<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1d1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="review-article" xml:lang="en">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">202537</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v48.1055</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Review Essay/Samlingsrecension</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia 1.<break/>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia 2.</article-title>
<subtitle>Fr&#x00E5;n &#x00E4;ldre tid till tidigt 1900-tal.<break/>Fr&#x00E5;n 1900-tal till tidigt 2000-tal.</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Birkeland</surname>
<given-names>Tone</given-names>
</name>
</contrib>
<aff>pensionerad f&#x00F8;rsteamanuensis i norska vid H&#x00F8;gskolen i Bergen (nu H&#x00F8;gskolen p&#x00E5; Vestlandet)</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
<volume>48</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v48.1055</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9;2025 Tone Birkeland.</copyright-statement>
<copyright-year>2025</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC BY 4.0 License, permitting all use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Any included images may be published under different terms. Please see image captions for copyright details.</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title></title>
<fig id="UF0001">
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-48-202537-g001.jpg"/>
</fig>
<p>BOEL WESTIN OCH &#x00C5;SA WARNQVIST (RED.)</p>
<p>Stockholm: Natur &#x0026; Kultur, 2024. Skrifter utgivna av Svenska Barnboksinstitutet nr 168 (708 s.)</p>
<p>Stockholm: Natur &#x0026; Kultur, 2024. Skrifter utgivna av Svenska Barnboksinstitutet nr 169 (898 s.)</p>
<p>&#x201D;Egentlig er det forbl&#x00F8;ffende: Det er ikke nok at diktere dikter og utgir b&#x00F8;ker, b&#x00F8;kene de utgir blir ogs&#x00E5; kommentert, i nye b&#x00F8;ker. Skrift avler skrift. B&#x00F8;ker legger seg opp&#x00E5; b&#x00F8;ker&#x201D;, sier Tor Eystein &#x00D8;ver&#x00E5;s, norsk forfatter og kritiker i artikkelen &#x201D;&#x00C5; lese leserne&#x201D;. Sitatet treffer fjor&#x00E5;rets utgivelse av <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia.</italic> Og ikke nok med det, det treffer ogs&#x00E5; teksten jeg - med min omtale - legger opp&#x00E5; verket.</p>
</sec>
<sec id="sec1">
<title>F&#x00F8;rst noen fakta</title>
<p><italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic>, rikt illustrert med over 600 bilder, teller 1600 sider fordelt p&#x00E5; to tjukke bind med en samlet vekt p&#x00E5; nesten 4 kilo. S&#x00E5; dette er avgjort ikke b&#x00F8;ker en kan lese p&#x00E5; sengen. Forskningen som ligger til grunn for verket, p&#x00E5;gikk i hele 15 &#x00E5;r og var et samarbeid mellom Svenska Barnboksinstitutet og barnelitteraturforskere ved Universitetene i Stockholm og Uppsala. I alt har 13 forskere bidradd med faglige tekster, som f&#x00F8;lger svensk barne- og ungdomslitteraturs historie fra 1300-tallet fram til i dag. Verkets to hovedredakt&#x00F8;rer, Boel Westin og &#x00C5;sa Warnqvist, er i forordet til b&#x00F8;kene tydelige p&#x00E5; hva de vil formidle med arbeidet: &#x201D;Den grundl&#x00E4;ggande premissen har varit att betrakta barn- och ungdomslitteraturen som en rik och v&#x00E4;sentlig kunskapsk&#x00E4;lla till samh&#x00E4;llets syn p&#x00E5; barn, barndom, ungdom, litteratur, estetik, konst, etik och l&#x00E4;rande i olika tider.&#x201D; (15) M&#x00E5;lsettingen er ambisi&#x00F8;s, men p&#x00E5; bakgrunn av den n&#x00E5;del&#x00F8;se kritikken som i flere ti&#x00E5;r har v&#x00E6;rt rettet mot litteraturhistorie som en umulig og meningsl&#x00F8;s sjanger, finner jeg i verkets forord en velgj&#x00F8;rende faglig selvbevissthet p&#x00E5; det barnelitter&#x00E6;re forskningsfeltets vegne. Og etter &#x00E5; ha lest smitt og smule, konkluderer jeg like godt med det samme; verket er en faghistorisk bragd. L&#x00E6;rd, men aldri s&#x00F8;vnig og kjedelig.</p>
<p>I det f&#x00F8;lgende vil jeg pr&#x00F8;ve &#x00E5; f&#x00E5; fram noe av det jeg under lesingen har festet meg ved som i&#x00F8;ynefallende kvaliteter. Kommentarene vil i hovedsak knytte seg til verkets tekstbegrep og organiseringsm&#x00E5;ter, litteraturens kontekstualisering og verkets uttrykksm&#x00E5;ter. Underveis vil det ogs&#x00E5; dryppe et par teskjeer malurt i begeret.</p>
</sec>
<sec id="sec2">
<title>Tekstbegrepet</title>
<p>Mye skjer p&#x00E5; barnebokfeltet i l&#x00F8;pet av 700 &#x00E5;r. Mest h&#x00E5;ndgripelig er eksplosjonen i utgivelser. Fra 1300-tallet og fram til begynnelsen av 1800-tallet kom det i Sverige ut omtrent 240 b&#x00F8;ker rettet mot barn og unge, p&#x00E5; 2000-tallet var tallet p&#x00E5; utgivelser enkelte &#x00E5;r oppe i hele 2500 titler. Sammen med et stadig mer mangfoldig utvalg av sjangre og teksttyper, m&#x00E5; det ha stilt forfatterkollektivet overfor krevende valg. Hva skal velges, og hva m&#x00E5; velges bort n&#x00E5;r en skriver innenfor et utvidet tekstbegrep? Redakt&#x00F8;rene medgir at grensen mellom &#x201D;bel&#x00E4;rande och estetiskt syftande litteratur&#x201D; ofte kan v&#x00E6;re vanskelig &#x00E5; dra (16), men gir rikelig plass til begge, og ogs&#x00E5; til tekster som vil bel&#x00E6;re gjennom et estetisk formspr&#x00E5;k. De 13 bidragsyterne er opptatt av ber&#x00F8;ringspunkt og bruddflater. Popul&#x00E6;rlitteraturen som ofte f&#x00E5;r en stemoderlig plass i litteraturhistoriske verk, er for eksempel omtalt med samme &#x00E5;pne og unders&#x00F8;kende holdning som den kritikerroste barne- og ungdomslitteraturen. Hovedvekten i framstillingen ligger p&#x00E5; den litteraturen vi m&#x00F8;ter i <italic>bokform</italic>, men nyere tids dreiing mot det visuelle og digitale blir ogs&#x00E5; ivaretatt, enten i br&#x00F8;dteksten eller i verkets mange faktabokser. Det gjelder multimodale tekstformer som dramatiseringer for radio, film, teater og tv, men ogs&#x00E5;, om enn i mer beskjeden grad tekster utgitt i digitale format. For meg ser det ut til at det har v&#x00E6;rt viktig &#x00E5; f&#x00E5; fram variasjonsbredden i verbale og visuelle uttrykksm&#x00E5;ter, viktigere enn &#x00E5; kvele verket med navn og titler. Med en slik prioritering trer barnelitteraturens estetikkhistorie tydeligere fram.</p>
<p>Litteraturhistoriesjangeren har ofte &#x2013; og med rette - blitt anklaget for &#x00E5; vise det &#x201D;typiske framfor det spesielle&#x201D;. Denne kritikken rammer ikke <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic>. Omsorgen for det spesielle, det overraskende og avstikkende er til stede i hele verket, og kanskje aller mest i omtaler av bildeboklitteraturen, en av Sveriges stolteste eksportartikler. Det tjener verket til &#x00E6;re.</p>
<p>I f&#x00F8;rste bind har didaktiske tekster f&#x00E5;tt mesteparten av plassen, og av gode grunner. Denne typen tekster dominerte lenge markedet. I verkets andre bind, som rommer perioden mellom tidlig 1900- og tidlig 2000-tall, (i verket kalt faktab&#x00F8;ker for barn) fremdeles omtalt, men i overraskende beskjeden grad. Om dette er uttrykk for en bevisst prioritering, etterlyser jeg en argumentasjon for valget. Utgivelse av sakprosa for barn og unge har mer enn fordoblet seg siden begynnelsen av 2000-tallet og b&#x00F8;r ha en selvf&#x00F8;lgelig plass innenfor et utvidet tekstbegrep.</p>
</sec>
<sec id="sec3">
<title>Verkets ordensm&#x00E5;ter</title>
<p>En litteraturhistorie kan leses p&#x00E5; i allefall to m&#x00E5;ter: p&#x00E5; langs - eller &#x201D;stykkevis og delt&#x201D;. Som anmelder har jeg lest den p&#x00E5; langs, men har hatt den andre lesem&#x00E5;ten i bakhodet, fordi jeg av erfaring vet at sjangeren vanligvis blir opps&#x00F8;kt og lest som oppslagsverk.</p>
<p><italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> har seks hovedkapittel: 1. L&#x00E4;randets tid, 2. Omvandlingens tid, 3. Konsolideringenes tid, 4. Differentieringens tid, 5. Mediernas tid, og 6. Expansionens tid. Kapitteloverskriftene er knyttet til konkrete tidsangivelser, og fungerer dermed ogs&#x00E5; som periodeoverskrifter. Virkeligheten er som kjent mer komplisert enn det slike &#x201D;fra og tilinndelinger&#x201D; insisterer p&#x00E5;, men lest som overskrifter i utviklingen i bokmarkedet for barn og unge, fungerer de godt. Slik sett framst&#x00E5;r bokmarkedet med sine ulike akt&#x00F8;rer ogs&#x00E5; som verkets overordna blikk. Vidsynet kommer til uttrykk i verkets 73 underkapittel. Med varierte og konkrete tiln&#x00E6;rminger til tekstproduksjon og lesing fanger de spennvidden i feltet.</p>
<p>Ett eksempel: I hovedkapitlet &#x201D;Konsolideringens tid &#x2013; mitten av 1800-talet till f&#x00F6;rsta v&#x00E4;rldskrigets b&#x00F6;rjan 1914&#x201D;, heter ett av kapitlets 20 underkapittel &#x201D;Barnbokskritiken&#x201D;. Under denne overskriften finner vi fire kortere kapittel som konkretiserer ulike nedslagsfelt for kritikken p&#x00E5; denne tiden. Ett handler om tidsskriftet <italic>Dagny</italic> og betydningen det fikk for at barnebokkritikken lenge applauderte en moraliserende holdning i b&#x00F8;ker for barn, et annet dr&#x00F8;fter institusjonaliseringen av anmeldervirksomheten, et tredje presenterer den toneangivende kritikeren Gurli Linder, og et fjerde dreier seg om kampen mot den s&#x00E5;kalte smusslitteraturen, eksemplifisert med bokserien om den fiktive mesterdetektiven Nick Carter &#x2013; et tidlig eksempel p&#x00E5; hvordan det lett oppst&#x00E5;r moralpanikk i voksenverden n&#x00E5;r nye litteraturkategorier dukker opp i barne- og ungdomskulturen. I kapitlet &#x201D;Barnbokskritiken&#x201D; och dess avsnitt om Gurli Linder finner vi ogs&#x00E5; en st&#x00F8;rre faktaboks med overskriften &#x201D;Matmetaforik&#x201D;. I denne teksten f&#x00E5;r leseren et innblikk i hvordan barnelitteraturkritikken p&#x00E5; denne tiden ofte grep til et spr&#x00E5;k preget av ern&#x00E6;rings-fysiologiens ordforr&#x00E5;d: &#x201D;Sunt och n&#x00E4;ringsrikt skulle det vara, och b&#x00F6;cker av s&#x00E4;mre kvalitet j&#x00E4;mst&#x00E4;lldes ofta med onyttiga godsaker eller s&#x00F6;ta efterr&#x00E4;tter&#x201D;. (409)</p>
<p>N&#x00E5;r jeg har brukt plass p&#x00E5; en slik konkretisering, er det ikke fordi eksemplet er enest&#x00E5;ende, men fordi det er karakteristisk for organiseringsm&#x00E5;ten i verket som helhet: et opplysningsprosjekt som ordner kunnskapen p&#x00E5; en &#x00E5;pen og ledig m&#x00E5;te, uten &#x00E5; gi avkall p&#x00E5; klarhet og konsentrasjon. Sammenfattende kombinerer <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> to ulike ordensm&#x00E5;ter, en <italic>line&#x00E6;rt fortellende</italic> og en <italic>encyklopedisk.</italic> Det line&#x00E6;re organiseringsprinsippet dominerer og aktiveres allerede i undertitlene p&#x00E5; de to bindene: &#x201D;Fr&#x00E5;n &#x00E4;ldre tid till tidigt 1900-tal&#x201D; og &#x201D;Fr&#x00E5;n tidigt 1900-tal till tidigt 2000-tal&#x201D;. Organiseringen har opplagte fortrinn, den &#x00E5;pner for periodisering, utvikling og nyvinninger, og gj&#x00F8;r det mulig &#x00E5; p&#x00E5;vise kontinuitet og brudd, &#x00E5;rsak og virkning, alle sjangerkarakteristiske kjennetegn ved tradisjonell litteraturhistoriografi.</p>
<p>En line&#x00E6;r struktur <italic>kan</italic>, om den f&#x00E5;r r&#x00E5;de grunnen alene, f&#x00F8;re til monoton og rekapitulerende framskrittsfortelling, ordnet i perioder med &#x00E5;rstall og navn. Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia punkterer slike skrivekonvensjoner ved hele tiden &#x00E5; forsyne den fortellende teksten med resonnerende innslag. Det kan for eksempel dreie seg om resonnement knyttet til &#x201D;freden, vaccinet och pot&#x00E4;ternas&#x201D; konsekvenser for bedre levek&#x00E5;r (219). Det kan videre v&#x00E6;re betydningen elektrisiteten &#x2013; og det typografiske skiftet fra frakturskrift til antikva &#x2013; fikk for leseferdigheten blant folk, eller det kan v&#x00E6;re faktaopplysninger om hvordan ABC-bokas illustrasjoner gjenspeiler innbakte rollem&#x00F8;nstre, eller opponerer mot dem, ved for eksempel p&#x00E5; 1960-tallet &#x00E5; illustrere bokstaven N med et <italic>nyckelbarn</italic>. Slike tekstlige overraskelser er encyklopedisk kuriosa som supplerer br&#x00F8;dtekstens n&#x00F8;kterne prosa. Den samme funksjonen f&#x00E5;r de 49 tekstboksene innbakt i verkets br&#x00F8;dtekst. Som avstikkere fra litteraturhistoriens line&#x00E6;re lesesti, oppleves de som rasteplasser med p&#x00E5;fyll av boklig snadder, og alltid med relevante ber&#x00F8;ringspunkt til br&#x00F8;dteksten. N&#x00E5;r den l&#x00F8;pende teksten beskriver 1600-tallets begeistring for fablene som lesestoff for barn og unge, sniker det seg inn en tekstboks med overskriften &#x201D;Animala sj&#x00E4;lvbiografier&#x201D;, en sjanger som oppstod p&#x00E5; 1700-tallet og representerer en av fabelens mange knoppskytinger. Animale selvbiografier vokste seg sterke i rampelyset fra den nyopprettede Dyrebeskyttelsen. I tekstruten blir Anna Sewells <italic>Black Beauty</italic> (1877), p&#x00E5; svensk i 1881, nevnt som den meste kjente. Slik vinker tekstboksen til den popul&#x00E6;re hesteboksjangeren beskrevet nesten 1300 sider lenger framme i verket. Med krysspeilinger som dette viser <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> hvordan barnelitteraturen er i dialog med sin historie, ved &#x00E5; gjenbruke og repetere popul&#x00E6;re tema og motiv. Skrift avler skrift. N&#x00E5;r det er dobbelt s&#x00E5; mange tekstbokser i verkets f&#x00F8;rste bind (33 av i alt 49), er det kanskje fordi redakt&#x00F8;rene klokelig har tenkt at datidens teksttilfang, med sin sterke vektlegging av &#x201D;fostran och bildning&#x201D;, trengte de sm&#x00E5; kraftforsyningene som disse tekstboksene representerer.</p>
<p>Med til verkets ordensm&#x00E5;ter h&#x00F8;rer litteraturhistoriens peritekster; ved siden av forordet, gjelder det innholdsfortegnelsen, som med leservennlig layout synligj&#x00F8;r verkets organisering, litteraturlisten, bildekildelisten og et imponerende register over verkets omtalte forfattere, illustrat&#x00F8;rer og titler p&#x00E5; til sammen 75 sider. Oversikten over verkets forfattere og hvilke tekster de er ansvarlige for, er ogs&#x00E5; en del av periteksten.</p>
</sec>
<sec id="sec4">
<title>Litteraturens kontekstualisering</title>
<p>En annen kvalitet ved verket er kontekstualiseringen. <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> er f&#x00F8;rst og fremst litteraturhistorie, men sjelden bare det. <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> er ogs&#x00E5; barndomshistorie, samfunnshistorie, skole- og l&#x00E6;rebokhistorie, bibliotekshistorie, illustrasjonshistorie og kritikerhistorie. Med et slikt grep blir litteraturhistoriens refleksjonsramme kraftig utvidet. La oss se p&#x00E5; et par av disse utvidelsene.</p>
<p>N&#x00E5;r jeg leser <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia,</italic> ser jeg hvor tett den er lagt p&#x00E5; <italic>barndommens</italic> tilblivelse og historie. Opplysningstidens filosofer og reformpedagoger, som John Locke og Jean-Jacques Rousseau, eller svenske Ellen Key, pedagogen bak <italic>Barnets &#x00E5;rhundrade,</italic>1900-tallets innflytelsesrike kampskrift, gir barndomsforestillingene substans. Like viktig er det at verket gjennomg&#x00E5;ende f&#x00E5;r fram hvordan litteraturens ulike sjangre utvikler seg, og slik f&#x00E5;r fram hvordan litteraturen endrer seg i samspill med eller i opposisjon til ulike barndomsoppfatninger. &#x201D;Barndomstemat kan aktualisera skillnaden mellan andligt och profant, som i &#x00E4;ldre litteratur, eller st&#x00E5; under inverkan fr&#x00E5;n psykologins teorier och ideer, som i den moderna litteraturen fr&#x00E5;n 1900-talet och fram&#x00E5;t&#x201D; (23), hevder Boel Westin i verkets aller f&#x00F8;rste kapittel. Barndommen ble i &#x00F8;kende grad sett p&#x00E5; som en uskyldstilstand, en oppfatning som etter hvert skulle sette tydelige spor i barnelitteraturen. Denne oppfatningen av barnet bidro ogs&#x00E5; til et nytt syn p&#x00E5; voksenverden. &#x201D;Den vuxna f&#x00F6;rlorade i viss m&#x00E5;n sin roll som f&#x00F6;rebild&#x201D; (283), hevdes det.</p>
<p>Veien til lesing gikk lenge gjennom religi&#x00F8;se tekster. ABC og katekisme skal l&#x00E6;res innenat og p&#x00E5; rams, eller som det heter i forordet til en ABC fra 1746 &#x201D;intryckas uti barns f&#x00F6;rst&#x00E5;nd och minne&#x201D;. (191) Westin gir i verkets f&#x00F8;rste bind stor plass til <italic>lesingens</italic> og <italic>leseb&#x00F8;kenes</italic> tidlige historie. I utviklingen av ABC- b&#x00F8;kenes formgiving og metodikk, er verket imponerende grundig og gjennomg&#x00E5;ende knyttet til Sveriges skole- og l&#x00E6;replanhistorie, en historie med stridbare konflikter og pedagogiske reformer. L&#x00E6;rerstanden framst&#x00E5;r som en av verkets ubestridte helter. I l&#x00E6;rebokhistorien er ogs&#x00E5; Selma Lagerl&#x00F6;fs <italic>Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige</italic> (1906-07) skrevet inn, n&#x00E6;rmest som et bestillingsverk fra Ellen Key, til erstatning for <italic>L&#x00E4;sebok f&#x00F6;r folkskolan</italic> (1868), som Lagerl&#x00F6;f hevdet m&#x00E5;tte v&#x00E6;re kommet til &#x201D;under tr&#x00E5;kighetens stj&#x00E4;rnbild&#x201D;. (491) For meg er det interessant &#x00E5; lese at Key viste til Nordahl Rolfsens norske lesebok som et forbilde.</p>
<p>Oversettelser har f&#x00E5;tt stor plass i <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia.</italic> Ikke overraskende, for bokmarkedet var lenge preget av et massivt innl&#x00E5;n av utenlandske tekster. S&#x00E5; sent som p&#x00E5; tidlig 1800-tall utgjorde oversettelsene hele 70 % av utgivelsene. Det blir forklart med at litteraturen i eldre tid sjelden var knyttet til nasjon eller geografisk omr&#x00E5;de, men inngikk i et allment europeisk kulturfellesskap. Den svenske barnelitteraturhistorien fastholder likevel det engasjerte blikket p&#x00E5; oversettelser, ogs&#x00E5; etter at Sverige selv ble en storprodusent p&#x00E5; barnebokmarkedet. Denne &#x00E5;penheten kan leses som uttrykk for en bevissthet om hvordan svensk barne- og ungdomslitteratur er i dialog med andre lands litteratur ved &#x00E5; l&#x00E5;ne, gjenbruke og variere utbredte tema og motiv. Litteraturhistorien gir flere eksempel. Ett av dem er <italic>Det fr&#x00E4;mmande barnet</italic>, introdusert av E.T.A. Hoffmann i fortellingen med samme tittel fra 1817. Siden ble motivet resirkulert innenfor fantastisk barnelitteratur, <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> nevner Astrid Lindgrens <italic>Pippi L&#x00E5;ngstrump</italic> (1945) og Peter Pohls <italic>Janne, min v&#x00E4;n</italic> (1985). Kontekstuelle krysspeilinger som dette &#x00E5;pner tekstene for flere betydningslag.</p>
<p>I Norge omtaler forfatteren Einar &#x00D8;kland den norske barnelitteraturen som &#x201D;et reservat for illustrasjonskunst&#x201D;, og at det er her kunstformen &#x2013; mer enn noe annet sted &#x2013; har f&#x00E5;tt utvikle seg. Etter &#x00E5; ha studert den svenske barnelitteraturhistorien er jeg mer enn sikker p&#x00E5; at det samme har gyldighet for svensk illustrasjonskunst. Med faglig kruttsterke analyser av barnelitteraturens visuelle repertoar gjennom tidene framst&#x00E5;r <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> som utstillingsvindu for kanskje det viktigste feltet innenfor svensk illustrasjonshistorie. Grundig og langvarig forskning ligger til grunn for det analytiske blikket p&#x00E5; samarbeidet mellom bilde og tekst. Den n&#x00E6;re sammenhengen mellom produksjonsteknologi og visuelle uttrykk har f&#x00E5;tt en fortjent plass i utviklingen, og et raust bildemateriale i form av bokomslag og illustrasjoner fra ABC-er, barneb&#x00F8;ker, bildeb&#x00F8;ker, barneblad, tegneserier og grafiske romaner, dokumenterer verkets omsorg for det visuelles betydning i litteraturen. Den samme omsorgen kommer til uttrykk i de informative illustrasjonstekstene og i den visuelle formgivingen av verket. Verkets bilderedakt&#x00F8;r, Simon Springare, er bare nevnt i kolofonteksten. Illustrasjoner, malerier av lesende barn og fotograferte forfatterportrett er trolig hentet fram av forfatterkollektivet, men m&#x00E5;ten illustrasjonene er inkorporert i teksten p&#x00E5;, fortjener ros.</p>
<p>Debatt og kritikk er et tilbakevendende tema i <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic>, som supplerende opplysninger i den l&#x00F8;pende br&#x00F8;dteksten, men ogs&#x00E5; grundig og mer eksplisitt omtalt i egne kapittel. Her f&#x00E5;r leseren innblikk i den pedagogiske s&#x00E5; vel som den litter&#x00E6;re institusjonens syn p&#x00E5; litteraturens innhold og form. Debatten dokumenterer ogs&#x00E5; en slitesterk polarisering mellom funksjonelle og estetiske vurderingskriterier. Denne konteksten er vesentlig om en vil forst&#x00E5; dynamikken i spenningsfeltet mellom litter&#x00E6;r nyskaping og konformitet.</p>
<p><italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> viser til mange kilder for &#x00E5; l&#x00F8;fte fram barnelitteraturens debatt- og kritikkhistoriet. I barne- og ungdomslitteraturens tidlige historie er det f&#x00F8;rst og fremst prester og l&#x00E6;rere som uttaler seg, lenge i form av anbefalinger og meningsytringer i b&#x00F8;kenes forord, deretter i det offentlige rom, ikke minst i avis- og tidsskriftspaltene, og i form av litter&#x00E6;re priser og utmerkelser. Det som undrer meg er hvorfor det akademiske bidraget til feltet er s&#x00E5; underspilt i framstillingen. N&#x00E5; kan en selvsagt se <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> som et konsentrert uttrykk for nettopp dette bidraget. Jeg opplever det likevel som en uforst&#x00E5;elig glipp &#x00E5; ikke omtale opprettelsen av Svenska Barnboksinstitutet i 1965 som en kraftfull kulturpolitisk p&#x00E5;driver for &#x00E5; styrke kunnskapen om barnebokfeltet nettopp i det faglige nabolaget til akademia. Med <italic>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning</italic> og den verdifulle <italic>skriftserien</italic> som i dag teller 175 litteraturfaglige studier, skrevet av svenske forskere, har det vitalisert et voksende fagfelt i og utenfor Sverige. Ulla Rhedins tidlige avhandling, <italic>Bilderboken &#x2013; p&#x00E5; v&#x00E4;g mot en teori</italic> (1992)<italic>,</italic> er bare ett &#x2013; men viktig &#x2013; eksempel p&#x00E5; utgivelser i denne skriftserien, som helt siden 1971 har opplyst og videreutdannet barnebokfolket i Norden. Skriftseriens titler dokumenterer bredden i forskningsfeltet, og utgj&#x00F8;r trolig grunnmuren i arbeidet med den svenske barnelitteraturhistorien. I en dr&#x00F8;fting av instituttets betydning for feltets tilstand og utvikling, kunne det v&#x00E6;rt vist til skriftserien bak i verket. Oversikten st&#x00E5;r der, men ukommentert og uten kontekstualisering.</p>
</sec>
<sec id="sec5">
<title>Verkets skrivem&#x00E5;ter</title>
<p>I <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> sl&#x00E5;r fortellende tekst f&#x00F8;lge med forklarende og argumenterende tekst. Eksemplifisering, kontekstualisering og analytiske n&#x00E6;rlesinger av enkeltverk dominerer, men blir hele tiden supplert med oversikter, sammendrag og typologier som effektiviserer framstillingen og bidrar til &#x201D;ordning och reda&#x201D;.</p>
<p>I historiefortelling vil det alltid v&#x00E6;re en vesensforskjell mellom det historisk tilbakelagte og det blikket som ser tilbake, ikke minst n&#x00E5;r blikket - som i <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic> - tilh&#x00F8;rer 13 ulike forfattere. Men her betyr ikke 13 ulykke. Tvert imot. Alle 13 utfolder seg p&#x00E5; omr&#x00E5;der i feltet der de lenge har dokumentert solide kunnskaper. Det gir framstillingen vitalitet og tyngde. Tydeligst kommer engasjementet til uttrykk i &#x00E5;tte forfatterskapsomtaler, som det er vanskelig &#x00E5; oppfatte som annet enn verkets autoriserte <italic>kanon:</italic> Zacharias Topelius, Elsa Beskow, Lennart Hellsing, Tove Jansson, Astrid Lindgren, Barbro Lindgren, Maria Gripe og Ulf Stark. Tekstene (som varierer mellom 8 og 18 sider), formidler forbilledlige analyser i en form som gir rom for digresjoner, fluktlinjer og refleksjon.</p>
<p>Ogs&#x00E5; i l&#x00F8;pende br&#x00F8;dtekst presenteres kunnskapen med blikk for tekstlige kvaliteter. Ett illustrerende eksempel: Litteraturhistorien forteller hvordan tilbakeskuende og romantiserte indianer- og villmarksfortellinger p&#x00E5; 1930-tallet etter hvert fikk konkurranse fra flyb&#x00F8;kene, som i en helt annen grad tok pulsen p&#x00E5; samtiden og den tekniske moderniteten. Flyb&#x00F8;kene handlet om djerve flygere, (f&#x00F8;rst faktiske, seinere fiktive) og deres spektakul&#x00E6;re opplevelser i luften, og var like f&#x00F8;r krigen den mest popul&#x00E6;re sjangeren innenfor det som den gang gikk under betegnelsen gutteb&#x00F8;ker. I omtalen av de svenske sjangervariantene viser Ulf Bo&#x00EB;thius hvordan forfattere i iveren etter &#x00E5; gjenskape livsf&#x00F8;lelsen knyttet til samtidens fasinasjon for tekniske nyskapninger, pr&#x00F8;vde ut nye og dristige skrivem&#x00E5;ter som etterlignet ekspresjonismen og den nye saklighetens ideal: &#x201D;Maskinernas explosiva kraft och fartens tjusning beskrivs som hos tidens futurister. Ber&#x00E4;ttandet &#x00E4;r snabbt och dramatiskt&#x201D; (101), skriver han. Med slike spr&#x00E5;klige karakteristikker kommer litteraturhistorikeren tett p&#x00E5; tids&#x00E5;nden i tekstene han omtaler.</p>
<p>Den s&#x00E5;kalte tids&#x00E5;nden blir ogs&#x00E5; effektivt hentet opp av Boel Westin n&#x00E5;r hun i omtalen av den oversatte religi&#x00F8;se litteraturen for barn lar titlene tale for seg, som denne fra 1727: <italic>Johan G&#x00F6;staf Hallmanns sunda sellhets reglor, wegledande h&#x00E4;lst the unga ifr&#x00E5;n farlighet, igenom f&#x00F6;rsiktighet till lycksalighet</italic>. At en ungdom for 300 &#x00E5;r siden greide &#x00E5; komme seg gjennom denne boka, med 62 regler forfattet i versem&#x00E5;let aleksandriner, fortoner seg i dag som ubegripelig. Men tidsgapet som &#x00E5;pner seg om en holder tittelen opp mot de titlene som m&#x00F8;ter oss p&#x00E5; omslaget av dagens ungdomsb&#x00F8;ker, er interessant.</p>
<p>Mens adjektiv som &#x201D;nyttig&#x201D;, &#x201D;sund&#x201D; og &#x201D;from&#x201D; er h&#x00F8;yfrekvente honn&#x00F8;rord i tidligere tiders barnelitteraturkritikk, er &#x201D;betydelsesfull&#x201D; et adjektiv som ofte g&#x00E5;r igjen i tekstene av de 13 forfatterne, tekster som ellers er forfriskende frie for generaliserende litteraturhistorieklisjeer. Eksplisitt normative vurderinger er sjeldne i <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic>, likevel st&#x00E5;r de 13 fram med en engasjert tilstedev&#x00E6;relse i sine bidrag.</p>
</sec>
<sec id="sec6">
<title>Helt til slutt</title>
<p>I Norge blir <italic>Lommebog for B&#x00F8;rn</italic>, utgitt i 1798, regnet for &#x00E5; v&#x00E6;re v&#x00E5;r eldste originale barnebok. Sverige har &#x00E5;penbart en mye lengre historie, selv om begrepet &#x201D;barnbok&#x201D; f&#x00F8;rst ble brukt i 1734. Den svenske barne- og ungdomslitteraturens fem f&#x00F8;rste hundre&#x00E5;r visste jeg fint lite om f&#x00F8;r jeg gav meg i kast med <italic>Den svenska barn- och ungdomslitteraturens historia</italic>. N&#x00E5; vet jeg mer. Det som overrasker mest, er datidens klokkertro p&#x00E5; at barn, i likhet med voksne, kan utvikle og oppdra seg selv gjennom &#x00E5; lese. Og ikke nok med det: hvordan denne overbevisningen gjorde det mulig &#x00E5; satse p&#x00E5; barneleseren, etter hvert <italic>ogs&#x00E5;</italic> p&#x00E5; barnelitteraturen.</p>
<p>N&#x00E5;r litteraturhistorien n&#x00E6;rmer seg v&#x00E5;r egen tid, er overraskelsene f&#x00E6;rre. Norge har lenge v&#x00E6;rt en storimport&#x00F8;r av svensk barnelitteratur, s&#x00E5; her innebar lesingen hyppige gjensyn med litter&#x00E6;re bestevenner. For meg l&#x00E5; overraskelsene i den grundige kontekstualiseringen og i nylesinger med rom for kj&#x00F8;nn, klasse, rasisme og &#x00F8;kokritikk som viktige perspektiver.</p>
<p><italic>Den svenska barn- och ungdomsliteraturens historia</italic> mottok i sommer IRSCL&#x2019;s gjeve bokpris. Som litteratur- <italic>og</italic> kulturhistorie er prisen vel fortjent. Gratulerer&#x0021;</p>
</sec>
<sig-block>
<sig><italic>Tone Birkeland</italic><break/><italic>pensionerad f&#x00F8;rsteamanuensis i norska vid H&#x00F8;gskolen i Bergen</italic><break/><italic>(nu H&#x00F8;gskolen p&#x00E5; Vestlandet)</italic></sig>
</sig-block>
</body>
</article>
