<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v2.3 20070202//EN" "journalpublishing.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="review-article">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">201611</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v39i0.233</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Review/Recension</subject>
<subj-group>
<subject>SARA PANKENIER WELD</subject>
</subj-group>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>VOICELESS VANGUARD</article-title>
<subtitle>The Infantilist Aesthetics of the Russian Avant-Garde<break/>Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2014 (212 s.)</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Pristed</surname>
<given-names>Birgitte Beck</given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff>Adjunkt i russisk kultur ved Afd. for Globale Studier Aarhus Universitet</aff>
<pub-date pub-type="epub">
<day>17</day>
<month>06</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2016</year>
</pub-date>
<volume>39</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v39i0.233</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2016 B. Beck Pristed</copyright-statement>
<copyright-year>2016</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/">
<p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>Med sin illustrerede monografi <italic>Voiceless Vanguard: The Infantilist Aesthetics of the Russian Avant-Garde</italic> skriver Sara Pankenier Weld sig p&#x00E5; original vis ind i b&#x00E5;de det store, eksisterende felt af studier i den russiske avantgarde og det opblomstrende felt af studier i russisk og sovjetisk b&#x00F8;rnekultur og -litteratur. Weld unders&#x00F8;ger anvendelsen og konstruktionen af barnet som et kunstnerisk greb blandt udvalgte repr&#x00E6;sentanter inden for den russiske avantgardes kunst, litteratur, &#x00E6;stetik og poetik. Derved demonstrerer hun en udvikling fra den tidlige avantgardes primitivistiske fascination af barnet som objekt og som potentiale for en kunstnerisk og sproglig foryngelse, henimod den sene avantgardes bevidste udfoldelse af et barnligt perspektiv.</p>
<p>Bogens titel <italic>Voiceless Vanguard</italic> henviser til den begrebslige modstilling, som Weld tager udgangspunkt i, mellem p&#x00E5; den ene side det um&#x00E6;lende sm&#x00E5;barn (af latin <italic>in-fans</italic>; ikke-talende) og p&#x00E5; den anden side barnet, der vinder et sprog og dermed en stemme. Weld opstiller en ganske spr&#x00F8;d tese, nemlig, at i takt med at de russiske avantgardister udvikler en infantilistisk &#x00E6;stetik, som i stigende grad betragter barnet som et subjekt, infantiliseres &#x2013; i den negative betydning umyndigg&#x00F8;res &#x2013; avantgarden under den tiltagende stalinisering af sovjetisk kunst og kultur i 1930erne. Weld betragter udviklingen som en regression, der ender med avantgardens &#x2013; og repr&#x00E6;sentationens &#x2013; (selv)oph&#x00E6;velse. Betones derimod kontinuiteten mellem avantgarden og den efterf&#x00F8;lgende totalit&#x00E6;re kunst, som kunstteoretikeren Boris Groys g&#x00F8;r, kunne p&#x00E5;standen almeng&#x00F8;res til, at hele det sovjetiske samfund infantiliseres under Stalin, som blandt andet kulturhistorikeren Evgenij Dobrenko har fremf&#x00F8;rt.</p>
<p>Bogen er bygget op omkring fire casestudier af centrale skikkelser (alle m&#x00E6;nd) inden for forskellige forgreninger eller &#x201D;-ismer&#x201D; af den russiske avantgarde i perioden 1909&#x2013;1939. Den f&#x00F8;r-revolution&#x00E6;re neo-primitivisme bruger &#x2013; og misbruger &#x2013; barnet, if&#x00F8;lge Weld, som en &#x201D;strategisk anakronisme&#x201D; i sin reaktion mod den af-fortryllede moderne verdens str&#x00E6;ben mod progression i line&#x00E6;r tid. Barnet idealiseres og sidestilles med &#x201D;den &#x00E6;dle vilde&#x201D; som et primitivt, oprindeligt v&#x00E6;sen, der rummer et kunstnerisk potentiale for spontanitet, originalitet og kreativitet. Weld p&#x00E5;viser gennem v&#x00E6;rkanalyser af maleren Mikhail Larionov (1881&#x2013;1964), der udm&#x00E6;rkede sig som en aktiv samler og udstiller af b&#x00F8;rnetegninger, hvordan hans interesse forskydes fra det faktiske barns konkrete kunstneriske udtryk til en internalisering af barnets m&#x00E5;de at se og udtrykke sig p&#x00E5;. Larionovs dyrkelse af det infantile f&#x00F8;rer til en stadig st&#x00F8;rre grad af simplificering i v&#x00E6;rkerne, med stiliserede figurer, ukonventionel og st&#x00E6;rk farvebrug, inklusion af stor og barnlig skrift og bevidste stavefejl, der muligg&#x00F8;r springet til det ikke-repr&#x00E6;sentative, abstrakte maleri efter emigrationen til Paris omkring Den F&#x00F8;rste Verdenskrig.</p>
<p>Fra neo-primitivismens sidestilling af barnet med den &#x201D;&#x00E6;dle vilde&#x201D; vender Weld sig mod kubo-futuristernes forestilling om (sm&#x00E5;) barnet som den &#x201D;helt vilde&#x201D; <italic>enfant terrible</italic>, hvis f&#x00F8;r-sproglige pludren og umiddelbart form&#x00E5;lsl&#x00F8;se leg med sproget imiteres i poeten Aleksej Krutjonykhs (1886&#x2013;1968) lyddigte. I &#x00E5;rene omkring revolutionen anf&#x00F8;rer Krutjonykh direkte b&#x00F8;rn som medforfattere til nogle af sine v&#x00E6;rker, ligesom han udgiver flere antologier af b&#x00F8;rns egne tekster, rim, remser og tegninger. Mens barnet med dets marginaliserede sprogform blev tillagt ikke bare nyskabende, men ogs&#x00E5; profetiske evner blandt flere af futuristerne, drev Krutjonykh det regressive sprogeksperiment videre end alle sine kolleger, fra han starter samarbejdet med den elleve&#x00E5;rige Zina V. til han slutter med angiveligt at transskribere en ned til to&#x00E5;rigs pludren. Fremtr&#x00E6;dende avantgarde-forskere som John E. Bowlt har sat sp&#x00F8;rgsm&#x00E5;lstegn ved disse b&#x00F8;rns reelle eksistens, men Weld identificerer p&#x00E5; baggrund af arkivunders&#x00F8;gelser flere af de faktiske b&#x00F8;rn bag de barnlige signatur-fornavne som b&#x00F8;rn af kunstnere i Krutjonykhs omgangskreds. Hun understreger dog samtidigt rigtigt Krutjonykhs redigerende udv&#x00E6;lgelse af materialet. S&#x00E5;ledes udtrykker de voksne avantgardisters konstruktion af barnet et grundl&#x00E6;ggende paradoks mellem p&#x00E5; den ene side en l&#x00E6;ngsel efter at n&#x00E5; tilbage til en f&#x00F8;r-sproglig enhed mellem det betydende og det betydede, og p&#x00E5; den anden side en legelyst, der udfordrer sprogets gr&#x00E6;nser og derved netop fremh&#x00E6;ver oph&#x00E6;velsen af mening og af relationen mellem tegn og ting.</p>
<p>Det synes oplagt at l&#x00E6;se formalisten, sprog- og litteraturteoretikeren Viktor Sjklovskijs (1893&#x2013;1984) ber&#x00F8;mte tese om kunstens evne til at &#x201D;fremmedg&#x00F8;re&#x201D; tingene for vores blik og dermed bryde med vores vaneperception af omverdenen i forl&#x00E6;ngelse af hans interesse for barnets naive perspektiv og det infantile sprogs poetiske potentiale. Weld g&#x00E5;r s&#x00E5; langt som til at h&#x00E6;vde Sjklovskijs &#x201D;infantilistiske&#x201D; (forst&#x00E5;et som parallelt til for eksempel feministisk) &#x00E6;stetik ogs&#x00E5; er &#x201D;imperialistisk&#x201D;, fordi det infantile betragtes som en universel erfaring og det grundl&#x00E6;ggende fundament for <italic>al</italic> (ikke bare barne- eller avantgarde-) kunst og poetisk sprog, som derved g&#x00F8;res til barnets herred&#x00F8;mme. P&#x00E5;standen om infantilismens angiveligt imperiale ambition finder jeg noget sv&#x00E6;r at f&#x00F8;lge, is&#x00E6;r fordi Sjklovskijs egne b&#x00F8;ger for b&#x00F8;rn ikke er fri for en voksens koloniserende blik. Magtforholdet mellem barn og voksen virker her ret entydigt, hvad enten det er i den stereotype fremstilling af sorte &#x201D;Sam&#x201D; i Amerika i <italic>Rejsen til filmens land</italic> (1926) eller de tilbagest&#x00E5;ende kasakhiske b&#x00F8;rn, der for f&#x00F8;rste gang i deres liv ser en bil i <italic>Turksib</italic> (1930). Det h&#x00F8;rer dog til bogens fortjeneste, at Weld inddrager andre eksempler p&#x00E5; Sjklovskijs b&#x00F8;rnefiktion, der i mods&#x00E6;tning til de teoretiske skrifter m&#x00E5; siges at tilh&#x00F8;re den mest underbelyste del af dette uhyre alsidige forfatterskab. Disse fort&#x00E6;llinger reviderer og relativerer Sjklovskijs egen teori om fremmedg&#x00F8;relse ved at problematisere idealiseringen af barnets &#x201D;uskyldige &#x00F8;je&#x201D;: Som Weld pointerer, &#x00F8;nsker det infantile subjekt jo at overkomme sin naivitet og opn&#x00E5; kendskab om og derved overvinde den fremmede verden, som ikke bare fremst&#x00E5;r poetisk forunderlig, men s&#x00E5; sandelig ogs&#x00E5; angstprovokerende og paralyserende.</p>
<p>Under den tiltagende politiske ensretning af kunsten og udrensning af intelligentsiaen i 1930erne blev den af censuren relativt up&#x00E5;agtede niche af sovjetisk b&#x00F8;rnelitteratur et sidste tilflugtssted for avantgarden. S&#x00E5;ledes fik forlag og tidsskrifter for b&#x00F8;rnelitteratur et kvalitativt opsving ved at br&#x00F8;df&#x00F8;de illustratorer og digtere, der ikke kunne f&#x00E5; deres voksen-v&#x00E6;rker udstillet eller trykt andre steder. Welds sidste casestudie behandler forfatteren Daniil Kharms (1905&#x2013;1942) og OBERIU-kredsens absurde prosafort&#x00E6;llinger for b&#x00E5;de b&#x00F8;rn og voksne. Kharms sorte humor og berygtede b&#x00F8;rnehad, der udtrykkes i retoriske perler som &#x201D;Det ville v&#x00E6;re ondsindet at forgifte b&#x00F8;rn, men helt &#x00E6;rligt, et eller andet bliver man n&#x00F8;dt til at stille op med dem!&#x201D; undergraver samtidens didaktiske instrumentalisering af det ideelle Sovjet-barn. I stedet repr&#x00E6;senterer barnet hos Kharms et selvbevidst subjekt, der er fanget som (hade)objekt i en tragikomisk afm&#x00E6;gtighed, hvilket afspejler avantgardens tab af stemme og handlemulighed. Kharms udnytter det subversive potentiale i det umiddelbart uskyldige, som i det simple b&#x00F8;rnerim fra udrensnings&#x00E5;ret 1937 <italic>En mand gik hjemmefra</italic>, der handler om en mands forsvinden og foregriber Kharms egen arrestation. Weld fremh&#x00E6;ver, at hvis al b&#x00F8;rnelitteratur kan siges at rumme et dobbelt adressat i form af et b&#x00F8;rne- og voksenpublikum, s&#x00E5; flerdobler sovjetisk b&#x00F8;rnelitteratur sit adressat ved ogs&#x00E5; at omfatte henholdsvis censuren og den indviede l&#x00E6;ser, der kan afkode budskabet mellem de enkle linjer.</p>
<p><italic>Voiceless Vanguard</italic> fordrer en i vis udstr&#x00E6;kning ogs&#x00E5; indviet l&#x00E6;ser, idet der ikke spildes megen plads p&#x00E5; indf&#x00F8;ring til forfatterne og kunstnerne, lige som jeg ogs&#x00E5; savner en h&#x00F8;jere grad af historisk og ikke mindst politisk kontekstualisering af avantgardens &#x00E6;stetiske projekt med barnet. Dette &#x00E6;ndrer dog ikke p&#x00E5;, at bogen rummer skarpe v&#x00E6;rkanalyser, originalt materiale og mange indsigter, der b&#x00F8;r v&#x00E6;re af interesse ogs&#x00E5; i et tv&#x00E6;rnationalt, komparativt perspektiv og i forhold til sp&#x00F8;rgsm&#x00E5;let om barnet og primitivismen i den vestlige kunst. Man kan s&#x00E5;ledes kun h&#x00E5;be, at bogen vil n&#x00E5; ud til et bredt publikum af ikke bare slavister, men ogs&#x00E5; kunsthistorikere og l&#x00E6;sere med en mere almen interesse i b&#x00F8;rnekultur og -litteratur.</p>
<sig-block>
<sig><italic>Birgitte Beck Pristed</italic><break></break> <italic>Adjunkt i russisk kultur ved Afd. for Globale Studier</italic><break/> <italic>Aarhus Universitet</italic></sig>
</sig-block>
</body>
</article>
