x00E4;nslor och det &#x00E4;r barnet som p&#x00E5; egen hand kommer till insikt om de r&#x00E4;tta l&#x00F6;sningarna p&#x00E5; sina vardagliga problem. I bokens sista avsnitt levereras den pedagogiska sentensen utf&#x00F6;rligt. Efter de upprepade bes&#x00F6;ken hos grannarna kommer Ulla fram till hur mycket hon faktiskt &#x00E4;lskar sin mamma och inser att hon vill bo med sin egen familj.</p>
<p>
<italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> verkar tr&#x00E4;ffa r&#x00E4;tt i 1940-talets litter&#x00E4;ra och pedagogiska klimat. Den samtida kritiken framh&#x00E5;ller att boken har h&#x00F6;g kvalit&#x00E9; samt &#x00E4;r f&#x00F6;rfattad av en barnpsykolog som kan konsten att tala till sm&#x00E5; barn (&#x201D;Litteratur&#x201D;). En recensent noterar att ber&#x00E4;ttelsen &#x201D;ideligen v&#x00E4;djar till igenk&#x00E4;nnandets gl&#x00E4;dje&#x201D; och byggs upp runt &#x201D;sm&#x00E5; problem&#x201D; som varje unge brottas med (Bolin, &#x201D;Barnb&#x00F6;cker&#x201D;). En annan recensent menar att Farup skrivit en barnbok som f&#x00F6;r en g&#x00E5;ngs skull handlar om &#x201D;ett utpr&#x00E4;glat storstadsbarn i ett hyreshus&#x201D; (Zweigbergk, &#x201D;Omtyckta moralkakor&#x201D;). M&#x00E5;nga &#x00E5;r senare n&#x00E4;mns <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> i ett inl&#x00E4;gg i en kortare uppfostringsdebatt d&#x00E4;r Kerstin Vinterhed diskuterar fr&#x00E5;gan om disciplin kontra frihet samt det friare uppfostringsidealet och sj&#x00E4;lvregleringsmetoden som f&#x00F6;respr&#x00E5;kades av pedagogen och psykoanalytikern A. S. Neill. Vinterhed menar i linje med pedagogiken i Farups bok att barn utvecklas b&#x00E4;st om de inte h&#x00E4;mmas.</p>
<p>Centralt i Neills barnpsykologi var att barn p&#x00E5; grund av sitt makt- och h&#x00E4;vdelsebehov inte svarar positivt p&#x00E5; en auktorit&#x00E4;r och h&#x00E4;mmande uppfostran, utan att den snarare skapar s&#x00E5; kallade problembarn (Lundqvist 24; K&#x00E5;reland, <italic>En s&#x00E5;ng</italic> 35). Uppfattningen om den terapeutiskt frig&#x00F6;rande kraften i barns fantasi och i fantasifull litteratur &#x00E5;terfinns hos samtliga tre f&#x00F6;rfattare som behandlas h&#x00E4;r. I Wallerstr&#x00F6;ms <italic>Luden-svansarna</italic> n&#x00E4;mns ordet &#x201D;problem-barn&#x201D; uttryckligen n&#x00E4;r trollmor som har h&#x00F6;rt talas om detta nya fenomen oroar sig &#x00F6;ver sina trollbarns beteende (132&#x2013;133). &#x00C4;ven Juel Nielsens <italic>Pelle blir prins</italic> inneh&#x00E5;ller frihetspedagogiska syns&#x00E4;tt.</p>
<p>Dansk barnpsykologi inspireras vid denna tid av det utvecklingspsykologiska och psykoanalytiska t&#x00E4;nkandet efter Sigmund Freud. Farup brukar r&#x00E4;knas som en introdukt&#x00F6;r av Melanie Klein och lekterapin (Trillingsgaard). Om Freud betonar dr&#x00F6;mtydningens roll po&#x00E4;ngterar Klein fantasins och lekens betydelse f&#x00F6;r att hj&#x00E4;lpa barnet att utforska sitt omedvetna och &#x00F6;vervinna sv&#x00E5;righeter (Bosmajian). Det &#x00E4;r sannolikt en psykoanalytiskt orienterad pedagogik av detta slag som ligger till grund f&#x00F6;r den till&#x00E5;tande skildringen av det lilla barnets aggressivitet i <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic>. Klein menar att en fientlig omgivning med avvisande vuxna f&#x00F6;rhindrar barnets mognad, medan en medk&#x00E4;nnande hantering av barnets beg&#x00E4;r leder till en positiv personlig utveckling. Inom den psykoanalytiska f&#x00F6;rst&#x00E5;elseramen i traditionen efter Klein &#x00E4;r det vuxenv&#x00E4;rldens uppgift att hj&#x00E4;lpa barnet att hantera sitt eget omedvetna drivsliv och sina omedvetna &#x00F6;nskningar (Bosmajian). Mot denna bakgrund kan den psykologiska grundh&#x00E5;llningen i Juel Nielsens och Farups nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker beskrivas som ett f&#x00F6;rs&#x00F6;k att med litteraturens hj&#x00E4;lp, genom fantasins och lekens upprepning, bejaka det l&#x00E4;sande barnets behov av k&#x00E4;rlek s&#x00E5;v&#x00E4;l som dess r&#x00F6;relse mot sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndighet.</p>
</sec>
<sec id="sec4">
<title>Avslutning: Spr&#x00E5;k och psykologi</title>
<p>Fr&#x00E5;n starten hade Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag starka band till folkskolan och folkskoll&#x00E4;rarna, inte minst genom samarbetet med Sveriges allm&#x00E4;nna folkskoll&#x00E4;raref&#x00F6;rening (Klingberg; Widhe). Den h&#x00E4;r artikeln visar att kopplingen mellan Barnbiblioteket Saga och skolan tar sig nya uttryck n&#x00E4;r Wran&#x00E9;r tilltr&#x00E4;der som redakt&#x00F6;r 1935. Med utgivningen av ett tiotal nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker pedagogiseras och &#x00E5;ldersdifferentieras utgivningen under 1940-talet. Wran&#x00E9;r har stor betydelse f&#x00F6;r utformningen av dessa nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker som riktar sig till elever som precis har l&#x00E4;rt sig att l&#x00E4;sa. F&#x00F6;rlaget ville inte satsa p&#x00E5; rena l&#x00E4;rob&#x00F6;cker, men det &#x00E4;r &#x00E4;nd&#x00E5; uppenbart att nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna delvis riktar sig till elever i folkskolans f&#x00F6;rsta &#x00E5;rskurs. Wran&#x00E9;r &#x00F6;vers&#x00E4;tter &#x00E4;ven b&#x00F6;cker fr&#x00E5;n danska och arbetar f&#x00F6;r att de ska passa f&#x00F6;rlagets nya l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-satsning. Det inneb&#x00E4;r en f&#x00F6;r&#x00E4;ndring av inneh&#x00E5;ll och formgivning, men ocks&#x00E5; att texterna fick f&#x00F6;rl&#x00E4;ngas f&#x00F6;r att passa in i bokseriens befintliga format.</p>
<p>V&#x00E5;r unders&#x00F6;kning visar att f&#x00F6;rlagets nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker kan beskrivas som b&#x00E5;de &#x201D;l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker&#x201D; f&#x00F6;r barn som precis har l&#x00E4;rt sig att l&#x00E4;sa och ett &#x201D;l&#x00E4;ttl&#x00E4;st&#x201D; hj&#x00E4;lpmedel f&#x00F6;r svaga elever och elever med s&#x00E4;rskilda behov. De &#x00E4;r spr&#x00E5;kligt och inneh&#x00E5;llsm&#x00E4;ssigt kontrollerade med en expertm&#x00E4;ssig inramning, anpassade b&#x00E5;de till skolans nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;sare och hj&#x00E4;lpskolans elever. Utgivningen har en specifik layout, med best&#x00E4;md teckenstorlek, korta stycken och enkla ord. Parallellt med en s&#x00E5;dan spr&#x00E5;klig anpassning urskiljer vi en tidstypisk psykologisk h&#x00E5;llning. Nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna bejakar barnets fantasier och &#x00F6;nskedr&#x00F6;mmar, v&#x00E4;nder upp och ner p&#x00E5; den givna maktordningen mellan vuxna och barn, och st&#x00E5;r i samklang med nyare barnpsykologi. L&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;ckerna bemyndigar d&#x00E4;rmed l&#x00E4;sarna p&#x00E5; tv&#x00E5; s&#x00E4;tt: genom sin psykologiskt frig&#x00F6;rande tematik och genom sin l&#x00E4;ttl&#x00E4;sta form som syftar till att l&#x00E5;ta nyb&#x00F6;rjaren k&#x00E4;nna sig som en sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndig l&#x00E4;sare.</p>
<p>I j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med ett annat samtida verk, Astrid Lindgrens <italic>Pippi L&#x00E5;ngstrump</italic> (1945), &#x00E4;r Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag mer f&#x00F6;rsiktiga i sitt pedagogiska f&#x00F6;rh&#x00E5;llningss&#x00E4;tt och ramar in barnets &#x00F6;nskedr&#x00F6;mmar och uppror mot f&#x00F6;r&#x00E4;ldrarna som ett terapeutiskt exempel med den moraliska sentensen &#x201D;f&#x00F6;r&#x00E4;ldrarna vet trots allt b&#x00E4;st&#x201D;. Det pekar mot f&#x00F6;rlagets strategiska anpassning av utgivningen till en f&#x00F6;r&#x00E4;nderlig barnboksmarknad, men vittnar ocks&#x00E5; om ett ambivalent f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till 1940-talets estetiska, pedagogiska och psykologiska str&#x00F6;mningar.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<title>Noter</title>
<fn id="FN0001"><label>1</label><p>I <italic>Barn och b&#x00F6;cker</italic> fr&#x00E5;n 1945 skriver Greta Bolin och Eva von Zweigbergk att det &#x00E4;r ont om bredvidl&#x00E4;sningsb&#x00F6;cker f&#x00F6;r &#x201D;nyb&#x00F6;rjaren i l&#x00E4;sandets konst&#x201D;. De n&#x00E4;mner s&#x00E4;rskilt nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;ckerna i Barnbiblioteket Saga som oundg&#x00E4;ngliga l&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker (37&#x2013;38). &#x00C5;ret innan skriver Bolin i en recension av Saga 215 att det &#x00E4;r brist p&#x00E5; b&#x00F6;cker f&#x00F6;r &#x201D;nyb&#x00F6;rjarl&#x00E4;sarna&#x201D; (&#x201D;F&#x00F6;r nyb&#x00F6;rjare&#x201D; 7). Begreppet &#x201D;B&#x00F6;rjabok&#x201D; anv&#x00E4;nds av Rab&#x00E9;n och Sj&#x00F6;gren 1961&#x2013;1971 och Bonniers publicerar serien &#x201D;L&#x00E4;sa-sj&#x00E4;lv-b&#x00F6;cker&#x201D; 1963&#x2013;1967.</p></fn>
<fn id="FN0002"><label>2</label><p>Barnbiblioteket Saga gav p&#x00E5; 1940-talet ut f&#x00F6;ljande nyb&#x00F6;rjarb&#x00F6;cker: <bold>196</bold>. Ingrid Wallerstr&#x00F6;m, <italic>I Hoppare-land. Sagor, visor och dialoger f&#x00F6;r skolans yngsta</italic>, illustrationer av Kerstin Frykstrand, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1940. <bold>206</bold>. Annie Bergman, <italic>Kasper Kul och andra &#x00E4;ldre och nyare sagor p&#x00E5; vers och prosa</italic>, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1942. <bold>212</bold>. G&#x00F6;sta Reutersw&#x00E4;rd, <italic>Nulle Nallesson. F&#x00F6;rsta samlingen</italic>, illustrationer av M&#x00E4;rtha Reutersw&#x00E4;rd, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1944. <bold>215</bold>. Ingrid Wallerstr&#x00F6;m, <italic>Kungens lille doktor. Sagor, rim och ram-sor f&#x00F6;r sko-lans yngs-ta (&#x00E5;rets ny-b&#x00F6;r-ja-re)</italic>, illustrationer av Kerstin Frykstrand, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1944. <bold>220</bold>. Kaj Juel Nielsen, <italic>Pelle blir prins. En historia f&#x00F6;r de minsta</italic>, illustrationer av Annie Bergman, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1945. <bold>222</bold>. G&#x00F6;sta Reutersw&#x00E4;rd, <italic>Nulle Nallesson. Andra samlingen</italic>, illustrationer av M&#x00E4;rtha Reutersw&#x00E4;rd, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1946. <bold>226</bold>. Bodil Farup, <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic>, illustrationer av Marie Hjuler, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1947. <bold>228</bold>. Christy Bentzon och Marie Hjuler, <italic>Lille Bo i Bokstavslandet. En saga i ord och bild</italic>, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1947. <bold>229</bold>. Kaj Juel Nielsen, <italic>J&#x00F6;rn och Jesper. Ber&#x00E4;ttelsen om stadspojken och pojken fr&#x00E5;n landet</italic>, illustrationer av Annie Bergman, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1947. <bold>232</bold>. Johanne Grieg Cederblad, <italic>Per och Greta</italic>, illustrationer av Marie Hjuler, Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1948.</p></fn>
<fn id="FN0003"><label>3</label><p>Vi f&#x00F6;ljer h&#x00E4;r Wannamaker och Miskec som skriver &#x201D;early readers&#x201D;, &#x201D;independent readers&#x201D; och &#x201D;easy readers&#x201D; n&#x00E4;r de syftar p&#x00E5; l&#x00E4;saren och &#x201D;Early Readers&#x201D;, &#x201D;Independent Readers&#x201D; och &#x201D;Easy Readers&#x201D; n&#x00E4;r de syftar p&#x00E5; sj&#x00E4;lva boken (4).</p></fn>
</fn-group>
<ref-list id="references">
<title>Litteratur</title>
<ref id="cit0001"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Almstrup</surname>, <given-names>Ole</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Universitetets b&#x00F8;rnpsykologiska klinik &#x2013; glimt af en udvikling over 50 &#x00E5;r&#x201D;</article-title>. <source><italic>Psyke &#x0026; Logos</italic></source>, vol. <volume>21</volume>, nr <issue>1</issue>, <year>2000</year>, s. <fpage>210</fpage>&#x2013;<lpage>223</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0002"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Andersson</surname>, <given-names>Inger</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>L&#x00E4;sning och skrivning. En analys av texter f&#x00F6;r den allm&#x00E4;nna l&#x00E4;s- och skrivundervisningen 1842&#x2013;1982</italic></source>. <comment>Diss</comment>., <publisher-name>Ume&#x00E5; universitet</publisher-name>, <year>1986</year>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://umu.diva-portal.org/smash/get/diva2:156275/FULLTEXT02.pdf">umu.diva-portal.org/smash/get/diva2:156275/FULLTEXT02.pdf</ext-link>. H&#x00E4;mtad 8 oktober 2024</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0003"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Andersson</surname>, <given-names>Maria</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Mord, blod och rosslande k&#x00E4;mpars d&#x00F6;dskval. Fridtjuv Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> och <italic>Iliaden</italic> f&#x00F6;r barn&#x201D;</article-title>. <source><italic>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning</italic></source>, vol. <volume>45</volume>, <year>2022</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>25</lpage>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.14811/clr.v45.731">doi.org/10.14811/clr.v45.731</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0004"><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>&#x201D;Att l&#x00E4;sa &#x00E4;r roligt och inte alls sv&#x00E5;rt&#x201D;</article-title>. <source><italic>Hj&#x00E4;lpskolan. Organ f&#x00F6;r Nordiskt hj&#x00E4;lpskolef&#x00F6;rbund</italic></source>, nr <issue>4</issue>, <year>1950</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0005"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bergstrand</surname>, <given-names>Ulla</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Fr&#x00E5;n Prins Hatt till Gulliver. En stilhistorisk och textrelaterad analys av illustrationerna i Barnbiblioteket SAGA volym 1&#x2013;10 &#x00E5;ren 1899&#x2013;1902</italic></source>. <comment>Diss</comment>., <publisher-name>Lunds universitet. Gleerupska universitetsbokhandeln</publisher-name>, <year>1982</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0006"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bergstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Paul</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r. 1947&#x2013;1948</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0007"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Beskow</surname>, <given-names>Elsa</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Herman</given-names> <surname>Siegvald</surname></string-name></person-group>. <source><italic>Vill du l&#x00E4;sa? F&#x00F6;rsta skol&#x00E5;ret</italic></source>. <publisher-name>Norstedt</publisher-name>, <year>1935</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0008"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bolin</surname>, <given-names>Greta</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Barnb&#x00F6;cker p&#x00E5; gott och ont&#x201D;</article-title>. <source><italic>Svenska Dagbladet</italic></source>, <publisher-name>Stockholms bokbilaga</publisher-name>, <day>25</day> <month>oktober</month> <year>1947</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0009"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bolin</surname>, <given-names>Greta</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;F&#x00F6;r nyb&#x00F6;rjare i l&#x00E4;skonsten&#x201D;</article-title>. <source><italic>Svenska Dagbladet</italic></source>, <day>24</day> <month>december</month> <year>1944</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0010"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bolin</surname>, <given-names>Greta</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Eva</given-names> <surname>von Zweigbergk</surname></string-name></person-group>. <source><italic>Barn och b&#x00F6;cker</italic></source>. <publisher-name>Kooperativa f&#x00F6;rbundets f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1945</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0011"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bosmajian</surname>, <given-names>Hamida</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201C;Reading the Unconscious. Psychoanalytical Criticism&#x201D;</article-title>. <source><italic>Understanding Children&#x2019;s Literature</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Peter</given-names> <surname>Hunt</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <year>1999</year>, s. <fpage>100</fpage>&#x2013;<lpage>111</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0012"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Caponegro</surname>, <given-names>Ramona</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201C;From the <italic>New England Primer</italic> to <italic>The Cat in the Hat</italic>. Big Steps in the Growth and Development of Early Readers&#x201D;</article-title>. <source><italic>The Early Reader in Children&#x2019;s Literature and Culture. Theorizing Books for Beginning Readers</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Jennifer</given-names> <surname>Miskec</surname></string-name> och <string-name><given-names>Annette</given-names> <surname>Wannamaker</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <year>2016</year>, s. <fpage>13</fpage>&#x2013;<lpage>25</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0013"><mixed-citation publication-type="book"><article-title>&#x201D;Det &#x00E4;r inte s&#x00E5; l&#x00E4;tt&#x201D;</article-title>. <source><italic>Hj&#x00E4;lpskolan. Organ f&#x00F6;r Nordiskt hj&#x00E4;lpskolef&#x00F6;rbund</italic></source>, nr <issue>3</issue>, <year>1948</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0014"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Ernholdt</surname>, <given-names>Nils</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <day>19</day> <month>oktober</month> <year>1936</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0015"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Farup</surname>, <given-names>Bodil</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <day>15</day> <month>juni</month> <year>1947</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0016"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Farup</surname>, <given-names>Bodil</given-names></string-name></person-group>. <source>Manuskript till &#x201D;Ulla tv&#x00E5; trappor upp&#x201D; [publicerades som <italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic> 1947]</source>. <publisher-name>Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: F II</comment>:<fpage>88</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0017"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Farup</surname>, <given-names>Bodil</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Ulla tv&#x00E5; trappor upp</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1947</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0018"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Fitzsimmons</surname>, <given-names>Rebekah</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Creating and Marketing Early Reader Picture Books&#x201D;</article-title>. <source><italic>The Early Reader in Children&#x2019;s Literature and Culture. Theorizing Books for Beginning Readers</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Jennifer</given-names> <surname>Miskec</surname></string-name> och <string-name><given-names>Annette</given-names> <surname>Wannamaker</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <year>2016</year>, s. <fpage>38</fpage>&#x2013;<lpage>53</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0019"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Forsell</surname>, <given-names>Johan</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Reformen fj&#x00E4;rmar oss inte fr&#x00E5;n nordiska grannspr&#x00E5;ken&#x201D;</article-title>. <source><italic>Dagens Nyheter</italic></source>, <day>16</day> <month>februari</month> <year>1943</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0020"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Geward</surname>, <given-names>Nils A</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <day>12</day> <month>april</month> <year>1949</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0021"><mixed-citation publication-type="book"><article-title>Gr&#x00F8;nholt Pedersens forlag</article-title>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <day>15</day> <month>februari</month> <year>1945</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0022"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gustafsson</surname>, <given-names>Hugo</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <day>6</day> <month>november</month> <year>1950</year>. <publisher-name>Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0023"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hjuler</surname>, <given-names>Marie</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <day>5</day> <month>april</month> <year>1946</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0024"><mixed-citation publication-type="book"><article-title>&#x201D;I Hoppareland&#x201D;</article-title>. <source><italic>Falu l&#x00E4;ns tidning</italic></source>, <day>21</day> <month>maj</month> <year>1941</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0025"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Johannesson</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Att l&#x00E4;sa mellan raderna och se mellan fingrarna&#x201D;</article-title>. <source><italic>Den olydiga boken. Om l&#x00E4;ttl&#x00E4;st-bokens kommunikativa rum</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Lena</given-names> <surname>Johannesson</surname></string-name> och <string-name><given-names>Birgitta</given-names> <surname>Qvarsell</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Tema Kommunikation, Link&#x00F6;pings universitet</publisher-name>, <year>1995</year>, s. <fpage>7</fpage>&#x2013;<lpage>21</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0026"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="editor"><string-name><surname>Johannesson</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Birgitta</given-names> <surname>Qvarsell</surname></string-name></person-group> (redakt&#x00F6;rer). <source><italic>Den olydiga boken. Om l&#x00E4;ttl&#x00E4;st-bokens kommunikativa rum</italic></source>. <publisher-name>Tema Kommunikation, Link&#x00F6;pings universitet</publisher-name>, <year>1995</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0027"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Juel Nielsen</surname>, <given-names>Kaj</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <year>1945&#x2013;1947</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>16</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0028"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Juel Nielsen</surname>, <given-names>Kaj</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>J&#x00F6;rn och Jesper. Ber&#x00E4;ttelsen om stadspojken och pojken fr&#x00E5;n landet</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1947</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0029"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Juel Nielsen</surname>, <given-names>Kaj</given-names></string-name></person-group>. <source>Manuskript till &#x201D;Pelle blir prins&#x201D; [publicerades som <italic>Pelle blir prins</italic> 1945]</source>. <publisher-name>Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: F II</comment>:<fpage>87</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0030"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Juel Nielsen</surname>, <given-names>Kaj</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Pelle blir prins. En historia f&#x00F6;r de minsta</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1945</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0031"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Juel Nielsen</surname>, <given-names>Kaj</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Per bliver Prins</italic></source>. <publisher-name>Gr&#x00F8;nholt Pedersen</publisher-name>, <year>1944</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0032"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Klingberg</surname>, <given-names>G&#x00F6;te</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Sekelskiftets barnbokssyn och Barnbiblioteket Saga</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1966</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0033"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E5;reland</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>En s&#x00E5;ng f&#x00F6;r att leva b&#x00E4;ttre. Om Lennart Hellsings f&#x00F6;rfattarskap</italic></source>. <publisher-name>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-name>, <year>2002</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0034"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E5;reland</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Gurli Linders barnbokskritik. Med en inledning om den svenska barnbokskritikens framv&#x00E4;xt</italic></source>. <comment>Diss</comment>., <publisher-name>Uppsala universitet</publisher-name>. <publisher-loc>Bonniers</publisher-loc>, <year>1977</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0035"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E4;rrholm</surname>, <given-names>Sara</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Ett <italic>utile dulci</italic> f&#x00F6;r ungdom. Ungdomens bibliotek som bokserie och f&#x00F6;rlagssatsning&#x201D;</article-title>. <source><italic>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning</italic></source>, vol. <volume>46</volume>, <year>2023</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>27</lpage>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.14811/clr.v46.799">doi.org/10.14811/clr.v46.799</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0036"><mixed-citation publication-type="book"><article-title>&#x201D;Litteratur&#x201D;</article-title>. <source><italic>S&#x00F6;derhamns tidning</italic></source>, <day>23</day> <month>september</month> <year>1947</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0037"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Larson</surname>, <given-names>Lorentz</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;K&#x00E4;rlek till l&#x00E4;sning. Skolans f&#x00F6;rn&#x00E4;msta m&#x00E5;l&#x201D;</article-title>. <source><italic>Svensk l&#x00E4;raretidning</italic></source>, <year>1933</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0038"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Lundqvist</surname>, <given-names>Ulla</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>&#x00C5;rhundradets barn. Fenomenet Pippi L&#x00E5;ngstrump och dess f&#x00F6;ruts&#x00E4;ttningar</italic></source>. <comment>Diss</comment>., <publisher-name>Stockholms universitet</publisher-name>. <publisher-loc>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-loc>, <year>1979</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0039"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Nordenstam</surname>, <given-names>Anna</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Christina</given-names> <surname>Olin-Scheller</surname></string-name></person-group>. <source><italic>L&#x00E4;ttl&#x00E4;st. Bokmarknad, ungdomslitteratur, skola</italic></source>. <publisher-name>Gidlunds f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>2022</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0040"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Nordstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Stig</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Hj&#x00E4;lpskolan och s&#x00E4;rskolan i Sverige t.o.m. 1921. Utvecklingen i relation till differentieringsproblemet</italic></source>. <comment>Diss</comment>., <publisher-name>Uppsala universitet</publisher-name>, <year>1968</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0041"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Papazian</surname>, <given-names>Gretchen</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Reading in the Early Reader. Mindset, Emotion, and Power&#x201D;</article-title>. <source><italic>The Early Reader in Children&#x2019;s Literature and Culture. Theorizing Books for Beginning Readers</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Jennifer</given-names> <surname>Miskec</surname></string-name> och <string-name><given-names>Annette</given-names> <surname>Wannamaker</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <year>2016</year>, s. <fpage>71</fpage>&#x2013;<lpage>87</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0042"><mixed-citation publication-type="book"><source><italic>Sagas stora katalog. 1899&#x2013;1956</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1957</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0043"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Sj&#x00F6;gren</surname>, <given-names>Margareta</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Jul-van tom-te har gran, men inte ljus och stj&#x00E4;rna&#x201D;</article-title>. <source><italic>Dagens Nyheter</italic></source><italic>,</italic> <day>19</day> <month>december</month> <year>1942</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0044"><mixed-citation publication-type="book"><source>SOU 1948:27. 1946 &#x00E5;rs skolkommissions bet&#x00E4;nkande med f&#x00F6;rslag till riktlinjer f&#x00F6;r det svenska skolv&#x00E4;sendets utveckling</source>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0045"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Trillingsgaard</surname>, <given-names>Anegen</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Legeterapi&#x201D;</article-title>. <source><italic>Lex. Danmarks Nationalleksikon</italic></source>. <year>2024</year>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://lex.dk/legeterapi">lex.dk/legeterapi</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0046"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Amanda Hammarlund</source>. <day>16</day> <month>november</month> <year>1935</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0047"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r</source>. <year>1938&#x2013;1947</year>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I</comment>:<fpage>35</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0048"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>I Hoppare-land. Sagor, visor och dialoger f&#x00F6;r skolans yngsta</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1940</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0049"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Luden-svansarna. Sagor, rim och ramsor f&#x00F6;r de yngsta</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidning</publisher-name>, <year>1950</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0050"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name></person-group>. <source>Manuskript till &#x201D;I Hoppare-land&#x201D; [publicerades som <italic>I Hoppareland</italic> 1940]</source>. <publisher-name>Sagaarkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: F II</comment>:<fpage>79</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0051"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Till l&#x00E4;rarinnan&#x201D;</article-title>. <source><italic>Lillk&#x00F6;pingsbarnen, deras hem och hembygd. L&#x00E4;sebok. 1 f&#x00F6;rsta skol&#x00E5;ret</italic></source>, <publisher-name>Magn. Bergvall</publisher-name>, <year>1940</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0052"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallerstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name> och <string-name><given-names>David</given-names> <surname>Hedberg</surname></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;F&#x00F6;r l&#x00E4;rarinnan&#x201D;</article-title>. <source><italic>Lill-k&#x00F6;pingsbarnen, deras hem och hembygd</italic></source>. <publisher-name>Magn. Bergvall</publisher-name>, <year>1928</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0053"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wannamaker</surname>, <given-names>Annette</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Jennifer</given-names> <surname>Miskec</surname></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Introduction. Early, Easy, First, Beginner, Chapter&#x201D;</article-title>. <source><italic>The Early Reader in Children&#x2019;s Literature and Culture. Theorizing Books for Beginning Readers</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Jennifer</given-names> <surname>Miskec</surname></string-name> och <string-name><given-names>Annette</given-names> <surname>Wannamaker</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <year>2016</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>12</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0054"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wennstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Karin M</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>&#x00C5; andras v&#x00E4;gnar. LL-boken som litteratur-, kultur- och handikappolitiskt experiment. En kommunikationsstudie</italic></source>. <comment>Diss</comment>., <publisher-name>Link&#x00F6;pings universitet</publisher-name>, <year>1995</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0055"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Widhe</surname>, <given-names>Olle</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Sagaiternas land. Barnboksmarknad, publiceringsstrategier och l&#x00E4;sare runt sekelskiftet 1900&#x201D;</article-title>. <source><italic>Litteratursociologi i nytt ljus</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Karl</given-names> <surname>Berglund</surname></string-name> och <string-name><given-names>Ann</given-names> <surname>Steiner</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Uppsala universitet</publisher-name>, <year>2024</year>, s. <fpage>119</fpage>&#x2013;<lpage>141</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0056"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Vinterhed</surname>, <given-names>Kerstin</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Om barns r&#x00E4;tt att visa vrede&#x201D;</article-title>. <source><italic>Dagens Nyheter</italic></source>, <day>20</day> <month>maj</month> <year>1978</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0057"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Zweigbergk</surname>, <given-names>Eva von</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Barnboken i Sverige 1750&#x2013;1950</italic></source>. <publisher-name>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-name>, <year>1965</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0058"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Zweigbergk</surname>, <given-names>Eva von</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Omtyckta moralkakor&#x201D;</article-title>. <source><italic>Dagens Nyheter</italic></source>, <day>17</day> <month>oktober</month> <year>1947</year>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>