<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1d1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="en">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">202534</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v48.1047</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>&#x201D;Jag har b&#x00E5;de gr&#x00E5;tit och varit f&#x00F6;rtviflad f&#x00F6;r &#x2019;nejbrefvet&#x2019;&#x201D;</article-title>
<subtitle>Amanda Hammarlund som redakt&#x00F6;r och f&#x00F6;rlagschef betraktad genom Saga-arkivets brevsamling</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>K&#x00E5;reland</surname>
<given-names>Lena</given-names>
</name>
<bio><p>Lena K&#x00E5;reland &#x00E4;r professor emeritus i litteraturvetenskap vid Uppsala universitet. Hon har forskat om barnbokskritik, samspelet mellan modernism och barnlitteratur (<italic>Modernismen i barnkammaren</italic>, 1999) samt f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan litteraturen f&#x00F6;r barn och vuxna (<italic>Inga g&#x00E5;bortsf&#x00F6;rem&#x00E5;l</italic>, 2009). Hon har &#x00E4;ven gett ut studier om sk&#x00F6;nlitteraturens roll i skola och undervisning. I flera arbeten har hon uppm&#x00E4;rksammat Lennart Hellsings f&#x00F6;rfattarskap, fr&#x00E4;mst i biografin <italic>En s&#x00E5;ng f&#x00F6;r att leva b&#x00E4;ttre</italic> (2002). K&#x00E5;reland har &#x00E4;ven skrivit om fransk litteratur, senast <italic>Franska flan&#x00F6;rer</italic> (2021).</p></bio>
</contrib>
<aff>&#x201C;I have both cried and been in despair over the &#x2018;rejection letter&#x2019;&#x201D;: Amanda Hammarlund as Editor and Publishing Director Viewed through the Saga Archive&#x2019;s Letter Collection</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
<volume>48</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v48.1047</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9;2025 Lena K&#x00E5;reland.</copyright-statement>
<copyright-year>2025</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC BY 4.0 License, permitting all use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Any included images may be published under different terms. Please see image captions for copyright details.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p>Amanda Hammarlund was one of the first female publishers in Swedish history and served as editor of the influential book series Barnbiblioteket Saga from 1899 to 1935. As head of the publishing house Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag, she played a pivotal role in shaping Swedish children&#x2019;s literature in the early 20th century. Hammarlund collaborated with many of the most prominent authors and illustrators of her time. This article examines letters preserved in the Saga archive, which contains the publishing house&#x2019;s surviving papers. Analyzing a selection of letters from authors and illustrators addressed to Hammarlund, the study sheds light on her editorial practices and the inner workings of the publishing process. The letters reveal the complex negotiations between Hammarlund and her collaborators and provide a new understanding of how she acted to achieve her goals. They offer evidence of her strategies, confirming but also adding nuance to her reputation as a tough negotiator. The letters also reflect her insistence on maintaining the highest possible quality in the publisher&#x2019;s output. She was particularly attentive to the composition of illustrations and, as part of her vision for the finished books, often took liberties with the material that drew criticism from the authors and illustrators involved. Her high standards can be seen as an expression of a desire to protect and refine what she regarded as her life&#x2019;s work. Hammarlund&#x2019;s efforts constitute a significant chapter in the history of Swedish children&#x2019;s literature &#x2013; she helped shape it, quite literally, down to the smallest detail.</p>
</abstract>
<kwd-group>
<kwd>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</kwd>
<kwd>Barnbiblioteket Saga</kwd>
<kwd>Amanda Hammarlund</kwd>
<kwd>children&#x2019;s literature</kwd>
<kwd>publishing history</kwd>
<kwd>rhetoric of letters</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>&#x201D;Det &#x00E4;r fru Hammarlund, Amanda, som mig tubbar / att rita denna dikt och skriva dessa gubbar.&#x201D; S&#x00E5; inleder Carl Larsson sin vers-ber&#x00E4;ttelse &#x201D;I ungdomsv&#x00E5;ren&#x201D; i barntidningen <italic>Jultomten</italic> 1910. Den &#x00E4;r upplagd som en tecknad serie d&#x00E4;r svartvita teckningar varvas med tv&#x00E5;radiga verser. Larsson ger en humoristisk skildring av sin h&#x00E5;rda uppv&#x00E4;xt och sitt konstn&#x00E4;rsliv, d&#x00E4;rtill uppmanad av sin redakt&#x00F6;r Amanda Hammarlund: &#x201D;Hon ligger efter mig, att jag skall laga / ihop &#x00E5;t er min barndoms dystra saga.&#x201D;</p>
<p>Carl Larsson var en ofta f&#x00F6;rekommande medarbetare i Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlags publikationer, b&#x00E5;de <italic>Jultomten</italic> och bokserien Barnbiblioteket Saga, och stod ocks&#x00E5; i l&#x00E5;ngvarig brevkontakt med Hammarlund.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0001">1</xref></sup> Av de citerade raderna kan man ana att hon ih&#x00E4;rdigt s&#x00E5;g till att f&#x00E5; de bidrag hon ville ha av konstn&#x00E4;ren. Som analysen nedan visar b&#x00E4;r versen viss sanningshalt, men den &#x00E4;r i f&#x00F6;rsta hand fiktion och skriven i syfte att roa och underh&#x00E5;lla, och Larsson har nog anv&#x00E4;nt en viss &#x00F6;verdrift i beskrivningen av sin &#x201D;dystra&#x201D; levnadssaga.</p>
<p>Amanda Hammarlund var chef f&#x00F6;r Svensk l&#x00E4;rartidnings f&#x00F6;rlag mellan 1910 och 1935. Till en b&#x00F6;rjan &#x00E4;gnade hon sig fr&#x00E4;mst &#x00E5;t tidskriften <italic>Jultomten</italic> som startade 1891, och senare &#x00E4;ven &#x00E5;t Barnbiblioteket Saga som b&#x00F6;rjade ges ut 1899. Utgivningen av Saga-biblioteket var en viktig kulturinsats och &#x00E4;ven ett tidigt och framg&#x00E5;ngsrikt l&#x00E4;sfr&#x00E4;mjande projekt med syfte att sprida litteratur till alla barn i samh&#x00E4;llet (Klingberg). F&#x00F6;rlagets kontaktn&#x00E4;t var stort och samarbetet med tidens fr&#x00E4;msta f&#x00F6;rfattare och konstn&#x00E4;rer avsl&#x00F6;jar de h&#x00F6;ga konstn&#x00E4;rliga anspr&#x00E5;k som f&#x00F6;rlaget hade. Bland dem m&#x00E4;rks Ottilia Adelborg, G&#x00F6;sta Adrian-Nilsson, Elsa Beskow, Sophie Elkan, Albert Engstr&#x00F6;m, Hugo Gyllander, Hilma af Klint, Selma Lagerl&#x00F6;f, Carl Larsson, Helena Nyblom, Anna Maria Roos och Henrik Sch&#x00FC;ck &#x2013; f&#x00F6;r att n&#x00E4;mna n&#x00E5;gra. Hammarlund s&#x00F6;kte sina medarbetare l&#x00E5;ngt utanf&#x00F6;r det barnlitter&#x00E4;ra f&#x00E4;ltet. M&#x00E4;kta stolt brukade hon deklarera: &#x201D;B&#x00E5;de Per Hallstr&#x00F6;m och Heidenstam har skrivit f&#x00F6;r oss&#x201D; (Wran&#x00E9;r 50).</p>
<p>Samarbetet med bidragsgivarna finns dokumenterat i den stora brevsamling som ing&#x00E5;r i f&#x00F6;rlagsarkivet, Saga-arkivet p&#x00E5; Svenska Barnboksinstitutet i Stockholm, som inneh&#x00E5;ller &#x00F6;ver 80 arkivvolymer d&#x00E4;r olika typer av korrespondens ing&#x00E5;r, varav mer &#x00E4;n 50 av dessa volymer inneh&#x00E5;ller material fr&#x00E5;n eller relaterar till den period d&#x00E5; paret Hammarlund var verksamma. De &#x00E4;r en viktig k&#x00E4;lla till kunskaper om f&#x00F6;rlagets arbetsmetoder (se &#x00E4;ven Widhe) och hur Amanda Hammarlund fungerade som chef och redakt&#x00F6;r.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0002">2</xref></sup> M&#x00E5;nga av breven fr&#x00E5;n hennes verksamhetsperiod &#x00E4;r adresserade direkt till henne.</p>
<p>Genom n&#x00E4;rl&#x00E4;sning av breven till Hammarlund vill denna artikel f&#x00F6;rdjupa kunskapen om f&#x00F6;rlagets arbetsmetoder och samtidigt ge en b&#x00E4;ttre f&#x00F6;rst&#x00E5;else f&#x00F6;r hur Hammarlund gick till v&#x00E4;ga som redakt&#x00F6;r. Vilka f&#x00F6;rhandlingar mellan redakt&#x00F6;r och medarbetare framtr&#x00E4;der i breven? Kan breven synligg&#x00F6;ra Hammarlunds f&#x00F6;rh&#x00E5;llningss&#x00E4;tt och bidra till en djupare f&#x00F6;rst&#x00E5;else av hennes syn p&#x00E5; bild och text i barnlitteraturen? Artikeln r&#x00F6;r sig inom omr&#x00E5;dena brevforskning, bok- och f&#x00F6;rlagshistoria samt barnlitteraturforskning. D&#x00E5; det handlar om en kvinnlig f&#x00F6;rlagschef verksam i en bransch som vid tiden var dominerad av m&#x00E4;n finns &#x00E4;ven anledning att beakta genusaspekter.</p>
<p>Det huvudsakliga materialet f&#x00F6;r analysen &#x00E4;r brev som skrevs under Amanda Hammarlunds tid som redakt&#x00F6;r och chef, fr&#x00E5;n 1890-talet till 1935. Urvalet &#x00E4;r ett representativt antal brev fr&#x00E5;n f&#x00F6;rfattare och konstn&#x00E4;rer som medverkade i Svensk l&#x00E4;raretidnings publikationer. De innefattar Hilma af Klint, Elsa Beskow, Selma Lagerl&#x00F6;f, Louis Moe, Carl Larsson, Karl Aspelin, John Bauer och Anna Maria Roos. N&#x00E5;gra utblickar g&#x00F6;rs &#x00E4;ven mot brev fr&#x00E5;n Hammarlund som finns i f&#x00F6;rfattarnas och konstn&#x00E4;rernas egna personarkiv. Breven ger inblickar i det redaktionella arbetet s&#x00E5;som utgivningsplaner, principer f&#x00F6;r arvodering och hantering av inskickat material. Saga-arkivet innefattar &#x00E4;ven en rad andra dokument som kastar ljus &#x00F6;ver f&#x00F6;rlagets ambitioner och m&#x00E5;ls&#x00E4;ttningar, som protokoll, manuskript, r&#x00E4;kenskaper och andra skrivelser (se t.ex. Klingberg; Widhe). I denna studie &#x00E4;r jag dock intresserad av att unders&#x00F6;ka vad specifikt brevsamlingen bidrar med i kartl&#x00E4;ggningen av Hammarlunds tidigare relativt osynliga roll i f&#x00F6;rlagets verksamhet.</p>
<sec id="sec1">
<title>Amanda Hammarlund &#x2013; f&#x00F6;rbisedd pionj&#x00E4;r</title>
<p>Amanda Hammarlund var en av Sveriges f&#x00F6;rsta kvinnliga f&#x00F6;rlagschefer. Som s&#x00E5;dan &#x00E4;r hon pionj&#x00E4;r med en nyckelroll i den svenska barnlitteraturen under 1900-talets f&#x00F6;rsta decennier. S&#x00E5; gott som alla f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare var vid denna tid m&#x00E4;n, varf&#x00F6;r Hammarlunds st&#x00E4;llning p&#x00E5; m&#x00E5;nga s&#x00E4;tt var unik. S&#x00E4;kert st&#x00E4;lldes hon i sin egenskap av kvinna inf&#x00F6;r s&#x00E4;rskilda problem vid f&#x00F6;rhandlingar om utgivning, arvodering och andra villkor. I m&#x00E5;nga avseenden kan hon ses som ett nav i d&#x00E5;tidens barnlitter&#x00E4;ra v&#x00E4;rld i Sverige. Majoriteten av samtidens fr&#x00E4;msta f&#x00F6;rfattare och illustrat&#x00F6;rer arbetade f&#x00F6;r henne under de mer &#x00E4;n 40 &#x00E5;r d&#x00E5; hon svarade f&#x00F6;r utgivningen av Barnbiblioteket Saga och f&#x00F6;rlagets &#x00F6;vriga publikationer, s&#x00E5;som <italic>Jultomten</italic>, <italic>F&#x00E5;gel Bl&#x00E5;</italic> och <italic>Titteli-Ture</italic>. N&#x00E4;r hennes man, Emil Hammarlund, hastigt avled 1910 tog hon &#x00F6;ver rollen som verkst&#x00E4;llande direkt&#x00F6;r f&#x00F6;r f&#x00F6;rlaget och blev d&#x00E5; den ytterst ansvariga f&#x00F6;r en viktig del av d&#x00E5;tidens svenska barnboksutgivning. Fram till sin d&#x00F6;d 1935 kom hon att med stor energi driva f&#x00F6;rlaget. &#x00C4;ven f&#x00F6;re makens d&#x00F6;d hade hon haft ett betydande ansvar f&#x00F6;r utgivningen. Emil Hammarlunds tid hade till stor del upptagits av hans arbete som riksdagsman, vice ordf&#x00F6;rande i Sveriges allm&#x00E4;nna folkskoll&#x00E4;rarf&#x00F6;rening och redakt&#x00F6;r f&#x00F6;r k&#x00E5;rorganet <italic>Svensk l&#x00E4;raretidning</italic> (Landahl 156).</p>
<p>Hittills har Amanda Hammarlund varit ganska f&#x00F6;rbisedd i barnlitteraturens historia. Liksom m&#x00E5;nga kvinnliga pionj&#x00E4;rer vid tiden tycks hon ha fallit under radarn och inte f&#x00E5;tt den uppm&#x00E4;rksamhet som hon f&#x00F6;rtj&#x00E4;nar. Dels har hon hamnat i skuggan av sin man, dels h&#x00F6;rde hon till dem som verkade i det tysta, n&#x00E5;got som h&#x00E4;nger samman med att hon var kvinna i en tid d&#x00E5; kvinnor endast med sv&#x00E5;righet lyckades etablera sig utanf&#x00F6;r hemmet. Hennes roll som f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare har tidigare ber&#x00F6;rts mer &#x00F6;versiktligt i skrifter &#x00E4;gnade Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag, Barnbiblioteket Saga och barnboksutgivningen i allm&#x00E4;nhet under det tidiga 1900-talet (Bergstrand; Klingberg; K&#x00E5;reland, &#x201D;Barnbiblioteket Saga&#x201D;, <italic>Gurli Linders barnbokskritik</italic>; Svensson; Zweigbergk). &#x00C4;ven i arbeten om personer knutna till Sveriges allm&#x00E4;nna folkskoll&#x00E4;rarf&#x00F6;rening och Svensk l&#x00E4;rartidnings f&#x00F6;rlag g&#x00E5;r det att f&#x00E5; fram information om Hammarlund (se t.ex. Landahl). Hon framtr&#x00E4;der d&#x00E5; som sj&#x00E4;lvs&#x00E4;ker, kraftfull och stridbar i linje med d&#x00E5;tidens f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar om kvinnor som skaffade sig en plats och en st&#x00E4;llning utanf&#x00F6;r hemmet. Likas&#x00E5; har hennes stora &#x00F6;vertalningsf&#x00F6;rm&#x00E5;ga, med vars hj&#x00E4;lp hon mestadels lyckades driva igenom sin vilja, lyfts fram.</p>
</sec>
<sec id="sec2">
<title>Brevet som genre</title>
<p>I m&#x00E5;nga brevstudier st&#x00E5;r brev fr&#x00E5;n en enda person i centrum. I detta fall &#x00E4;r det flera och helt skilda personers brev till en person som uppm&#x00E4;rksammas. Brev &#x00E4;r en s&#x00E4;rskild kommunikationsform och genre som utg&#x00F6;r ett komplext historiskt k&#x00E4;llmaterial. Inom litteraturvetenskapen har brev sedan l&#x00E4;nge haft en v&#x00E4;sentlig roll som k&#x00E4;lla, och f&#x00F6;rfattares korrespondens har ofta utgjort ett viktigt material i analysen av deras verk. M&#x00E5;nga framst&#x00E5;ende f&#x00F6;rfattares brevsamlingar har ocks&#x00E5; getts ut och kommenterats. V&#x00E4;lk&#x00E4;nda exempel &#x00E4;r utg&#x00E5;vorna av Esaias Tegn&#x00E9;rs och August Strindbergs epistlar. Stor uppm&#x00E4;rksamhet fick utgivningen av Selma Lagerl&#x00F6;fs brev, n&#x00E4;r de 50 &#x00E5;r efter hennes d&#x00F6;d blev fria och kunde b&#x00F6;rja ges ut. Den f&#x00F6;rsta utg&#x00E5;van, <italic>Du l&#x00E4;r mig att bli fri. Selma Lagerl&#x00F6;f skriver till Sophie Elkan</italic> redigerad av Ying Toijer-Nilsson, utgavs 1992. P&#x00E5; senare &#x00E5;r har &#x00E4;ven l&#x00E4;sarnas brev till Selma Lagerl&#x00F6;f behandlats av Jenny Bergenmar och Maria Karlsson samt Maria Ulfgard. Den sistn&#x00E4;mnda har &#x00E4;gnat sig &#x00E5;t barnens brev till Lagerl&#x00F6;f.</p>
<p>Senare decenniers engagemang f&#x00F6;r biografigenren har lett till ett &#x00F6;kat intresse &#x00E4;ven f&#x00F6;r brevet som genre och kunskapsk&#x00E4;lla, och brev utg&#x00F6;r inte s&#x00E4;llan en viktig del i biografier. Med hj&#x00E4;lp av brev kan andra ber&#x00E4;ttelser tr&#x00E4;da fram och andra sanningar ges auktoritet (L. Larsson 14). Ulrika Knutson bygger till exempel i <italic>Kvinnor p&#x00E5; gr&#x00E4;nsen till genombrott. Grupportr&#x00E4;tt av tidevarvets kvinnor</italic> (2004) sina &#x201D;grupportr&#x00E4;tt&#x201D; av Fogelstadkretsens kvinnor i stor utstr&#x00E4;ckning p&#x00E5; arkivbrev. I Per Gedins arbete <italic>Litteraturens &#x00F6;rtag&#x00E5;rdsm&#x00E4;stare. Karl Otto Bonnier och hans tid</italic> (2003) har familjen Bonniers stora brevsamling utgjort en viktig k&#x00E4;lla. &#x00C4;ven i Anna-Maria Rimms studie av Sveriges f&#x00F6;rsta kvinnliga f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare och boktryckare, Elsa Fougt, som var verksam under sent 1700-tal och tidigt 1800-tal, &#x00E4;r s&#x00E5;v&#x00E4;l formella som privata brev ett centralt material.</p>
<p>Ett brett perspektiv p&#x00E5; brevskrivande ger det grundl&#x00E4;ggande verket <italic>Epistolary Selves. Letters and Letter-Writers, 1600&#x2013;1945</italic> (2019), redigerat av Rebecca Earle. De tio ess&#x00E4;erna ger en &#x00F6;versikt &#x00F6;ver den roll som brev spelat i social, ekonomisk och politisk historia fr&#x00E5;n 1600-talet till och med 1900-talet. Breven frikopplas delvis fr&#x00E5;n den skrivande personen och brevens mottagare f&#x00F6;r att i st&#x00E4;llet s&#x00E4;ttas in i en st&#x00F6;rre samh&#x00E4;llelig kontext. P&#x00E5; samma s&#x00E4;tt kan korrespondensen i Saga-arkivet bidra till att exemplifiera d&#x00E5;tidens barnlitteratur och r&#x00E5;dande tendenser. Vi f&#x00E5;r i breven indirekt information om synen p&#x00E5; barnboken, och kan urskilja v&#x00E4;rderingar och ideal betr&#x00E4;ffande barnb&#x00F6;cker och barns l&#x00E4;sning. Barnbokens status kan ocks&#x00E5; belysas genom de ekonomiska diskussioner som &#x00E4;r &#x00E5;terkommande i breven.</p>
<p>Brevet kan uppfattas som en s&#x00E4;rskild ber&#x00E4;ttarform med egna karakteristika och analyseras utifr&#x00E5;n retoriska och narratologiska infallsvinklar (Forselius). Det kan betraktas som en litter&#x00E4;r text eller som ett st&#x00E4;llf&#x00F6;retr&#x00E4;dande tal eller samtal. Brevet &#x00E4;r en konstruktion, vars sanningshalt kan diskuteras liksom de slutsatser om de verkliga f&#x00F6;rh&#x00E5;llandena som det g&#x00E5;r att dra utifr&#x00E5;n brevet. Detta &#x00E4;r fr&#x00E5;gor av relevans &#x00E4;ven f&#x00F6;r studiet av Saga-arkivets brevsamling. Kanske anv&#x00E4;nde brevskrivaren &#x00F6;verdrivet mycket sv&#x00E4;rta n&#x00E4;r han eller hon beskrev sin ekonomiska situation i hopp om att honoraret skulle bli st&#x00F6;rre? Utg&#x00E5;ende post finns inte bevarad i Saga-arkivet annat &#x00E4;n undantagsvis, men breven till f&#x00F6;rlaget kan ge information inte bara om den skrivande personen utan ocks&#x00E5; om mottagaren, det vill s&#x00E4;ga Amanda Hammarlund. Det &#x00E4;r d&#x00E5; till hj&#x00E4;lp att det finns s&#x00E5; m&#x00E5;nga olika typer av brev st&#x00E4;llda till henne. Brevskrivarnas skilda s&#x00E4;tt att uttrycka sig ger sammantaget en bild av hur de betraktar mottagaren och vilken position de v&#x00E4;ljer att inta i f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till henne. I bruset av r&#x00F6;ster kan s&#x00E5;lunda konturerna av Hammarlund anas. N&#x00E4;r s&#x00E5;ngen &#x00E4;r unison f&#x00F6;rst&#x00E4;rks bilden av henne, n&#x00E4;r brevst&#x00E4;mmorna bryts mot varandra &#x00F6;kar komplexiteten.</p>
<p>Brevsamlingar kan systematiseras utifr&#x00E5;n olika infallsvinklar. Ofta s&#x00E4;rskiljs privata eller familj&#x00E4;ra brev, det vill s&#x00E4;ga brev skrivna inom personliga v&#x00E4;nkretsar. Till den kategorin h&#x00F6;r knappast breven i Saga-arkivet. De allra flesta har ett mer eller mindre yrkesm&#x00E4;ssigt syfte och ofta handlar det om ekonomiska f&#x00F6;rhandlingar, vilket g&#x00F6;r att breven till stor del kan betecknas som aff&#x00E4;rsbrev. Men stundtals har breven en mer personlig karakt&#x00E4;r, framf&#x00F6;r allt n&#x00E4;r de l&#x00F6;per &#x00F6;ver en l&#x00E4;ngre period.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0003">3</xref></sup></p>
<p>Den relation som r&#x00E5;der mellan brevskrivarna och Hammarlund &#x00E4;r i de flesta fall inte j&#x00E4;mb&#x00F6;rdig. F&#x00F6;rfattarna och konstn&#x00E4;rerna, liksom de m&#x00E5;nga l&#x00E4;rare som skriver till f&#x00F6;rlaget, &#x00E4;r alla i mindre eller h&#x00F6;gre grad beroende av Hammarlund, hennes intresse och v&#x00E4;lvilja. Det finns s&#x00E5;ledes i de flesta fall en maktrelation i det avseendet att skribenterna &#x00E4;r angel&#x00E4;gna om ett positivt intresse fr&#x00E5;n f&#x00F6;rlagschefens sida. De &#x00F6;nskar f&#x00E5; uppdrag, de vill bli publicerade och de vill diskutera ekonomiska villkor och utgivningsplaner. Undantag &#x00E4;r de fall d&#x00E4;r det &#x00E4;r Hammarlund som entr&#x00E4;get ber om bidrag och sj&#x00E4;lv &#x00E4;r den som &#x00E4;r beroende av motpartens v&#x00E4;lvilja. Det g&#x00E4;ller medarbetare s&#x00E5;som Carl Larsson och Selma Lagerl&#x00F6;f, vars prestige och ryktbarhet kan spilla &#x00F6;ver p&#x00E5; f&#x00F6;rlaget. D&#x00E5; &#x00E4;r det Hammarlund som befinner sig i underl&#x00E4;ge och tvingas v&#x00E4;lja sina ord d&#x00E4;refter. I dessa sammanhang &#x00E4;r det tacksamt att granska hennes argumentationsteknik.</p>
</sec>
<sec id="sec3">
<title>Saga-arkivets brevsamling</title>
<p>I denna artikel studeras brev fr&#x00E5;n ett antal k&#x00E4;nda f&#x00F6;rfattare eller illustrat&#x00F6;rer f&#x00F6;r att exemplifiera hur kontakterna med Amanda Hammarlund kunde te sig. I brevsamlingen ing&#x00E5;r ocks&#x00E5; &#x00E5;tskilliga brev fr&#x00E5;n exempelvis l&#x00E4;rare. De skriver f&#x00F6;r att tacka f&#x00F6;r givande l&#x00E4;sning och ber&#x00E4;tta om hur Barnbiblioteket Saga fungerar i klassrummet. N&#x00E5;gra vill diskutera hur distributionen av de olika h&#x00E4;ftena i Saga-biblioteket &#x2013; som skedde via skolorna &#x2013; b&#x00E4;st ska genomf&#x00F6;ras, medan andra skickar in egna ber&#x00E4;ttelser, fr&#x00E4;mst sagor, i hopp om att f&#x00E5; dem publicerade. &#x00C5;ren runt sekelskiftet 1900 var det vanligt att folkskoll&#x00E4;rare ocks&#x00E5; var f&#x00F6;rfattare till sagor och ber&#x00E4;ttelser. Ett exempel &#x00E4;r Alfred Smedberg som ofta medverkade b&#x00E5;de i <italic>Jultomten</italic> och i Barnbiblioteket Saga (K&#x00E5;reland, &#x201D;Konstsagorna&#x201D; 476&#x2013;477). Brevurvalet i denna artikel grundar sig huvudsakligen p&#x00E5; Saga-arkivets brevskrivarregister. Alla brevskrivare &#x00E4;r d&#x00E4;r f&#x00F6;rtecknade i alfabetisk ordning med angivande av bostadsort, antal brev samt tidpunkten f&#x00F6;r n&#x00E4;r de skrevs. Det framg&#x00E5;r &#x00E4;ven om brevskrivaren &#x00E4;r f&#x00F6;rfattare, illustrat&#x00F6;r eller folkskoll&#x00E4;rare, de tre huvudkategorier som kan urskiljas i materialet. Brev finns &#x00E4;ven fr&#x00E5;n l&#x00E4;rare, pr&#x00E4;ster, bokhandlare och bibliotekarier samt barn. Saga-arkivets barnbrev uppg&#x00E5;r till drygt tusen varav de flesta &#x00E4;r skrivna som svar p&#x00E5; de brev som Tomten &#x2013; en fiktiv gestalt som figurerade i <italic>Jultomten</italic> &#x2013; varje &#x00E5;r riktade till barnen.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0004">4</xref></sup> Av flera skribenter f&#x00F6;religger endast enstaka brev. Den som i s&#x00E4;rklass skrev flest brev &#x00E4;r f&#x00F6;rfattaren och &#x00F6;vers&#x00E4;ttaren Hugo Gyllander. Trots att han kom instormande p&#x00E5; f&#x00F6;rlaget var och varannan dag hann han &#x00E4;nd&#x00E5; skriva 183 brev. Hans brev handlar till stor del om hans d&#x00E5;liga ekonomi och st&#x00E4;ndiga behov av f&#x00F6;rskott. Den ekonomiskt sinnade Amanda Hammarlund &#x00F6;ppnade l&#x00E5;ngt ifr&#x00E5;n alltid p&#x00E5; penningpungen, och korrespondensen utvecklades till en tvekamp mellan f&#x00F6;rlagschefen och Gyllander.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0005">5</xref></sup></p>
<p>Brevsamlingen rymmer brev alltifr&#x00E5;n 1890-talet och fram till 1970-talet. I stor utstr&#x00E4;ckning saknas Hammarlunds egna brev vilket givetvis &#x00E4;r en brist. Knappt tiotalet brev av hennes hand har hittats bland andra till f&#x00F6;rlaget inkomna brev. Men i enstaka fall g&#x00E5;r det att i brevsamlingar knutna till personer som p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt arbetade f&#x00F6;r f&#x00F6;rlaget f&#x00E5; fram &#x00E4;ven hennes brev. Det g&#x00E4;ller exempelvis Carl Larsson och Selma Lagerl&#x00F6;f.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0006">6</xref></sup> Breven till Hammarlund kan ocks&#x00E5; avsl&#x00F6;ja &#x00E5;tskilligt om hennes agerande som redakt&#x00F6;r och f&#x00F6;retagsledare, liksom hennes f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till de medverkande f&#x00F6;rfattarna och konstn&#x00E4;rerna. Brevskrivarens s&#x00E4;tt att formulera sig, uttrycka irritation, ibland ren och sk&#x00E4;r ilska, eller bel&#x00E5;tenhet och tacksamhet, ger information om deras inst&#x00E4;llning till f&#x00F6;rlagschefen. N&#x00E4;r korrespondensen l&#x00F6;per under en l&#x00E4;ngre f&#x00F6;ljd av &#x00E5;r ges tillf&#x00E4;lle att studera i vad m&#x00E5;n breven f&#x00F6;r&#x00E4;ndras i ton och uttryckss&#x00E4;tt och hur utgivningen speglar tendenser i tiden.</p>
</sec>
<sec id="sec4">
<title>Arvoden, &#x00F6;verbest&#x00E4;llningar och &#x00F6;vertalningskampanjer &#x2013; &#x00E5;terkommande teman i breven</title>
<p>Det finns ett antal &#x00E5;terkommande m&#x00F6;nster i f&#x00F6;rfattarnas och illustrat&#x00F6;rernas brev till Amanda Hammarlund. M&#x00E5;nga g&#x00E5;nger &#x00E4;r flera diskussioner &#x00F6;verlappande i en och samma korrespondens. Som n&#x00E4;mnts &#x00E4;r m&#x00E5;nga brev svar p&#x00E5; f&#x00F6;rfr&#x00E5;gningar, ibland till och med v&#x00E4;djanden, fr&#x00E5;n Hammarlund om att skriva eller skapa bilder till f&#x00F6;rlagets publikationer. De visar p&#x00E5; Hammarlunds starka &#x00F6;vertalningsf&#x00F6;rm&#x00E5;ga att f&#x00E5; k&#x00E4;nda namn att bidra, liksom en f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att f&#x00E5;nga upp f&#x00F6;rfattare och konstn&#x00E4;rer tidigt i deras karri&#x00E4;rer. Arvodesdiskussioner &#x00E4;r ocks&#x00E5; vanliga i breven, och de tydligg&#x00F6;r att det fanns en individuell arvodess&#x00E4;ttning med stora skillnader i ers&#x00E4;ttningar beroende p&#x00E5; hur erk&#x00E4;nd bidragsgivaren var och hur h&#x00F6;gt personen i fr&#x00E5;ga stod i kurs hos Hammarlund. Medan Selma Lagerl&#x00F6;f och Carl Larsson kunde r&#x00E4;kna med tresiffriga belopp f&#x00F6;r ett bidrag under seklets f&#x00F6;rsta decennium fick exempelvis John Bauer och Karl Aspelin ofta n&#x00F6;ja sig med mindre &#x00E4;n en tiondel vid samma tid.</p>
<p>N&#x00E5;got av det mest frekventa &#x00E4;r diskussioner som f&#x00F6;ljer av f&#x00F6;rlagets tendens att best&#x00E4;lla texter och bilder som inte blir publicerade enligt de &#x00F6;verenskommelser som gjorts. Det kan g&#x00E4;lla att upphovspersonerna &#x00E4;r irriterade &#x00F6;ver att de inte har f&#x00E5;tt ta del av korrektur och att icke-aviserade &#x00E4;ndringar har gjorts, att deras alster inte har publicerats p&#x00E5; avsedd plats eller att det inte har publicerats &#x00F6;ver huvud taget. Som exemplen nedan visar &#x00E4;r problemet &#x00E5;terkommande. Material kunde bli liggande mycket l&#x00E4;nge; ibland publicerades det flera &#x00E5;r senare eller blev kvar i f&#x00F6;rlagets skrivbordsl&#x00E5;dor f&#x00F6;r gott, vilket kunde ge upphov till stor irritation.</p>
<p>Ett exempel p&#x00E5; en upphovspersons reaktion p&#x00E5; en bruten &#x00F6;verenskommelse &#x00E4;r det enda brev av konstn&#x00E4;ren Hilma af Klint som finns bevarat i Saga-arkivet. I ett brev daterat den 22 oktober 1902 &#x00E4;r af Klint uppretad &#x00F6;ver att en tuschillustration av henne till en text av Hedvig Lagerl&#x00F6;f med titeln &#x201D;Eriks k&#x00E4;lke&#x201D; inte publicerades i <italic>Jultomten</italic> s&#x00E5;som det var avtalat. Till f&#x00F6;ljd har hon helt &#x201D;tappat lusten och f&#x00F6;rtroendet till Jultomten&#x201D; och skriver att hon forts&#x00E4;ttningsvis hellre l&#x00E4;mnar sina alster till <italic>Julklockan</italic>, <italic>Julklappen</italic> och <italic>Friska vindar</italic>, konkurrerande tidningar f&#x00F6;r barn och ungdom som alla &#x201D;v&#x00E4;lvilligt antagit&#x201D; hennes teckningar och akvareller. Med brevet bifogas en faktura p&#x00E5; 90 kronor f&#x00F6;r de bilder hon redan har gjort. D&#x00E4;rmed sattes troligen punkt f&#x00F6;r denna konstn&#x00E4;rs medverkan i Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlags publikationer. Hilma af Klints brev &#x00E4;r best&#x00E4;mt i tonen och ger inte utrymme f&#x00F6;r n&#x00E5;gra diskussioner. I vad m&#x00E5;n Hammarlund svarade och i s&#x00E5; fall hur, vet vi inte. Hilma af Klint h&#x00F6;r till de konstn&#x00E4;rer som f&#x00F6;rlaget f&#x00F6;rlorade till f&#x00F6;ljd av bristf&#x00E4;lliga rutiner. I exemplen nedan finns ytterligare exempel.</p>
</sec>
<sec id="sec5">
<title>Hyggliga men okunniga f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare &#x2013; Elsa Beskow som debutant p&#x00E5; f&#x00F6;rlaget</title>
<p>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag fungerade som en betydande plantskola f&#x00F6;r m&#x00E5;nga konstn&#x00E4;rskap. H&#x00E4;r kunde f&#x00F6;rfattare och bildkonstn&#x00E4;rer ta sina f&#x00F6;rsta steg p&#x00E5; skrivandets eller tecknandets bana, n&#x00E5;got som framg&#x00E5;r dels av Saga-arkivets brevsamling, dels av uppgifter i biografier &#x00F6;ver olika f&#x00F6;rfattare och konstn&#x00E4;rer. Elsa Beskow h&#x00F6;rde till dem som inledde sitt framg&#x00E5;ngsrika konstn&#x00E4;rskap hos paret Hammarlund (Hammar 335). Och det var f&#x00F6;rst&#x00E5;s ett trumfkort att den bilderbokskonstn&#x00E4;r som kom att dominera den svenska barnlitteraturen l&#x00E5;ngt in p&#x00E5; 1900-talet gjorde sin debut p&#x00E5; Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag. Av hennes hand finns i Saga-arkivet endast ett brev bevarat, riktat till Signe Wran&#x00E9;r och daterat den 8 april 1935. De flesta av Beskows brev finns hos medlemmar av familjen Beskow eller i Elsa och Natanael Beskows brevsamling p&#x00E5; Uppsala universitetsbibliotek. De f&#x00F6;ljande citaten ur Beskows brev &#x00E4;r h&#x00E4;mtade fr&#x00E5;n Stina Hammars stora biografi &#x00F6;ver Elsa Beskow, <italic>Sol&#x00E4;gget. Fantasi och verklighet i Elsa Beskows konst</italic> (2002).</p>
<p>Som elev vid Tekniska skolan i Stockholm (nuvarande Konstfack) gick Elsa Beskow, d&#x00E5; Maartman, upp till f&#x00F6;rlaget p&#x00E5; Barnhusgatan 8 i Stockholm 1894 med en &#x00F6;nskan om att f&#x00E5; ett illustrat&#x00F6;rsuppdrag f&#x00F6;r att f&#x00F6;rb&#x00E4;ttra sin ekonomi. Hon erbj&#x00F6;ds att g&#x00F6;ra en illustration f&#x00F6;r <italic>Jultomten</italic> och bilds&#x00E4;tta visan &#x201D;Lille vedhuggaren&#x201D;. Detta betraktas som hennes debut i barnboksv&#x00E4;rlden (<xref ref-type="fig" rid="F0001">bild 1</xref>). Hennes fortsatta arbete f&#x00F6;r <italic>Jultomten</italic> bidrog till att g&#x00F6;ra henne k&#x00E4;nd i vida kretsar till f&#x00F6;ljd av tidningens stora upplaga. Uppdrag f&#x00F6;ljde p&#x00E5; uppdrag; hon gjorde exempelvis omslag till <italic>Jultomten</italic> b&#x00E5;de 1898 och 1900. En g&#x00E5;ng n&#x00E4;r hon bes&#x00F6;kte f&#x00F6;rlaget blev hon bjuden p&#x00E5; vin. &#x201D;De &#x00E4;ro allt ovanligt hyggliga f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare att ha att g&#x00F6;ra med&#x201D;, sl&#x00E5;r hon fast i ett brev 1894 till sin f&#x00E4;stman Natanael Beskow, predikant, f&#x00F6;rfattare och konstn&#x00E4;r (Hammar 338).</p>
<fig id="F0001">
<label>Bild 1</label>
<caption><p>Elsa Beskows &#x201D;Lille vedhuggaren&#x201D;, publicerad i <italic>Jultomten</italic> 1894.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202534-g001.jpg"/>
</fig>
<p>&#x00C4;ven Natanael Beskow medverkade sporadiskt i <italic>Jultomten</italic>, och 1894 ombads han att skriva och illustrera en juls&#x00E5;ng f&#x00F6;r barn som skulle inleda det &#x00E5;rets nummer. Det var ett uppdrag han med gl&#x00E4;dje accepterade, men n&#x00E4;r han fick tidningen i sin hand blev han besviken d&#x00E5; hans bidrag inte fanns i b&#x00F6;rjan av utan inne i tidningen. Han uttalade sin missbel&#x00E5;tenhet i ett brev till sin f&#x00E4;stm&#x00F6; och menade att han skulle ha komponerat sin bild p&#x00E5; ett helt annat s&#x00E4;tt om han vetat att den inte skulle inleda numret. Elsa Beskows svar ger en belysning av paret Hammarlunds arbetsmetoder:</p>
<disp-quote>
<p>Jag tycker det var nedrigt av Hammarlunds att g&#x00F6;ra p&#x00E5; det d&#x00E4;r viset med din teckning. Det var naturligtvis deras avsikt fr&#x00E5;n b&#x00F6;rjan att placera din dikt och teckning p&#x00E5; f&#x00F6;rsta sidan, men de g&#x00F6;ra alltid s&#x00E5; d&#x00E4;r, att de best&#x00E4;lla flera saker p&#x00E5; en och samma g&#x00E5;ng innan de har n&#x00E5;gon best&#x00E4;md plan uppgjord, och sedan ordna de vad de f&#x00E5;tt. De borde f&#x00E5; veta, att du &#x00E4;r missn&#x00F6;jd med deras tillv&#x00E4;gag&#x00E5;ende, tycker jag, s&#x00E5; att de ej g&#x00F6;ra p&#x00E5; samma s&#x00E4;tt en annan [g&#x00E5;ng], ty i grund och botten &#x00E4;r det endast av dumhet och okunnighet de g&#x00F6;ra s&#x00E5;dana saker och alls inte av nonchalans. (Hammar 338)</p>
</disp-quote>
<p>Elsa Beskow tycks ha viss insikt i hur Emil och Amanda Hammarlund gick till v&#x00E4;ga med best&#x00E4;llningar av texter och bilder. Av r&#x00E4;dsla f&#x00F6;r att inte kunna fylla tidningarna best&#x00E4;llde de in f&#x00F6;r mycket material, och m&#x00E5;nga brev ur korrespondensen tyder p&#x00E5; att de lovade mer &#x00E4;n de kunde h&#x00E5;lla. Skribenten eller illustrat&#x00F6;ren tycks som regel inte ha f&#x00E5;tt l&#x00E4;sa korrektur och se hur det hela tog sig ut f&#x00F6;re tryckningen. Citatet tyder p&#x00E5; att paret Hammarlund arbetade ganska spontant och l&#x00E4;t sig styras av nya id&#x00E9;er och infall. Elsa Beskow f&#x00F6;rs&#x00F6;ker om inte f&#x00F6;rsvara s&#x00E5; dock visa f&#x00F6;rst&#x00E5;else f&#x00F6;r deras tillv&#x00E4;gag&#x00E5;ngss&#x00E4;tt. Hon ser dem inte som nonchalanta men obet&#x00E4;nksamma och okunniga, samtidigt som hon tycker att det &#x00E4;r viktigt att de f&#x00E5;r veta detta, s&#x00E5; att de kan f&#x00F6;r&#x00E4;ndra sitt arbetss&#x00E4;tt. Natanael Beskow tycks emellertid ha l&#x00E5;tit saken bero; det finns inget brev bevarat som tyder p&#x00E5; att han framf&#x00F6;rde klagom&#x00E5;l till paret Hammarlund. Han ans&#x00E5;g ocks&#x00E5; att han hade f&#x00E5;tt bra betalt f&#x00F6;r sin medverkan. &#x00C4;ven Elsa Beskow var n&#x00F6;jd med sitt arvode f&#x00F6;r bilden av vedhuggaren. Hon fick 30 kronor fast hon endast hade beg&#x00E4;rt 20 kronor.</p>
</sec>
<sec id="sec6">
<title>Selma Lagerl&#x00F6;f blir en av f&#x00F6;rlagets f&#x00F6;rfattare</title>
<p>Enligt Signe Wran&#x00E9;r brukade Amanda Hammarlund f&#x00F6;rn&#x00F6;jt p&#x00E5;peka att Selma Lagerl&#x00F6;f aldrig hade skrivit en rad f&#x00F6;r barn f&#x00F6;rr&#x00E4;n hon uppmanade henne h&#x00E4;rtill (50). &#x00C4;ven Lagerl&#x00F6;f &#x00E4;r s&#x00E5;ledes ett exempel p&#x00E5; Hammarlunds f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att kontraktera upphovspersoner relativt tidigt i deras karri&#x00E4;rer. &#x00C5;r 1898 publicerades &#x201D;Flykten till Egypten&#x201D; i <italic>Jultomten</italic>, tre &#x00E5;r senare inf&#x00F6;rdes i samma tidning &#x201D;F&#x00E5;gel R&#x00F6;dbr&#x00F6;st&#x201D; och 1906 kunde man i <italic>Jultomten</italic> l&#x00E4;sa ber&#x00E4;ttelsen &#x201D;Tomten och ekorren&#x201D;. En folks&#x00E4;gen om Christopher Polhem under rubriken &#x201D;Sl&#x00E5;tterkarlarna p&#x00E5; Ekolsund&#x201D; stod att l&#x00E4;sa 1912.</p>
<p>Endast ett brev fr&#x00E5;n &#x00E5;r 1912 av Selma Lagerl&#x00F6;f finns bevarat i Saga-arkivet, daterat den 18 juli 1912.<sup><xref ref-type="fn" rid="FN0007">7</xref></sup> D&#x00E4;r tackar hon &#x201D;f&#x00F6;r det v&#x00E4;nliga brevet ang&#x00E5;ende Polhem&#x201D; samtidigt som hon hovsamt tar upp fr&#x00E5;gan om arvodering: &#x201D;Jag vet inte riktigt hur det st&#x00E5;r till med Jultomtens finanser i all den stora, nutida konkurrensen. &#x00C4;ro de goda skulle jag be om 300 kr f&#x00F6;r Polhem, &#x00E4;ro de d&#x00E5;liga, s&#x00E5; kan Ni s&#x00E4;nda mig 200. Och s&#x00E5; ber jag om korrektur, ty en s&#x00E5;dan sak m&#x00E5;ste vara finslipad.&#x201D; Lagerl&#x00F6;fs beg&#x00E4;ran om korrektur kan m&#x00F6;jligen tolkas som att hon inte f&#x00E5;tt se n&#x00E5;got vid tidigare publiceringar.</p>
<p>Det framg&#x00E5;r &#x00E4;ven att Hammarlund bett Lagerl&#x00F6;f om ytterligare n&#x00E5;gon skildring av andra storm&#x00E4;n, ett f&#x00F6;rslag som denna emellertid inte k&#x00E4;nner sig lockad av. V&#x00E4;nligt men best&#x00E4;mt tackar hon nej: &#x201D;Vad det betr&#x00E4;ffar, att skriva &#x00F6;ver andra storm&#x00E4;n p&#x00E5; samma s&#x00E4;tt, fruktar jag, att jag kommer till korta. Jag har &#x00E5;tminstone f&#x00F6;r n&#x00E4;rvarande helt andra saker under arbete, men tack emellertid f&#x00F6;r den v&#x00E4;nliga uppmaningen.&#x201D; Det f&#x00F6;rv&#x00E5;nar inte att Lagerl&#x00F6;f avb&#x00F6;jer att skriva f&#x00F6;r Hammarlund och Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag 1912. D&#x00E5; var hon en v&#x00E4;l etablerad f&#x00F6;rfattare och 1909 hade hon som f&#x00F6;rsta kvinna bel&#x00F6;nats med Nobelpriset.</p>
</sec>
<sec id="sec7">
<title>Amanda Hammarlunds &#x00F6;vertalningsf&#x00F6;rm&#x00E5;ga &#x2013; exemplet Carl Larsson</title>
<p>Redan p&#x00E5; 1890-talet lyckades Amanda och Emil Hammarlund locka till sig Carl Larsson som illustrat&#x00F6;r, vilket vittnar om att de hade god n&#x00E4;sa f&#x00F6;r vad som var kulturell status. Larsson var d&#x00E5; en konstn&#x00E4;r i ropet, flitigt anlitad och efterfr&#x00E5;gad. Driven av lust att ta revansch f&#x00F6;r ungdomens fattigdom och umb&#x00E4;randen hade han sett till att skapa sig en st&#x00E4;llning i offentligheten. Han var v&#x00E4;lk&#x00E4;nd s&#x00E5;v&#x00E4;l i kulturlivet som i politiken och i kungahuset (Gedin, <italic>Jag Carl Larsson</italic> 63&#x2013;65).</p>
<p>De tre brev fr&#x00E5;n Larsson som finns i Saga-arkivets brevsamling visar att han &#x00E4;r best&#x00E4;md och rak i sina formuleringar och tycks veta sitt v&#x00E4;rde. <sup><xref ref-type="fn" rid="FN0008">8</xref></sup> Utan n&#x00E5;gra snirkliga artighetsformuleringar beg&#x00E4;r han, i ett brev daterat den 6 maj 1906, 300 kronor f&#x00F6;r den m&#x00E5;lning med titeln &#x201D;Pappa, mamma och barn&#x201D; han skickat till <italic>Jultomten</italic>. Och pengarna vill han ha omg&#x00E5;ende f&#x00F6;r han &#x00E4;r &#x201D;n&#x00E4;stan &#x2019;pank&#x2019;&#x201D;.</p>
<p>N&#x00E4;r den popul&#x00E4;ra jultidningen 1916 ska fira sitt 25-&#x00E5;rsjubileum vill Amanda Hammarlund f&#x00F6;rst&#x00E5;s ha med en illustration av Carl Larsson. Men denna g&#x00E5;ng tackar han nej. Han &#x00E4;r mitt uppe i arbetet p&#x00E5; sitt stora verk &#x201D;Midvinterblot&#x201D; f&#x00F6;r Nationalmuseum, och tiden r&#x00E4;cker inte till. Hammarlund f&#x00F6;rs&#x00F6;ker &#x00E4;nd&#x00E5; &#x00F6;vertala honom. Hennes brev, som finns i Carl Larsson-samlingen p&#x00E5; Uppsala universitetsbibliotek, &#x00E4;r daterat den 13 augusti 1915. Det b&#x00F6;rjar ytterst v&#x00F6;rdsamt: &#x201D;H&#x00F6;gt&#x00E4;rade Herr Larsson&#x201D; och sedan drar hon p&#x00E5; f&#x00F6;r full styrka:</p>
<disp-quote>
<p>Jag har b&#x00E5;de gr&#x00E5;tit och varit f&#x00F6;rtviflad f&#x00F6;r &#x201D;nejbrefvet&#x201D; till Jultomten. Jag hade varit glad, om jag f&#x00E5;tt den allra minsta lilla teckning f&#x00F6;r 25-&#x00E5;rs-minnet f&#x00F6;r Jultomten.</p>
<p>Ett jubileumsnummer utan &#x201D;Carl Larsson&#x201D;, Jultomtens f&#x00F6;rste och st&#x00F6;rste medarbetare 1891 och som genom den dr&#x00E5;pliga &#x201D;Kon&#x201D; och sedan genom alla de h&#x00E4;rliga och geniala barnbilderna lyft Jultomten p&#x00E5; ett s&#x00E5; h&#x00F6;gt plan att det v&#x00E4;ckt den st&#x00F6;rsta uppm&#x00E4;rksamhet i Sverige, Skandinavien, Tyskland, Frankrike, England, Amerika, ja i hela den bildade v&#x00E4;rlden. Och nu m&#x00E5;ste Jultomten bli utan ett streck af sin och allas v&#x00E4;n p&#x00E5; sin 25-&#x00E5;rsdag. Ja, det var ett h&#x00E5;rdt slag f&#x00F6;r mig.</p>
<p>Men jag f&#x00F6;rst&#x00E5;r, att j&#x00E4;ttearbetet Vinterblot tager sin konstn&#x00E4;r, sin skapares hela sj&#x00E4;l och skaparkraft, att Jultomten ej kan eller f&#x00E5;r komma emellan.</p>
<p>Ja, detta f&#x00F6;rst&#x00E5;r jag helt och fullt, men mitt hj&#x00E4;rta gr&#x00E5;ter &#x00E4;nd&#x00E5; &#x00F6;fver f&#x00F6;rlusten. Och m&#x00E5; jag till&#x00E4;gga, att jag &#x00E4;r riktigt vred p&#x00E5; v&#x00E5;ra futtiga herrar i Nationalmuseet, som stj&#x00E4;l Herr Larssons dyrbara tid. Jag hoppas att v&#x00E5;r Herre straffar dem p&#x00E5; n&#x00E5;got vis.</p>
<p>Men kanske &#x00E4;nd&#x00E5;, att det inte vore om&#x00F6;jligt, att Jultomten kunde f&#x00E5; n&#x00E5;gra enkla streck och n&#x00E5;gon glad f&#x00E4;rgklick af Herr Larsson.</p>
<p>T&#x00E4;nk, om vi t.ex. kunde f&#x00E5; ett brefkort (lustigt) som gratulationskort p&#x00E5; 25 &#x00E5;rs numret. Detta kort kunde reproduceras och ligga som bilaga i Jultomten.</p>
<p>Ja, l&#x00E5;t oss f&#x00E5; n&#x00E5;got, som piggar upp v&#x00E5;r gamle jultomte, som annars blir bra gr&#x00E5; och tr&#x00E5;kig.</p>
<p>Sn&#x00E4;lle Herr Larsson, f&#x00F6;rs&#x00F6;k att g&#x00F6;ra en liten utv&#x00E4;g&#x0021; Och t&#x00E4;nk v&#x00E4;nligt p&#x00E5; Jultomten och Amanda Hammarlund. (Hammarlund)</p>
</disp-quote>
<p>Som brevet visar t&#x00E4;nker Hammarlund inte ge sig i f&#x00F6;rsta taget. Hon kan inte acceptera Larssons nej och anv&#x00E4;nder alla retoriska medel f&#x00F6;r att &#x00F6;vertala honom. N&#x00E4;r brevet skrevs hade hon samarbetat med Larsson i drygt 25 &#x00E5;r och hade l&#x00E5;ng erfarenhet av hur han skulle tas. I sin argumentationsteknik v&#x00E4;xlar hon mellan att spela p&#x00E5; k&#x00E4;nslor och f&#x00F6;rnuft, och appellerar till Larssons medlidande med henne och hennes <italic>Jultomten</italic>. Sannolikt hade hon i den k&#x00E4;nsloretorik som kommer till uttryck en f&#x00F6;rdel av att vara kvinnlig f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare.</p>
<p>Till en b&#x00F6;rjan breder hon ut sig om sin stora f&#x00F6;rtvivlan och om de t&#x00E5;rar hon f&#x00E4;llt. Sedan byter hon perspektiv och g&#x00F6;r sig till r&#x00F6;st f&#x00F6;r alla de barn som nu riskerar att inte f&#x00E5; gl&#x00E4;dja sig &#x00E5;t Herr Larssons &#x201D;geniala&#x201D; konst. Indirekt v&#x00E4;djar hon till hans samvete. Genom att inte teckna n&#x00E5;got g&#x00F6;r han inte bara henne ledsen, han &#x00E5;samkar ocks&#x00E5; alla barn en stor besvikelse. D&#x00E4;refter kommer smickret. Larsson var mottaglig f&#x00F6;r beundran och ber&#x00F6;m, det hade Amanda Hammarlund s&#x00E4;kert insett, och det blir ett viktigt inslag i &#x00F6;vertalningsretoriken att framh&#x00E5;lla hans konstn&#x00E4;rlighet och skicklighet. Hon lyfter fram den uppm&#x00E4;rksamhet som Larssons bidrag i <italic>Jultomten</italic> v&#x00E4;ckt v&#x00E4;rlden &#x00F6;ver. N&#x00E4;r hon torkat sina t&#x00E5;rar visar hon sin f&#x00F6;rst&#x00E5;else f&#x00F6;r Larssons situation och resonerar med f&#x00F6;rnuftet. Att Larsson beh&#x00F6;ver l&#x00E4;gga all sin skaparkraft p&#x00E5; &#x201D;j&#x00E4;ttearbetet Vinterblot&#x201D;, det begriper hon. S&#x00E5; g&#x00F6;r hon &#x00E4;nnu ett perspektivbyte och st&#x00E4;ller sig p&#x00E5; Larssons sida mot hans arbetsgivare p&#x00E5; Nationalmuseum, som l&#x00E5;ter den store konstn&#x00E4;ren slita s&#x00E5; h&#x00E5;rt och ta alltf&#x00F6;r mycket av hans tid.</p>
<p>Och naturligtvis veknar Carl Larsson. S&#x00E4;kert tog han &#x00E5;t sig av lovorden och s&#x00E5;g till att &#x201D;g&#x00F6;ra en liten utv&#x00E4;g&#x201D;. Han var k&#x00E4;nd som en &#x00E4;lsk-v&#x00E4;rd person som ville bli omtyckt och inte g&#x00E4;rna skaffa sig ov&#x00E4;nner (Gedin, <italic>Jag Carl Larsson</italic> 114). Det var s&#x00E4;kert Hammarlund medveten om och tog med i ber&#x00E4;kningen. Larsson n&#x00F6;jer sig inte med att skicka ett enkelt litet brevkort, utan s&#x00E4;nder den stora tavlan av &#x201D;Esbj&#x00F6;rn bonddr&#x00E4;ng&#x201D; (<xref ref-type="fig" rid="F0002">bild 2</xref>). Hammarlund &#x00E4;r bel&#x00E5;ten och tackar i ett brev daterat den 14 december 1915: &#x201D;Herr Larsson var bra sn&#x00E4;ll som l&#x00E4;t oss f&#x00E5; tavlan.&#x201D; N&#x00E4;r &#x00E5;rets <italic>Jultomten</italic> nu &#x00E4;r klar ska hon s&#x00E4;nda tillbaka tavlan och samtidigt betala 500 kronor f&#x00F6;r r&#x00E4;tten att ha f&#x00E5;tt reproducera den.</p>
<fig id="F0002">
<label>Bild 2</label>
<caption><p>Carl Larssons &#x201D;Esbj&#x00F6;rn bonddr&#x00E4;ng&#x201D;, publicerad i <italic>Jultomten</italic> 1916.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202534-g002.jpg"/>
</fig>
<p>Den 15 november 1917 &#x00E4;r det dags f&#x00F6;r Hammarlund att &#x00E5;terigen be Larsson om en bild till kommande &#x00E5;rs <italic>Jultomten</italic>. &#x00C4;ven i detta brev utnyttjar hon en k&#x00E4;nsloretorik. Hon inleder sitt brev med en klagos&#x00E5;ng f&#x00F6;r att sedan g&#x00E5; &#x00F6;ver till smicker: &#x201D;Jag har s&#x00F6;rjt hela &#x00E5;ret att jag inte f&#x00E5;tt n&#x00E5;gon tafvla af Herr Larsson f&#x00F6;r Jultomten. Det finns ingen mer &#x00E4;n Herr Larsson, som i sina tafvlor ger barnen p&#x00E5; samma g&#x00E5;ng en rolig och vacker tafvla. Jag blir glad, bara jag ser p&#x00E5; de bilder i Jultomten, som Herr Larsson gaf oss under de &#x00E5;r som g&#x00E5;tt.&#x201D; Hon ger n&#x00E5;gra exempel f&#x00F6;r att sedan deklarera: &#x201D;Jultomten vill b&#x00E4;ra Herr Larsson p&#x00E5; gullstol Sverige rundt. L&#x00E5;t honom ocks&#x00E5; f&#x00E5; det.&#x201D; Och s&#x00E5; ber hon konstn&#x00E4;ren att f&#x00F6;r utg&#x00E5;van 1918 f&#x00E4;sta n&#x00E5;gon rolig julepisod p&#x00E5; duken. Inte heller denna g&#x00E5;ng sviker Larsson. &#x201D;Ja, Ni har r&#x00E4;tt, raraste fru Hammarlund [&#x2026;] N&#x00E5;got ska Ni ha af mig&#x201D;, svarar han den 19 mars 1918. N&#x00E5;gon julepisod blev det inte, men en finst&#x00E4;md akvarell med titeln &#x201D;Gunl&#x00F6;g&#x201D; som kom att ing&#x00E5; i <italic>Jultomten</italic> 1919.</p>
</sec>
<sec id="sec8">
<title>Njugg behandling och l&#x00E5;ga honorar &#x2013; John Bauer</title>
<p>Amanda Hammarlunds f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till John Bauer &#x00E4;r helt annorlunda &#x00E4;n hennes relation till Carl Larsson. I Saga-arkivets separata samling finns tre brev fr&#x00E5;n Bauer bevarade, samtliga fr&#x00E5;n &#x00E5;r 1908. Denne gjorde under 1900-talets f&#x00F6;rsta decennium flera bilder f&#x00F6;r <italic>Jultomten</italic> och Barnbiblioteket Saga, men att d&#x00F6;ma av korrespondens och vittnesm&#x00E5;l intog Hammarlund en avst&#x00E5;ndstagande och ganska kritisk h&#x00E5;llning till denne konstn&#x00E4;r (Wran&#x00E9;r 46).</p>
<p>&#x00C4;ven ekonomiskt behandlades han njuggt, och arvoderades p&#x00E5; en helt annan niv&#x00E5; &#x00E4;n exempelvis Larsson. N&#x00E4;r han, visserligen i b&#x00F6;rjan av sin karri&#x00E4;r, &#x00F6;dmjukt ber om att hans honorar ska h&#x00F6;jas med fem kronor avsl&#x00E5;s hans &#x00F6;nskan utan pardon (Wran&#x00E9;r 51). Vid ett annat tillf&#x00E4;lle, i ett brev daterat den 15 januari 1908, uttrycker Bauer sin f&#x00F6;rv&#x00E5;ning &#x00F6;ver att det pris p&#x00E5; 15 kronor som han beg&#x00E4;rt f&#x00F6;r en bild anses vara f&#x00F6;r h&#x00F6;gt. Detta kan j&#x00E4;mf&#x00F6;ras med Larssons beg&#x00E4;ran om 300 kronor f&#x00F6;r en bild 1906, vilket han f&#x00E5;r utan diskussion. Det fanns vid denna tid inga standardhonorar och arvodet kunde variera betydligt, vilket visas &#x00E4;ven i tidigare studier (Bergstrand 32). Av Bauers brev framg&#x00E5;r att det vid ett tillf&#x00E4;lle &#x00E4;ven r&#x00E5;tt oenighet om hur m&#x00E5;nga illustrationer f&#x00F6;rlaget hade best&#x00E4;llt av honom. Hammarlund anser att han skickat in f&#x00F6;r m&#x00E5;nga bilder och hon &#x00E4;r ovillig att betala f&#x00F6;r samtliga. Men nu morskar den vanligen s&#x00E5; &#x00F6;dmjuke och artige Bauer upp sig och &#x00E4;r i sitt svarsbrev, skrivet den 15 januari 1908, lite mindre hovsam i sina formuleringar. Han &#x00E4;r uppr&#x00F6;rd och k&#x00E4;nner sig f&#x00F6;rf&#x00F6;rdelad:</p>
<disp-quote>
<p>Jag f&#x00F6;rv&#x00E5;nar mig &#x00F6;ver att mitt pris nu anses f&#x00F6;r h&#x00F6;gt. Jag har icke p&#x00E5; flera &#x00E5;r gjort teckningar under 15 kronor och hvarf&#x00F6;r skulle jag nu f&#x00F6;r Saga s&#x00E4;nka mitt pris. Att fru Hammarlund best&#x00E4;llt ett mindre antal teckningar kan jag icke p&#x00E5;minna mig. I s&#x00E5; fall skulle jag s&#x00E4;kert icke gjort flera. Den tid dessa teckningar tagit ifr&#x00E5;n mig har varit mycket dyrbar. Emellertid vill jag i n&#x00E5;gon m&#x00E5;n tillm&#x00F6;tesg&#x00E5; Eder med priset. (Bauer)</p>
</disp-quote>
<p>Konstn&#x00E4;ren ger ett f&#x00F6;rslag till s&#x00E4;nkning av det beg&#x00E4;rda priset och yrkar p&#x00E5; totalt 235 kronor. Han menar ocks&#x00E5; att det vore synd att utesluta n&#x00E5;gra av teckningarna: &#x201D;F&#x00F6;r mycket teckningar kan ju barnen knappast f&#x00E5;.&#x201D; Brevets avslutning &#x00E4;r best&#x00E4;mt i tonen: &#x201D;I hopp om att snarast f&#x00E5; emotse det honorar jag nu best&#x00E4;mt f&#x00F6;r mina bilder tecknar jag v&#x00F6;rdsamt John Bauer.&#x201D; D&#x00E4;rmed g&#x00F6;r Bauer klart att det &#x00E4;r f&#x00E4;rdigdiskuterat f&#x00F6;r hans del. &#x00C4;ven Hammarlund tycks inse att saken inte kan drivas l&#x00E4;ngre. Hon agerar snabbt; redan den 21 januari 1908 tackar Bauer f&#x00F6;r pengar och v&#x00E4;nligt brev. Men samtidigt meddelar han att han inte v&#x00E5;gar lova att g&#x00F6;ra n&#x00E5;gon ny f&#x00E4;rgbild f&#x00F6;r <italic>Jultomten.</italic> Han &#x00E4;r &#x00F6;verhopad med arbete och ska i mars f&#x00F6;reta en resa utomlands. Senare samma &#x00E5;r anklagas han av Hammarlund f&#x00F6;r att ha anv&#x00E4;nt samma bild som han gjort f&#x00F6;r <italic>Jultomten</italic> &#x00E4;ven f&#x00F6;r en annan tidning. S&#x00E5;rad skriver Bauer den 3 februari 1908: &#x201D;Hur kan fru Hammarlund misst&#x00E4;nka att jag f&#x00F6;r en annan tidning skulle anv&#x00E4;nda mig af id&#x00E9;n med hundf&#x00E4;rden.&#x201D; Detta &#x00E4;r &#x00E4;nnu ett exempel som st&#x00E4;rker bilden av att Hammarlund hade en kritisk attityd till Bauer.</p>
</sec>
<sec id="sec9">
<title>&#x201D;Barnen vill inte ha det s&#x00E5;&#x201D; &#x2013; Amanda Hammarlunds bildanalyser, exemplet Louis Moe</title>
<p>Amanda Hammarlund hade ett p&#x00E5;fallande intresse f&#x00F6;r b&#x00F6;ckernas och tidskrifternas illustrering. Hon kunde framf&#x00F6;ra detaljerade synpunkter p&#x00E5; bildkompositionen och gav g&#x00E4;rna ing&#x00E5;ende r&#x00E5;d om hur bilderna b&#x00E4;st skulle utformas. Exempelvis Carl Larsson fick &#x00E4;ndra p&#x00E5; ett omslag till <italic>Jultomten</italic> 1896 (Ban&#x00E9;r 43). Ett ytterligare exempel utg&#x00F6;r en illustration av den norsk-danske m&#x00E5;laren Louis Moe, under 1900-talets f&#x00F6;rsta decennier en av de fr&#x00E4;msta bokillustrat&#x00F6;rerna i Skandinavien av b&#x00E5;de verk f&#x00F6;r vuxna och f&#x00F6;r barn. Han b&#x00F6;rjade i unga &#x00E5;r medverka i <italic>Jultomten</italic> och i Barnbiblioteket Saga och blev f&#x00F6;rlaget trogen till livets slut. Sina sista teckningar f&#x00F6;r Saga gjorde han vid 77 &#x00E5;rs &#x00E5;lder. M&#x00E4;rkligt nog finns inga brev av Louis Moe bevarade i brevsamlingen, men i Signe Wran&#x00E9;rs &#x00E5;r 1966 utgivna minnesskildring <italic>I Sagas tj&#x00E4;nst</italic> citeras ur ett brev till Louis Moe fr&#x00E5;n Hammarlund. Hon ger m&#x00E5;nga och detaljerade f&#x00F6;rslag p&#x00E5; hur Moes omslag till <italic>Jultomten</italic> 1907 ska f&#x00F6;rb&#x00E4;ttras (Wran&#x00E9;r 30).</p>
<p>Moe tog till sig Hammarlunds synpunkter och arbetade grundligt om sitt bildf&#x00F6;rslag. Originalbilden &#x00E4;r enkel och sober och visar hur en tomte matar tv&#x00E5; harar ur en kruka mot bakgrund av ett stiliserat vinterlandskap (<xref ref-type="fig" rid="F0003">bild 3</xref>). F&#x00F6;rlagschefen &#x00E4;r emellertid inte n&#x00F6;jd med denna bildframst&#x00E4;llning och hon beskriver tydligt hur hon vill ha det: &#x201D;Samma harar, men fullt av harar som myllra fram.&#x201D; Det &#x00E4;r ocks&#x00E5; l&#x00E4;ttare att mata ur en sk&#x00E5;l &#x00E4;n ur en l&#x00E5;ngsmal kruka, anser hon. Vidare &#x00F6;nskar hon att hararna ska vara s&#x00E5; vita som m&#x00F6;jligt. &#x201D;Tomtens ansikte lysande af fr&#x00F6;jd att mata hararna&#x201D;, och nog vore det &#x201D;lustigt&#x201D;, menar Hammarlund, om tomten kunde ha en harunge i sitt kn&#x00E4;. Varf&#x00F6;r inte l&#x00E5;ta tomten sitta p&#x00E5; en k&#x00E4;lke och mata har-ungen medan andra harar tr&#x00E4;nger sig fram f&#x00F6;r att smaka, lyder hennes f&#x00F6;rslag. Och &#x201D;s&#x00E5; komma alla skogens harar dit. D&#x00E5; blir ju tomten en riktig djurens moder&#x201D; (Wran&#x00E9;r 32).</p>
<fig id="F0003">
<label>Bild 3 och 4</label>
<caption><p>Illustrationer av Louis Moe, skiss och det slutliga omslaget till <italic>Jultomten</italic> 1907. Skissen finns i L&#x00E4;rarstiftelsens konstsamling.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202534-g003.jpg"/>
</fig>
<p>Som synes fl&#x00F6;dar Hammarlunds fantasi. Det ena f&#x00F6;rslaget f&#x00F6;ljer p&#x00E5; det andra och utan att blinka byter hon k&#x00F6;n p&#x00E5; tomten: Han till-delas en ny roll och blir djurens mor. Louis Moe f&#x00F6;ljer lydigt anvisningarna n&#x00E4;stan till punkt och pricka. P&#x00E5; den nya bild han g&#x00F6;r kryllar det av harar som antingen tr&#x00E4;ngs runt tomten eller nyfiket tittar fram ur alla vr&#x00E5;r (<xref ref-type="fig" rid="F0003">bild 4</xref>). Tomten har tagit av sig de glas&#x00F6;gon han bar i original-bilden och hans nu brett leende ansikte &#x00E4;r mer synligt. P&#x00E5; marken ligger n&#x00E5;gra r&#x00F6;da &#x00E4;pplen utspridda och lyser mot den vita sn&#x00F6;n. M&#x00F6;jligen kan man tycka att Moes nya version &#x00E4;r n&#x00E5;got &#x00F6;verlastad, men den utstr&#x00E5;lar onekligen mer v&#x00E4;rme och trivsel &#x00E4;n den f&#x00F6;rsta.</p>
<p>Hammarlunds bildanalys tycks vara intuitivt gjord. Den tyder p&#x00E5; engagemang och inlevelse i den situation som konstn&#x00E4;ren levandeg&#x00F6;r i bilden. Hammarlund fyller ut bilden med sina f&#x00F6;rslag och vidgar bildber&#x00E4;ttandet. Hon &#x00E4;r mer fantasifullt kreativ &#x00E4;n analytisk i sin bilddiskussion. Vad hon tycks efterstr&#x00E4;va &#x00E4;r att tavlan ska vara s&#x00E5; livfull som m&#x00F6;jligt. Hon f&#x00F6;refaller se med barnets blick och hon tycks vilja ge de unga betraktarna s&#x00E5; m&#x00E5;nga detaljer som m&#x00F6;jligt att uppt&#x00E4;cka och gl&#x00E4;dja sig &#x00E5;t. Kanske var det en av hennes styrkor att p&#x00E5; detta s&#x00E4;tt kunna inta barnets horisont n&#x00E4;r hon bed&#x00F6;mde bilder. &#x201D;Barnen vill inte ha det s&#x00E5;&#x201D;, var en replik hon kategoriskt f&#x00E4;llde f&#x00F6;r att f&#x00E5; slut p&#x00E5; en diskussion om hur text eller bild skulle utformas (Wran&#x00E9;r 46).</p>
</sec>
<sec id="sec10">
<title>Karl Aspelin &#x2013; lojal och &#x00F6;dmjuk men &#x00E4;nd&#x00E5; underbetald</title>
<p>En trogen medarbetare genom &#x00E5;ren som likt John Bauer fick l&#x00E4;gre arvoden var konstn&#x00E4;ren Karl Aspelin, trots att &#x00E4;ven han v&#x00E4;lvilligt fogade sig efter Amanda Hammarlunds &#x00F6;nskem&#x00E5;l. Han var tecknare och genrem&#x00E5;lare och blev sedan impressionist. Framf&#x00F6;r allt m&#x00E5;lade han m&#x00E5;nga portr&#x00E4;tt, interi&#x00F6;rer och landskap. Efter studier vid bland annat Konstakademien i Stockholm bosatte han sig i sk&#x00E5;nska Kivik d&#x00E4;r hans villa Solbacken blev centrum f&#x00F6;r det p&#x00E5; sin tid omtalade konstkollektivet Kiviksskolan. Fr&#x00E5;n Karl Aspelin finns 93 brev bevarade i Saga-arkivet, skrivna till Hammarlund under &#x00E5;ren 1890&#x2013;1914. Korrespondensen &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt livaktig under 1900-talets f&#x00F6;rsta decennium och ebbar sedan gradvis ut. Aspelin medverkade i 14 Saga-volymer och mest k&#x00E4;nd torde han vara f&#x00F6;r sina illustrationer till <italic>Onkel Toms stuga</italic> av Harriet Beecher Stowe (<italic>Uncle Tom&#x2019;s Cabin</italic>, 1852), utgiven 1900 som nummer fyra i Barnbiblioteket Saga.</p>
<p>Aspelins brev utm&#x00E4;rks av en artig och v&#x00F6;rdsam ton. Aldrig &#x00E4;r han ov&#x00E4;nlig, aldrig h&#x00F6;jer han r&#x00F6;sten eller visar n&#x00E5;gon irritation. Vanligen inleds breven med orden: &#x201D;H&#x00F6;gt &#x00E4;rade fru Hammarlund&#x0021;&#x201D; Aspelin &#x00E4;r angel&#x00E4;gen om att f&#x00E5; nya uppdrag, troligen f&#x00F6;r att f&#x00E5; sin ekonomi att g&#x00E5; runt. F&#x00F6;r &#x00E5;tskilliga konstn&#x00E4;rer och f&#x00F6;rfattare var det sv&#x00E5;rt att enbart leva p&#x00E5; sitt f&#x00F6;rfattar- eller konstn&#x00E4;rskap. M&#x00E5;ngsyssleri var d&#x00E4;rf&#x00F6;r vanligt f&#x00F6;rekommande och extrainkomster fr&#x00E5;n journalistik och andra tillf&#x00E4;llighetsuppdrag beh&#x00F6;vdes. Kanske var det d&#x00E4;rf&#x00F6;r en medveten strategi fr&#x00E5;n Aspelins sida att h&#x00E5;lla en underd&#x00E5;nig profil. &#x201D;Med stor tacksamhet mottager jag naturligtvis alltid de uppdrag Ni behagar anf&#x00F6;rtro mig&#x201D;, formulerar han sig i ett brev den 30 januari 1890. Och n&#x00E4;r han den 6 december 1900 tackar f&#x00F6;r &#x00E5;rets <italic>Jultomten</italic> uttrycker han f&#x00F6;rhoppningen om att inte bli bortgl&#x00F6;md till n&#x00E4;sta &#x00E5;r. Flera andra brev &#x2013; exempelvis brev daterade den 6 februari och den 19 augusti 1900 &#x2013; avslutas ocks&#x00E5; med fraser om hur han f&#x00F6;rhoppningsfullt ser fram emot nya uppdrag och g&#x00E4;rna skulle vilja bli &#x201D;hedrad&#x201D; med att f&#x00E5; illustrera n&#x00E5;got st&#x00F6;rre arbete.</p>
<p>I linje med sin f&#x00F6;ljsamma attityd &#x00E4;r Aspelin genast beredd att f&#x00F6;lja de f&#x00F6;rslag till &#x00E4;ndringar som Hammarlund ger. Liksom Louis Moe tecknar han utan protest om efter hennes &#x00F6;nskningar. Tv&#x00E5; flick-ansikten som hon anm&#x00E4;rkt p&#x00E5; ska genast g&#x00F6;ras b&#x00E4;ttre, lovar han i ett brev den 3 januari 1890. En spelman som Aspelin tecknat vill Hammarlund ska ha ett gladare utseende, och konstn&#x00E4;ren meddelar brevledes den 4 maj 1902 att han &#x00E4;r redo att omg&#x00E5;ende leverera en ny bild. Uppenbarligen &#x00E4;r han m&#x00E5;n om att inte st&#x00F6;ta sig med Hammarlund, och han tycks &#x00E4;ven ha varit r&#x00E4;dd f&#x00F6;r att hon ska tycka att han tar f&#x00F6;r mycket betalt. I ett brev fr&#x00E5;n den 23 mars 1899 s&#x00E4;ger han sig villig att f&#x00F6;rs&#x00F6;ka vara s&#x00E5; billig som m&#x00F6;jligt. Den 14 maj 1902 undrar han blygsamt om det &#x00E4;r f&#x00F6;r mycket att beg&#x00E4;ra fyra kronor styck f&#x00F6;r sina bilder. I ett brev den 18 september 1904 h&#x00F6;jer han priset till &#x00E5;tta kronor, och den 6 juni 1904 hade han lite f&#x00F6;rsiktigt och nyfiket undrat vad andra kunde t&#x00E4;nkas f&#x00E5; i honorar. Kanske tycker han &#x00E4;nd&#x00E5; att han &#x00E4;r lite underbetald, vilket vore en rimlig slutsats st&#x00E4;llt mot Carl Larssons h&#x00F6;ga arvoden.</p>
</sec>
<sec id="sec11">
<title>Ett l&#x00E5;ngvarigt missn&#x00F6;je &#x2013; Anna Maria Roos</title>
<p>Hur samarbetet med en f&#x00F6;rfattare kunde gestalta sig &#x00F6;ver l&#x00E4;ngre tid kan exemplifieras genom Anna Maria Roos brev till Amanda Hammarlund. Roos var under det tidiga 1900-talet ett uppskattat och k&#x00E4;nt namn i barnboksv&#x00E4;rlden. Hon bidrog i inte mindre &#x00E4;n 25 volymer av Barnbiblioteket Saga med sagor, dikter och visor, och bidrag av hennes hand finns &#x00E4;ven i <italic>Jultomten</italic>, <italic>Tummeliten</italic> och <italic>F&#x00E5;gel Bl&#x00E5;</italic>. Roos var best&#x00E4;md och visste vad hon ville. I regel fick hon ocks&#x00E5; h&#x00F6;ga honorar och ans&#x00E5;gs h&#x00F6;ra till de f&#x00F6;rfattare som kunde diktera sina villkor (Wran&#x00E9;r 51). Brevv&#x00E4;xlingen, som omfattar 82 brev fr&#x00E5;n perioden 1896&#x2013;1937, tyder dock p&#x00E5; att det inte s&#x00E4;llan uppstod konflikter. Roos var ofta missn&#x00F6;jd b&#x00E5;de med sina arvoden och med hur hennes texter behandlades. Inte s&#x00E4;llan irriteras hon &#x2013; i likhet med m&#x00E5;nga andra &#x2013; &#x00F6;ver att texterna inte publiceras n&#x00E4;r de utlovats.</p>
<p>Under de n&#x00E4;rmare 40 &#x00E5;r som Roos medarbetade i Barnbiblioteket Saga hade hon regelbundet brevkontakt med f&#x00F6;rlaget, d&#x00E5; hon ofta befann sig p&#x00E5; resande fot. Det f&#x00F6;rsta bevarade brevet &#x00E4;r skrivet den 18 december 1896. Exakt 39 &#x00E5;r senare, den 18 december 1935, skriver hon ett brev fr&#x00E5;n Egypten, d&#x00E4;r hon d&#x00E5; vistas. Det brevet &#x00E4;r riktat till Signe Wran&#x00E9;r och Roos beklagar att Hammarlund nu &#x201D;har l&#x00E4;mnat jordelivet&#x201D; (hon hade avlidit i november samma &#x00E5;r). Roos hade sedan brevkontakt med Signe Wran&#x00E9;r fram till den 24 augusti 1937, d&#x00E5; hon skickade sina sista rader till f&#x00F6;rlaget fr&#x00E5;n Teneriffa.</p>
<p>Missn&#x00F6;je &#x00E4;r en r&#x00F6;d tr&#x00E5;d i Roos brev. Redan i det f&#x00F6;rsta brevet 1896 &#x00E4;r hon irriterad &#x00F6;ver behandlingen av sin vers med titeln &#x201D;Tre riddare&#x201D;. Hammarlund har meddelat att <italic>Jultomtens</italic> granskningsn&#x00E4;mnd inte vill publicera versen, ett beslut som Roos har sv&#x00E5;rt att acceptera. Hon s&#x00E4;ger sig aldrig ha h&#x00F6;rt talas om en s&#x00E5;dan n&#x00E4;mnd. Hon trodde att det var Hammarlund och hennes man som best&#x00E4;mde vad som skulle tryckas och inte. L&#x00E4;tt insinuant p&#x00E5;minner hon om att paret Hammarlund i ett tidigare brev framh&#x00E5;llit att de fann hennes vers &#x201D;utm&#x00E4;rkt rolig&#x201D;. Varf&#x00F6;r anser f&#x00F6;rlaget nu pl&#x00F6;tsligt att den inte passar och beh&#x00F6;ver korrigeras? Med emfas sl&#x00E5;r Roos fast att Hammarlund har brutit ett avtal n&#x00E4;r hon en g&#x00E5;ng antagit dikten men sedan inte l&#x00E4;ngre vill publicera den. Vidare anser Roos det vara ett &#x201D;h&#x00E4;nsynsl&#x00F6;st&#x201D; agerande att hon aldrig f&#x00E5;tt n&#x00E5;gon information om att versen om de tre riddarna inte skulle tryckas. Hon k&#x00E4;nner sig s&#x00E5;rad och reagerar ocks&#x00E5; kraftigt mot att Hammarlund i sitt brev kallat henne &#x201D;&#x00E4;del och god&#x201D;. Det g&#x00E5;r an att f&#x00F6;ror&#x00E4;tta personer som man vet inte kommer att br&#x00E5;ka, menar Roos. Som framg&#x00E5;r &#x00E4;r hon l&#x00E5;ngt ifr&#x00E5;n v&#x00F6;rdsamt artig som Kurt Aspelin.</p>
<p>Under 1920-talet arbetar Roos med det omfattande verket <italic>Genom seklerna</italic>, ett historiskt arbete om vilket det f&#x00F6;rdes m&#x00E5;nga och l&#x00E5;nga diskussioner. Det gavs f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen ut i Barnbiblioteket Saga i tv&#x00E5; delar 1924 med illustrationer av Werner Liljeqvist, och en andra upplaga utkom 1929. De delar som f&#x00F6;ljde kom enligt Roos &#x00F6;nskan att ing&#x00E5; i bokserien Ungdomens bibliotek (K&#x00E4;rrholm 15). Roos var mycket m&#x00E5;n om kontraktsskrivningen och tyckte att Hammarlund f&#x00F6;rhalade denna. Den 22 augusti 1924 skickar Roos ett brev h&#x00E5;llet i en amper ton d&#x00E4;r hon p&#x00E5;pekar att hon inte tr&#x00E4;ffat Hammarlund vid sitt bes&#x00F6;k p&#x00E5; f&#x00F6;rlaget och inte heller har hon f&#x00E5;tt tag p&#x00E5; henne per telefon. Nu vill hon p&#x00E5; det best&#x00E4;mdaste att det skrivs kontrakt innan f&#x00F6;rsta delen av <italic>Genom seklerna</italic> b&#x00F6;rjar tryckas. Sina villkor har hon redan framf&#x00F6;rt, och f&#x00F6;rlaget har inte haft n&#x00E5;gra inv&#x00E4;ndningar mot dem. Om inte kontraktet s&#x00E4;nds till henne de n&#x00E4;rmaste dagarna &#x201D;f&#x00F6;rbjuder&#x201D; hon tryckning och vill f&#x00E5; manuskriptet &#x00E5;ter. Skulle det redan vara tryckt f&#x00F6;rbjuder hon att h&#x00E4;ftet s&#x00E4;nds ut.</p>
<p>Det &#x00E4;r raka besked och det st&#x00E5;r klart att Roos inte &#x00E4;r upplagd f&#x00F6;r n&#x00E5;gra diskussioner. Utan resultat har hon upprepade g&#x00E5;nger bett om ett kontrakt, men Hammarlund har n&#x00F6;jt sig med f&#x00F6;rklaringen &#x201D;att det blir nog bra med den saken&#x201D; och samtidigt antytt att det inte &#x00E4;r hon ensam som avg&#x00F6;r saken. Roos uppm&#x00E4;rksammar Hammarlund p&#x00E5; det faktum att det var denna och ingen annan som best&#x00E4;llde boken och f&#x00F6;rklarade att f&#x00F6;rlaget &#x00F6;nskade honorera den v&#x00E4;l. Det finns inga sk&#x00E4;l att ytterligare f&#x00F6;rdr&#x00F6;ja uppg&#x00F6;relsen, menar Roos, och hon t&#x00E4;nker inte rucka p&#x00E5; sina krav. Roos resoluta attityd till Hammarlund och de krav hon s&#x00E5; kraftfullt f&#x00F6;r fram st&#x00E5;r ut i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med andra skribenter.</p>
</sec>
<sec id="sec12">
<title>Saga-arkivets brevsamling &#x2013; ett synligg&#x00F6;rande av Amanda Hammarlunds vision</title>
<p>Som genomg&#x00E5;ngen av korrespondensen ovan visar &#x00E4;r Saga-arkivets brevsamling en guldgruva som ger intressanta och varierande inblickar i f&#x00F6;rlagets redaktionella arbete. Breven synligg&#x00F6;r f&#x00F6;rhandlingarna med olika medarbetare och ger indirekt en bild av hur Amanda Hammarlund agerade f&#x00F6;r att uppn&#x00E5; sina m&#x00E5;l. Den stora m&#x00E4;ngden brev m&#x00F6;jligg&#x00F6;r betydligt fler uppt&#x00E4;ckter &#x00E4;n de som h&#x00E4;r exemplifierats, men det studerade underlaget &#x00E4;r tillr&#x00E4;ckligt f&#x00F6;r att ge prov p&#x00E5; Hammarlunds arbetsmetoder och hennes strategier i kontakten med f&#x00F6;rfattare och konstn&#x00E4;rer.</p>
<p>Som framg&#x00E5;tt finns det skillnader i hennes f&#x00F6;rh&#x00E5;llningss&#x00E4;tt, och de studerade breven antyder att hon har sina favoriter som hon stryker medh&#x00E5;rs medan andra st&#x00E5;r mindre h&#x00F6;gt i kurs. I breven framtr&#x00E4;der f&#x00F6;rhandlingsstrategier som utnyttjar det faktum att hon &#x00E4;r kvinna och som l&#x00E5;ter henne spela med ett bredare register d&#x00E4;r hon v&#x00E4;xlar mellan en k&#x00E4;nsloretorik och rationellt grundade argument. Hon kan ibland n&#x00E4;r hon k&#x00E4;nner sig tr&#x00E4;ngd, s&#x00E5;som i korrespondensen med Anna Maria Roos, skjuta ifr&#x00E5;n sig sitt ansvar och h&#x00E4;nvisa till de olika kommitt&#x00E9;er som fanns p&#x00E5; f&#x00F6;rlaget f&#x00F6;r olika utgivningsprojekt och hade sina synpunkter p&#x00E5; materialet. Genomg&#x00E5;ende ger korrespondensen prov p&#x00E5; att Hammarlund &#x00E4;r m&#x00E5;n om att kvaliteten p&#x00E5; f&#x00F6;rlagets produkter ska bli den b&#x00E4;sta t&#x00E4;nkbara. Inte s&#x00E4;llan g&#x00E4;ller det bildernas utformning, och h&#x00E4;r visar Hammarlunds ofta v&#x00E4;lgrundade synpunkter att hon bryr sig om minsta detalj, det m&#x00E5; g&#x00E4;lla gestalternas minspel eller huvudets lutning. Hon &#x00E4;r uppenbart engagerad i bildernas komposition. Som ett led i sin vision f&#x00F6;r de produkter hon formar tar hon sig stora friheter med materialet och kritiseras ocks&#x00E5; genomg&#x00E5;ende av upphovspersonerna f&#x00F6;r en hantering som inte &#x00F6;verensst&#x00E4;mmer med vad som &#x00F6;verenskommits.</p>
<p>Den noggrannhet och omsorg som lyser fram i korrespondensen kan ses som ett tecken p&#x00E5; att Hammarlund tillm&#x00E4;ter barnlitteraturen stor vikt och betydelse. Hon vill ge den status och st&#x00E4;lla den i niv&#x00E5; med litteraturen f&#x00F6;r vuxna. Det visar bland annat det faktum att hon engagerar k&#x00E4;nda f&#x00F6;rfattare och illustrat&#x00F6;rer, liksom diskussionen med Carl Larsson i samband med <italic>Jultomtens</italic> 25-&#x00E5;rsjubileum. Att den store konstn&#x00E4;ren g&#x00F6;r n&#x00E5;got f&#x00F6;r barnen &#x00E4;r f&#x00F6;r Hammarlund v&#x00E4;l s&#x00E5; v&#x00E4;sentligt som att han utf&#x00F6;r sin monumentalm&#x00E5;lning p&#x00E5; Nationalmuseum. Breven ger indirekt &#x00E4;ven en uppfattning om hennes syn p&#x00E5; det uppv&#x00E4;xande sl&#x00E4;ktet och barnens behov av b&#x00F6;cker. De &#x00E4;r v&#x00E4;rda det b&#x00E4;sta, den h&#x00F6;gsta t&#x00E4;nkbara kvalitet. I f&#x00F6;rl&#x00E4;ngningen handlar hennes kvalitetskrav kanske &#x00E4;ven om hennes &#x00F6;nskan att v&#x00E4;rna och uppv&#x00E4;rdera det egna livsverket. Hon var s&#x00E4;kerligen inte omedveten om sin betydelse och den roll hon och hennes f&#x00F6;rlag spelade under den period d&#x00E5; svensk barnlitteratur hade sin f&#x00F6;rsta stora blomstringsperiod, var omtalad och debatterad och stod i centrum p&#x00E5; ett s&#x00E4;tt den aldrig gjort tidigare. Amanda Hammarlunds g&#x00E4;rning &#x00E4;r en viktig del i det tidiga 1900-talets svenska barnlitteraturhistoria &#x2013; hon var med och formade den, in i minsta detalj.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<title>Noter</title>
<fn id="FN0001"><label>1</label><p>Av Carl Larsson finns i Saga-arkivets stora brevsamling bevarat endast tv&#x00E5; brev, en brevkopia fr&#x00E5;n 1918 och ett brevkort fr&#x00E5;n 1891 st&#x00E4;llt till Emil Hammarlund. En brevkopia fr&#x00E5;n 1906 ing&#x00E5;r i en separat volym med enstaka brevkopior. N&#x00E5;gra brev som Amanda Hammarlund skrev till Larsson ing&#x00E5;r i Carl Larssons samling p&#x00E5; Uppsala universitetsbibliotek.</p></fn>
<fn id="FN0002"><label>2</label><p>F&#x00F6;rutom den stora brevsamlingen finns vad som i arkivf&#x00F6;rteckningen ben&#x00E4;mns den separata volymen med enstaka brevkopior (Wichman och Wichman), ofta f&#x00F6;rv&#x00E4;rvade p&#x00E5; auktioner, fr&#x00E5;n Carl Larsson, John Bauer och Selma Lagerl&#x00F6;f (brev fr&#x00E5;n dessa har tidigare h&#x00F6;rt till Saga-arkivet men skingrats). Likas&#x00E5; har bevarats en s&#x00E4;rskild samling brev v&#x00E4;xlade mellan Amanda och Emil Hammarlund under deras tidiga bekantskap och f&#x00F6;rlovningstid &#x00E5;ren 1883&#x2013;1886. Dessa brev ing&#x00E5;r i den separata avdelningen Emil och Amanda Hammarlunds samling. De kommer att behandlas i mitt p&#x00E5;g&#x00E5;ende biografiska arbete om Amanda Hammarlund. F&#x00F6;r orientering i den omfattande brevsamlingen och de olika arkivvolymerna vill jag varmt tacka f&#x00F6;r all den kunniga hj&#x00E4;lp jag f&#x00E5;tt av arkivarie Simon Springare p&#x00E5; Svenska Barnboksinstitutet.</p></fn>
<fn id="FN0003"><label>3</label><p>Fr&#x00E5;n bibliotekarien och l&#x00E4;raren Alvida Sandberg i G&#x00F6;teborg finns till exempel 130 brev fr&#x00E5;n 1908 till 1950. Att en n&#x00E4;rmare bekantskap utvecklas mellan henne och Amanda Hammarlund kan utl&#x00E4;sas bland annat av att Sandberg efter en tid &#x00F6;verg&#x00E5;r till att endast anv&#x00E4;nda f&#x00F6;rlagschefens f&#x00F6;rnamn.</p></fn>
<fn id="FN0004"><label>4</label><p>Sirkka Ivakko och Bj&#x00F6;rn Sundmark har i en artikel studerat de brevskrivande barnens bilduppfattning med utg&#x00E5;ngspunkt i olika teorier om bildtolkning.</p></fn>
<fn id="FN0005"><label>5</label><p>Bj&#x00F6;rn Sundmark har beredvilligt l&#x00E5;tit mig ta del av hans opublicerade artikel om de diskussioner som f&#x00F6;rdes mellan &#x00E5; ena sidan Hugo Gyllander och &#x00E5; den andra Amanda Hammarlund och Signe Wran&#x00E9;r g&#x00E4;llande de olika bearbetningar av klassiker som Gyllander gjorde f&#x00F6;r f&#x00F6;rlaget.</p></fn>
<fn id="FN0006"><label>6</label><p>Carl Larssons brevsamling finns p&#x00E5; Uppsala universitetsbibliotek. Selma Lagerl&#x00F6;fs brevsamling finns p&#x00E5; Kungliga biblioteket i Stockholm.</p></fn>
<fn id="FN0007"><label>7</label><p>Det ing&#x00E5;r i den separata volymen med enstaka brevkopior. I Lagerl&#x00F6;f-samlingen p&#x00E5; Kungliga biblioteket i Stockholm ing&#x00E5;r &#x00E4;ven ett antal brev fr&#x00E5;n Amanda Hammarlund till Selma Lagerl&#x00F6;f. De tas inte upp i denna artikel, men kommer att behandlas i min kommande biografi &#x00F6;ver Hammarlund.</p></fn>
<fn id="FN0008"><label>8</label><p>Breven &#x00E4;r fr&#x00E5;n 1891, 1906 och 1918, och det f&#x00F6;rsta &#x00E4;r st&#x00E4;llt till Emil Hammarlund.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list id="references">
<title>Litteratur</title>
<ref id="CIT0001"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Aspelin</surname>, <given-names>Karl</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Amanda Hammarlund. 1890&#x2013;1904</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:2</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0002"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Ban&#x00E9;r</surname>, <given-names>Anne</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>En sagolik konstskatt. Kulturarvet fr&#x00E5;n folkskolans l&#x00E4;rare</italic></source>. <publisher-name>L&#x00E4;rarstiftelsen</publisher-name>, <year>2025</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0003"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bauer</surname>, <given-names>John</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev (kopia) till Amanda Hammarlund. 1908</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>till&#x00E4;ggsaccessioner: arkivvolym kallad &#x201D;Brev anskaffade 1990- (kopior)&#x201D;</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0004"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bergenmar</surname>, <given-names>Jenny</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Maria</given-names> <surname>Karlsson</surname></string-name></person-group>. <source><italic>Lagerl&#x00F6;fs l&#x00E4;sare. Allm&#x00E4;nhetens brev till Selma Lagerl&#x00F6;f</italic></source>. <publisher-name>Makadam</publisher-name>, <year>2022</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0005"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bergstrand</surname>, <given-names>Ulla</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Fr&#x00E5;n Prins Hatt till Gulliver. En stilhistorisk och textrelaterad analys av illustrationerna i Barnbiblioteket Saga volym 1&#x2013;10 &#x00E5;ren 1899&#x2013;1902</italic></source>. Diss., <publisher-name>Lunds universitet</publisher-name>, <year>1982</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0006"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="editor"><string-name><surname>Earle</surname>, <given-names>Rebecca</given-names></string-name></person-group>, redakt&#x00F6;r. <source><italic>Epistolary Selves. Letters and Letter-Writers, 1600&#x2013;1945</italic></source>. <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <year>2019</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0007"><mixed-citation publication-type="confproc"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Forselius</surname>, <given-names>Tilda Maria</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;&#x2019;Ett brev betyder s&#x00E5; mycket&#x2019;. N&#x00E5;gra samtida perspektiv p&#x00E5; historiska brev&#x201D;</article-title>. <conf-name>Konferensrapport fr&#x00E5;n ACSIS nationella forskarkonferens f&#x00F6;r kulturstudier</conf-name>, <conf-loc>Norrk&#x00F6;ping</conf-loc> <conf-date>13&#x2013;15 juni 2005</conf-date>, s. <fpage>241</fpage>&#x2013;<lpage>251</lpage>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.ep.liu.se/ecp/015/">www.ep.liu.se/ecp/015/</ext-link>. H&#x00E4;mtad 21 november 2025</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0008"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gedin</surname>, <given-names>Per</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Jag Carl Larsson. En biografi</italic></source>. <publisher-name>Bonniers</publisher-name>, <year>2011</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0009"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gedin</surname>, <given-names>Per</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Litteraturens &#x00F6;rtag&#x00E5;rdsm&#x00E4;stare. Karl Otto Bonnier och hans tid</italic></source>. <publisher-name>Bonniers</publisher-name>, <year>2003</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0010"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hammar</surname>, <given-names>Stina</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Sol&#x00E4;gget. Fantasi och verklighet i Elsa Beskows konst</italic></source>. <publisher-name>Bonniers</publisher-name>, <year>2002</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0011"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hammarlund</surname>, <given-names>Amanda</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Carl Larsson. 1915&#x2013;1918</source>. <publisher-name>Carl Larssons arkiv, Uppsala universitetsbibliotek</publisher-name>, <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0012"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Ivakko</surname>, <given-names>Sirkka</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Bj&#x00F6;rn</given-names> <surname>Sundmark</surname></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;L&#x00E4;sarengagemang, bildtolkning och identifikation. Barns brev till tidskriften <italic>Jultomten</italic>&#x201D;</article-title>. <source><italic>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning</italic></source>, vol. <volume>44</volume>, <year>2022</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>19</lpage>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.14811/clr.v45.681">doi.org/10.14811/clr.v45.681</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0013"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Klingberg</surname>, <given-names>G&#x00F6;te</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Sekelskiftets barnbokssyn och Barnbiblioteket Saga</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1966</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0014"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Klint</surname>, <given-names>Hilma af</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Amanda Hammarlund. 22 oktober 1902</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:17</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0015"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Knutson</surname>, <given-names>Ulrika</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Kvinnor p&#x00E5; gr&#x00E4;nsen till genombrott. Grupportr&#x00E4;tt av tidevarvets kvinnor</italic></source>. <publisher-name>Bonniers</publisher-name>, <year>2004</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0016"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E5;reland</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Barnbiblioteket Saga&#x201D;</article-title>. <source><italic>L&#x00E4;rarnas historia</italic></source>, <year>2010</year>, <comment>lararnas historia.se/barnbiblioteket-saga</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0017"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E5;reland</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Gurli Linders barnbokskritik. Med en inledning om den svenska barnbokskritikens framv&#x00E4;xt</italic></source>. <comment>Diss.</comment>, <publisher-name>Uppsala universitet</publisher-name>. <publisher-loc>Bonniers</publisher-loc>, <year>1977</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0018"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E5;reland</surname>, <given-names>Lena</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Konstsagorna och deras f&#x00F6;rfattare&#x201D;</article-title>. <source><italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia. Fr&#x00E5;n &#x00E4;ldre tid till tidigt 1900-tal</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Boel</given-names> <surname>Westin</surname></string-name> och <string-name><given-names>&#x00C5;sa</given-names> <surname>Warnqvist</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Natur &#x0026; Kultur</publisher-name>, <year>2024</year>, s. <fpage>471</fpage>&#x2013;<lpage>486</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0019"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>K&#x00E4;rrholm</surname>, <given-names>Sara</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Ett <italic>utile dulci</italic> f&#x00F6;r ungdom. Ungdomens bibliotek som bokserie och f&#x00F6;rlagssatsning&#x201D;</article-title>. <source><italic>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning</italic></source>, vol. <volume>46</volume>, <year>2023</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>27</lpage>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.14811/clr.v46.799">doi.org/10.14811/clr.v46.799</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0020"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Lagerl&#x00F6;f</surname>, <given-names>Selma</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev (kopia) till Amanda Hammarlund. 1912</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:17</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0021"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Lagerl&#x00F6;f</surname>, <given-names>Selma</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Du l&#x00E4;r mig att bli fri. Selma Lagerl&#x00F6;f skriver till Sophie Elkan</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Ying</given-names> <surname>Toijer-Nilsson</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Bonnier</publisher-name>, <year>1992</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0022"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Landahl</surname>, <given-names>Joakim</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Politik &#x0026; pedagogik. En biografi &#x00F6;ver Fridtjuv Berg</italic></source>. <publisher-name>L&#x00E4;rarstiftelsen</publisher-name>, <year>2016</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0023"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Larsson</surname>, <given-names>Carl</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev (kopia) till Amanda Hammarlund. 6 maj 1906</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>till&#x00E4;ggsaccessioner: arkivvolym kallad &#x201D;Brev anskaffade 1990- (kopior)&#x201D;</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0024"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Larsson</surname>, <given-names>Carl</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev (kopia) till Amanda Hammarlund. 19 mars 1918</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:17</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0025"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Larsson</surname>, <given-names>Carl</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;I ungdomsv&#x00E5;ren&#x201D;</article-title>. <source><italic>Jultomten</italic></source>, <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1910</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0026"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Larsson</surname>, <given-names>Lisbeth</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Sanning &#x0026; konsekvens. Marika Stiernstedt, Ludvig Nordstr&#x00F6;m och de biografiska ber&#x00E4;ttelserna</italic></source>. <publisher-name>Nordstedts</publisher-name>, <year>2001</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0027"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Rimm</surname>, <given-names>Anna-Maria</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Elsa Fougt, Kungl. boktryckare. Akt&#x00F6;r i det litter&#x00E4;ra systemet ca 1780&#x2013;1810</italic></source>. A<publisher-name>vdelningen f&#x00F6;r litteratursociologi vid Litteraturvetenskapliga institutionen i Uppsala</publisher-name>, <year>2009</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0028"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Roos</surname>, <given-names>Anna Maria</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Amanda Hammarlund. 1896&#x2013;1935</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:26</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0029"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Roos</surname>, <given-names>Anna Maria</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r. 18 december 1935</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:26</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0030"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Roos</surname>, <given-names>Anna Maria</given-names></string-name></person-group>. <source>Brev till Signe Wran&#x00E9;r. 24 augusti 1937</source>. <publisher-name>Saga-arkivet, Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <comment>avdelning I: E I:26</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0031"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Sundmark</surname>, <given-names>Bj&#x00F6;rn</given-names></string-name></person-group>. <source>&#x201D;&#x2019;Just f&#x00F6;r barn skrifver jag&#x2019;. Hugo Gyllanders brev om att &#x00F6;vers&#x00E4;tta sagor av Br&#x00F6;derna Grimm och Asbj&#x00F6;rnsen &#x0026; Moe&#x201D;</source>. <publisher-name>Kommande</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0032"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Svensson</surname>, <given-names>Sonja</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>L&#x00E4;sning f&#x00F6;r folkets barn. Folkskolans barntidning och dess f&#x00F6;rlag 1892&#x2013;1914</italic></source>. <comment>Diss.</comment>, <publisher-name>Uppsala universitet</publisher-name>. <publisher-loc>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-loc>, <year>1983</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0033"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Ulfgard</surname>, <given-names>Maria</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Nils Holgersson tur och retur. Barnens brev till Selma Lagerl&#x00F6;f</italic></source>. <publisher-name>Makadam</publisher-name>, <year>2022</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0034"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wichman</surname>, <given-names>Eva</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Holger</given-names> <surname>Wichman</surname></string-name></person-group>. <source>&#x201D;Saga-arkivet. F&#x00F6;rteckning&#x201D;</source>. <publisher-name>Svenska Barnboksinstitutet</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>, <year>1986</year>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.barnboksinstitutet.se/wp-content/uploads/2018/11/Saga-arkivet_F%C3%B6rteckning-och-register.pdf">www.barnboksinstitutet.se/wp-content/uploads/2018/11/Saga-arkivet_F%C3%B6rteckning-och-register.pdf</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0035"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Widhe</surname>, <given-names>Olle</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Barnbiblioteket Saga och den unga l&#x00E4;saren. Retoriska manuskriptpraktiker p&#x00E5; en barnboksredaktion&#x201D;</article-title>. <source><italic>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning</italic></source>, vol. <volume>46</volume>, <year>2023</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>26</lpage>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.14811/clr.v46.819">doi.org/10.14811/clr.v46.819</ext-link></comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0036"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wran&#x00E9;r</surname>, <given-names>Signe</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>I Sagas tj&#x00E4;nst</italic></source>. <publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1966</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0037"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Zweigbergk</surname>, <given-names>Eva von</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Barnboken i Sverige 1750&#x2013;1950</italic></source>. <publisher-name>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-name>, <year>1965</year>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>