<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v2.3 20070202//EN" "journalpublishing.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">201628</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v39i0.255</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Lykke Guanio-Uluru</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Fortellerstrategier og leserhenvendelser i nordisk barnekrim</article-title>
<subtitle>LasseMaja og Detektivbyr&#x00E5; nr. 2</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Guanio-Uluru</surname>
<given-names>Lykke</given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>28</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2016</year>
</pub-date>
<volume>39</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v39i0.255</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2016 L. Guanio-Uluru</copyright-statement>
<copyright-year>2016</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/">
<p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p>This article draws on Gerard Genette&#x2019;s concept of paratext, Mikhail Bakhtin&#x2019;s discourse on carnival, Ingeborg Mj&#x00F8;r&#x2019;s work on the truth value of iconotexts and Tzvetan Todorov&#x2019;s typology of detective fiction to analyze the narrative form, character gallery, visual style and paratextual communication of two popular Scandinavian crime fiction series for young readers: Martin Widmark and Helena Willis&#x2019; Swedish LasseMaja series and J&#x00F8;rn Lier Horst and J&#x00F8;rgen Sandnes&#x2019; Norwegian series about Detektivbyr&#x00E5; nr. 2. The article argues that although both series follow the classical form of the &#x201C;whodunit&#x201D;, their address to the child reader markedly differs. While Widmark and Willis&#x2019; series establishes a carnevalesque subversion of the child-adult power hierarchy, Horst and Sandnes&#x2019; series draws on the rhetoric of non-fiction to establish a more didactic and educational frame of reading that works to maintain adults as powerful due to their &#x201C;real world&#x201D; knowledge and know-how.</p>
</abstract>
<kwd-group>
<kwd>children&#x2019;s crime fiction</kwd>
<kwd>carnival</kwd>
<kwd>paratexts</kwd>
<kwd>inversus mundi</kwd>
<kwd>didactic</kwd>
<kwd>power relations</kwd>
<kwd>reader address</kwd>
<kwd>Martin Widmark</kwd>
<kwd>Helena Willis</kwd>
<kwd>J&#x00F8;rn Lier Horst</kwd>
<kwd>Hans J&#x00F8;rgen Sandnes</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title></title>
<p>Krimsjangeren nyter stor internasjonal popularitet, og omfatter tekster som retter seg mot lesere i alle aldere, fra voksne til ungdom og barn. Martin Widmarks og Helena Willis&#x2019; LasseMaja-serie om de to unge detektivene i sm&#x00E5;byen Valleby er mye lest, b&#x00E5;de i Sverige og i Norge &#x2013; i 2010 toppet serien utl&#x00E5;nsstatistikken ved de svenske folkebibliotekene med 1.369.393 utl&#x00E5;n (&#x201D;LasseMajaserien mer utl&#x00E5;nad&#x201D;). LasseMaja-serien teller n&#x00E5; 25 titler, utgitt i perioden 2002&#x2013;2016. Det hittil siste tilskuddet i serien har tittelen <italic>Modemysteriet</italic>, og utkom i september 2016.<xref ref-type="fn" rid="FN0001">1</xref></p>
<p>I Norge har J&#x00F8;rn Lier Horst og Hans J&#x00F8;rgen Sandnes etablert et liknende seriekonsept med sin Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serie om detektivene Tiril og Oliver, som sammen med hunden &#x00C5;tto p&#x00E5;tar seg oppdrag i den lille byen Elvestad. Serien teller forel&#x00F8;pig 12 b&#x00F8;ker, utgitt i perioden 2013&#x2013;2016.<xref ref-type="fn" rid="FN0002">2</xref> Med tittelen <italic>Operasjon Sirkus</italic> (2016), n&#x00E5;dde serien et opplag p&#x00E5; 300&#x00A0;000 (&#x201D;Hurra for&#x201D;). I mars 2016 l&#x00E5; denne tittelen p&#x00E5; bokhandlerforeningen Adlibris liste over bestselgere.</p>
<p>Artikkelen sammenlikner desse to popul&#x00E6;re skandinaviske krimseriene rettet mot lesere i alderen 6&#x2013;9 &#x00E5;r. Hensikten med sammenlikningen er &#x00E5; belyse likheter og forskjeller i narrativ form, visuell stil og paratekstuell kommunikasjon seriene imellom, samt &#x00E5; diskutere hva slike likheter og forskjeller sier om de respektive fortellernes syn p&#x00E5; barneleseren, og p&#x00E5; hvilken funksjon lesingen har. Artikkelen vil slik kunne bidra til en debatt om sm&#x00E5;barns-krimmens fortellerstrategier og leserkonstruksjoner.</p>
<p>Mens LasseMaja-serien har v&#x00E6;rt diskutert av flere (se Tveit; Karlson; K&#x00E4;rrholm; Goga; Immonen) er det f&#x00E5; analyser av b&#x00F8;kene i Detektivbyr&#x00E5; nr. <italic>2</italic>-serien. De fleste omtalene av Horsts og Sandnes&#x2019; serie s&#x00E5; langt er beskrivelser p&#x00E5; forlagenes og nettbokhandlenes sider. Serien kan leses som en norsk &#x2013; spr&#x00E5;klig og kulturell &#x2013; appropriasjon av Widmarks og Willis&#x2019; vellykkede svenske krimseriekonsept for yngre lesere. De to seriene har flere formale likhetstrekk: begge har sm&#x00E5;byen som setting, og begge har kart og persongalleri som en del av parateksten. De dreier ogs&#x00E5; begge omkring to jevngamle protagonister &#x2013; en gutt og en jente &#x2013; som driver sitt eget detektivbyr&#x00E5;. Seriene er derfor p&#x00E5; flere m&#x00E5;ter sammenliknbare. En n&#x00E6;rmere analyse viser at de likevel skiller seg tydelig fra hverandre, b&#x00E5;de i sin fortellerstil og i sin henvendelse til barneleseren.</p>
</sec>
<sec id="SEC1" sec-type="Puslespillkrim med variasjoner">
<title>Puslespillkrim med variasjoner</title>
<p>Sara K&#x00E4;rrholm beskriver barne- og ungdomskrim som en egen sjanger, og hevder at &#x201D;relationen til vuxenv&#x00E4;rlden befinner sig vanligtvis i centrum f&#x00F5;r framst&#x00E4;llningen i barn- och ungdomsdeckaren&#x201D;, selv om sjangeren definitivt er inspirert av &#x201D;vuxendeckaren med alla dess subgenrer&#x201D; (&#x201D;Barn- och ungdom&#x201D; 144). Nina Goga beskriver <italic>Diamantmysteriet</italic> i LasseMaja-serien som en tekst som har &#x201D;tydelige likhetstrekk med den klassiske detektivromanen og den s&#x00E5;kalte puslespillkrimmen&#x201D; (87). Hennes referanse til &#x201D;den klassiske detektivromanen&#x201D; bygger p&#x00E5; Tzvetan Todorovs strukturelle analyse fra <xref ref-type="bibr" rid="CIT0026">1966</xref>, der han skiller mellom den klassiske detektivfortellingen, den langt mer brutale thrilleren, og spenningsromanen. Todorovs typologier er en bakenforliggende referanse i b&#x00E5;de K&#x00E4;rrholms og Gogas diskusjoner av krim for barn. I sin analyse p&#x00E5;peker Todorov at den klassiske detektivfortellingen inneholder to fortellinger: fortellingen om den kriminelle handlingen og fortellingen om etterforskningen. Fortellingen om den kriminelle handlingen er avsluttet f&#x00F8;r den andre fortellingen, som begynner idet etterforskeren ankommer &#x00E5;stedet. Hoveddelen av historien dreier seg dermed om etterforskningen, der karakterene &#x201D;do not act, they learn&#x201D; (Todorov 227). Sjangeren postulerer detektivens immunitet, og er preget av en l&#x00E6;ringsprosess der spor etter spor unders&#x00F8;kes. Disse to faktorene &#x2013; detektivens grunnleggende trygghet og den narrative fremdriften som er preget av l&#x00E6;ring &#x2013; forklarer hvorfor dette narrative m&#x00F8;nsteret egner seg godt for et barnepublikum. Todorovs beskrivelse av den klassiske &#x201D;whodunit&#x201D; ligger til grunn for K&#x00E4;rrholms kategori &#x201D;pusseldeckaren&#x201D;, der K&#x00E4;rrholm betoner at et viktig aspekt ved denne undersjangeren er at leseren utfordres til &#x00E5; pr&#x00F8;ve &#x00E5; finne g&#x00E5;tens l&#x00F8;sning p&#x00E5; grunnlag av ledetr&#x00E5;der forfatteren har lagt ut i fortellingen (&#x201D;Pussel&#x201D; 72).</p>
<p>Med utgangspunkt i K&#x00E4;rrholms definisjon av &#x201D;den h&#x00E5;rdkokta deckaren&#x201D; (&#x201D;H&#x00E5;rdkokt&#x201D; 87&#x2013;104), kontrasterer Goga LasseMaja-serien med Bj&#x00F8;rn Sortlands kunstkrim-serie, som hun mener ligger n&#x00E6;rmere den &#x201D;hardkokte&#x201D; krimmen i kraft av sin storbysetting, sin actionfylte handling og et plott som dreier omkring organisert kriminalitet (87). En lesning av Lasse-Maja-serien som &#x201D;hardkokt&#x201D; krim kan dermed v&#x00E6;re en del av forklaringen p&#x00E5; at &#x00C5;se Kristine Tveit i sin anmeldelse av de to f&#x00F8;rste LasseMaja-b&#x00F8;kene kritiserer serien for en for langsom spenningsoppbygging. Gogas klassifisering av LasseMaja-serien samsvarer med K&#x00E4;rrholms omtale av b&#x00F8;kene som &#x201D;typiske pusseldeckarmysterier med et litet antal mistenkta p&#x00E5; en spesifik plats&#x201D; (K&#x00E4;rrholm, &#x201D;Barn- och ungdom&#x201D; 159; Goga 87).</p>
<p>M&#x00E5;lgruppen for LasseMaja-b&#x00F8;kene og serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 faller inn under K&#x00E4;rrholms kategori &#x201D;mellan&#x00E5;ldersb&#x00F6;ker&#x201D;, som favner lesere p&#x00E5; &#x201D;circa 7&#x2013;13 &#x00E5;r&#x201D; (&#x201D;Barn- och ungdom&#x201D; 145). K&#x00E4;rrholm understreker at det finnes mange ulike krimvarianter innenfor samme alderskategori, og fremhever det karnevaleske aspektet som et sentralt trekk ved krim for barn og unge, idet maktrelasjonene mellom barn og voksne snus p&#x00E5; hodet n&#x00E5;r barna fanger en voksen lovbryter (&#x201D;Barn- och ungdom&#x201D; 146). Likevel beh&#x00F8;ver det ikke v&#x00E6;re slik: som vi etter hvert skal se er det karnevaleske et sentralt trekk ved den svenske LasseMaja-serien, mens det ikke er et like utpreget trekk ved Horsts norske, men ellers sjangermessig sammenliknbare, serie.</p>
<p>I likhet med LasseMaja-b&#x00F8;kene, ligger b&#x00F8;kene om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 tettest opp mot undersjangeren &#x201D;puslespillkrim&#x201D;, men mysteriene utformes p&#x00E5; litt ulike m&#x00E5;ter i de to seriene. I begge seriene presenteres leseren alltid for flere mistenkte. I begge seriene er ogs&#x00E5; de mistenkte &#x2013; og den skyldige &#x2013; alltid avbildet i persongalleriet som opptrer mellom forsidepermen og f&#x00F8;rste kapittel i hver bok. Mens det i LasseMaja-serien typisk opereres med tre eller fire hovedmistenkte som observeres for &#x00E5; avsl&#x00F8;re den skyldige, s&#x00E5; virker mulighetene i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien mer &#x00E5;pne, og snevres inn ved en ofte m&#x00F8;ysommelig etterforskning.</p>
<p>Widmarks mal, som f&#x00F8;lges i de fleste av b&#x00F8;kene, er at han opererer med en avgrensing av rommet, og med &#x00E5; etablere et motiv for forbrytelsen hos en liten gruppe mistenkte. Dette m&#x00F8;nsteret finner vi for eksempel i <italic>Sykehusmysteriet</italic>, der alle de tre mistenkte har adgang til et bestemt pasientrom, og <italic>Kinomysteriet</italic>, der alle de mistenkte arbeider ved Valleby kino. Motivet dreier seg i begge tilfeller om &#x00F8;konomisk vinning: i <italic>Sykehusmysteriet</italic> stjeles pasientenes smykker, og i <italic>Kinomysteriet</italic> forsvinner det penger fra billettkassen. Dette er typisk for serien som helhet. I en analyse av lovbryterne i LasseMaja-serien viser Isabella Immonen at i 11 av de 14 unders&#x00F8;kte tekstene fra serien er lovbruddet et tyveri (25).</p>
<p>Horst arbeider p&#x00E5; sin side mer inng&#x00E5;ende med presentasjon av fysiske spor som ikke f&#x00F8;rst er knyttet til noen bestemte karakterer, men som blir brikker i puslespillet Tiril og Oliver m&#x00E5; l&#x00F8;se. Ofte er det fotavtrykk, som i <italic>Operasjon Bronseplass</italic> og <italic>Operasjon Sirkus</italic>, eller et spesielt dekkm&#x00F8;nster, som i <italic>Operasjon Tordensky</italic>. Kan hende finner de to detektivene spor ved &#x00E5; unders&#x00F8;ke s&#x00F8;pla til en mistenkelig person, som i <italic>Operasjon Plastpose</italic>. I <italic>Operasjon Vindkast</italic> finner de to detektivene f&#x00F8;rst helt tilfeldig en mistenkelig utstyrsliste. S&#x00E5; samler de indisier ved hjelp av en (ulovlig) husunders&#x00F8;kelse og f&#x00E5;r sine antagelser bekreftet ved hjelp av h&#x00E5;ndskriftsgranskning.</p>
<p>Mens lovbruddets art er kjent fra starten av fortellingen i Widmarks serie, slik at etterforskningen g&#x00E5;r ut p&#x00E5; &#x00E5; finne ut hvilken av de tre-fire identifiserte hovedmistenkte som er den skyldige, s&#x00E5; er ikke dette n&#x00F8;dvendigvis tilfelle i Horsts b&#x00F8;ker om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2. I <italic>Operasjon Vindkast</italic> mistenker Tiril og Oliver at en kriminell handling skal skje. Etter hvert gjetter de at tyvenes m&#x00E5;l er &#x00E5; stjele en sjelden diamant fra byens museum &#x2013; men mistanken, og etterforskningen, blir ikke bekreftet f&#x00F8;r selve lovbruddet skjer i et av de siste kapitlene (kapittel 10 av 12). <italic>Operasjon Plastpose</italic> f&#x00F8;lger et liknende m&#x00F8;nster: her spaner Tiril og Oliver p&#x00E5; personer de synes det er &#x201D;noe mystisk&#x201D; ved. Ikke f&#x00F8;r i kapittel 9 (av 12) finner de ut at flere av disse mystiske personene er involverte i ulovlig smugling av krypdyr. Flere av b&#x00F8;kene i Horsts serie snur dermed strukturen fra den klassiske detektivfortellingen p&#x00E5; hodet og lar leseren ta del i etterforskningen <italic>i forkant</italic> av at forbrytelsen avsl&#x00F8;res eller finner sted. Et slikt narrativt m&#x00F8;nster, hvor kriminalsaken &#x201D;blir til etter hvert&#x201D; er if&#x00F8;lge Svein Slettan utbredt i ungdomskrim (51). Horst skriver jo ogs&#x00E5; for ungdom og voksne, s&#x00E5; hans narrative valg kan v&#x00E6;re preget av dette.<xref ref-type="fn" rid="FN0003">3</xref></p>
<p>Vi ser at selv om begge seriene kan plasseres i undersjangeren puslespillkrim, s&#x00E5; velger forfatterne til dels ulike narrative strategier. En mer inng&#x00E5;ende analyse av de to serienes paratekster, illustrasjonsstil og karaktergalleri viser hvordan seriene ogs&#x00E5; konstruerer ulike leser-roller gjennom ulike former for leserhenvendelser.</p>
<p>I <italic>Paratexts</italic> beskriver Gerard Genette paratekster som en sone som omkranser og utvider den egentlige teksten i en bok (2). Han fremhever videre at parateksten har meningsb&#x00E6;rende funksjoner, rettet mot det &#x00E5; sikre tekstens mottagelse (Genette 2). Parateksten skal dermed lede leseren inn i teksten og skape en god forst&#x00E5;elsesramme for leseopplevelsen. Med utgangspunkt i Genettes paratekstbegrep p&#x00E5;peker Ingeborg Mj&#x00F8;r, i sin analyse av paratekst i bildeb&#x00F8;ker og fantasy, at parateksten kan ha &#x201D;stor makt over korleis en tekst blir lesen&#x201D; (&#x201D;I resepsjonenes&#x201D; 1). Summen av paratekstens koder hjelper blant annet leseren til &#x00E5; plassere teksten sjangermessig (&#x201D;I resepsjonenes&#x201D; 10). Mj&#x00F8;r nevner paratekstelementer som tittel, forfatter- og forlagsnavn, omslagsdesign (serier har ofte en logo og et gjennomg&#x00E5;ende design), for- og etterord, innholdsliste, dedikasjoner og sitater samt kart (&#x201D;I resepsjonenes&#x201D; 1, 3). Av disse peritekstuelle elementene vil jeg i det f&#x00F8;lgende spesielt g&#x00E5; inn p&#x00E5; kart, persongalleri og det som kan kalles et utvidet etterord i en sammenliknede analyse av de to seriene. I analysene vil jeg referere til seriene som helhet, men ha spesiell fokus p&#x00E5; den f&#x00F8;rste boken i hver serie, <italic>Diamantmysteriet</italic> i LasseMaja-serien (p&#x00E5; svensk i 2002, p&#x00E5; norsk i 2003) og <italic>Operasjon Tordensky</italic> (2012) i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2.</p>
</sec>
<sec id="SEC2"
sec-type="Humor med karnevaleske aspekter: paratekster og karakter-galleri i LasseMaja-serien">
<title>Humor med karnevaleske aspekter: paratekster og karakter-galleri i LasseMaja-serien</title>
<p>Forsiden til ti&#x00E5;rs-jubileumsutgaven av <italic>Diamantmysteriet</italic> inneholder en rekke sjangerspor, b&#x00E5;de i tittelen, men ogs&#x00E5; i illustrasjonene. Et skilt med &#x201D;LasseMajas Detektivbyr&#x00E5;&#x201D; lyser oppe i venstre hj&#x00F8;rne. Den verbale informasjonen understrekes av de avbildede karakterenes positur og ansiktsuttrykk: bak en disk med diamantsmykker titter Lasse og Maja frem. Maja holder detektivers standardrekvisitt: et forst&#x00F8;rrelsesglass. En forklarende tekst p&#x00E5; baksideoppslaget forteller at noen stjeler diamanter fra gullsmed Muhammed Karats butikk &#x2013; og gir noen forslag til hvem som kan v&#x00E6;re den skyldige. P&#x00E5; kolofonsiden f&#x00E5;r leseren vite at &#x201D;Handlingen foreg&#x00E5;r i og rundt den lille byen Valleby, der de fleste kjenner hverandre og kirken ligger midt i byen. Hovedpersonene Lasse og Maja er klassekamerater og driver et lite detektivbyr&#x00E5; sammen&#x201D;. Leseren f&#x00E5;r alts&#x00E5; mange og tydelige signaler om at boken skal handle om to skoleelever som oppklarer mysterier sammen.</p>
<p>Det neste oppslaget er et kart over Valleby (<xref ref-type="fig" rid="F0001">Illustrasjon 1</xref>). Kartet, som man ofte finner som en del av parateksten i krim for barn og unge, har en orienterende funksjon, der stedene som bes&#x00F8;kes i l&#x00F8;pet av handlingen er visualisert og tegnet inn. Bj&#x00F8;rn Sundmark trekker frem tre prim&#x00E6;re funksjoner kart har i barnelitteraturen: de kan v&#x00E6;re en del av historien og drive plottet fremover, de kan fungere som en veiviser til steds- og plotdetaljer, og de hjelper til med &#x00E5; etablere en stedsf&#x00F8;lelse for leseren (67). I LasseMaja-serien og i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 fyller paratekstenes kart s&#x00E6;rlig de to siste av disse funksjonene.</p>
<fig id="F0001">
<label>Illustrasjon 1:</label>
<caption>
<p>Kart over Valleby, fra <italic>Diamantmysteriet</italic>.</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-39-201628-g001.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Kartet over Valleby viser det teksten p&#x00E5; kolofonsiden p&#x00E5;peker: at Valleby er en liten by der kirken ligger midt i byen.</p>
<p>I de f&#x00F8;rste LasseMaja-b&#x00F8;kene er kartet svart-hvitt og g&#x00E5;r over to sider. I bok ti kommer det for f&#x00F8;rste gang i farger, og fra og med bok tretten g&#x00E5;r kartet over tre sider. I <italic>Diamantmysteriet</italic> er elleve bygninger tegnet inn p&#x00E5; kartet. Syv av dem er navngitte: et museum, en kiosk, et hotell, en caf&#x00E9;, en gullsmed, postkontoret og en p&#x00F8;lsebod. De &#x00F8;vrige tre husene later til &#x00E5; v&#x00E6;re bolighus. Havnen er ogs&#x00E5; tegnet inn og navngitt, og en pil peker ut av bildet mot LasseMajas kontor &#x2013; dette indikerer at Valleby er st&#x00F8;rre enn kartutsnittet viser. Kartet har en kompassrose nederst i venstre hj&#x00F8;rne, men er tegnet i et interessant perspektiv som Goga beskriver som &#x201D;et slags splittet perspektiv. Byen er sett ovenfra, men ogs&#x00E5; p&#x00E5; skr&#x00E5; fra b&#x00E5;de venstre og h&#x00F8;yre&#x201D; (92). Rent funksjonelt sett lar dette &#x201D;utbrettede&#x201D; perspektivet leseren dreie boken 360 grader og hele tiden se rett p&#x00E5; bygningenes fasader &#x2013; som om betrakteren st&#x00E5;r foran kirken eller cafeen i Valleby og kan snu seg i alle retninger. Dette plasserer leseren visuelt &#x201D;midt i byen&#x201D;. I <italic>Brannmysteriet</italic> (2014) sprer kartet seg over fire sider, og pilen mot LasseMajas kontor har forsvunnet. Valleby stasjon, Valleby bygg, politiet, en optiker og Valleby fengsel har kommet til, men detektivenes kontor er fremdeles ikke tegnet inn. Det at hovedkvarteret ikke helt kan lokaliseres bidrar til &#x00E5; understreke at serien legger opp til &#x201D;mystiske&#x201D; opplevelser. Dette understrekes av &#x201D;mysteriet&#x201D; i b&#x00F8;kenes titler, og er for leseren en invitasjon til undring. Fremstillingen av Valleby domineres av n&#x00E6;rings- og samfunnsbygg, og dette sammenfaller med en tematisk fokus i tekstene p&#x00E5; stadig nye yrkesgrupper &#x2013; i Valleby later alle borgerne (i hvert fall de av dem som utf&#x00F8;rer kriminelle handlinger) til &#x00E5; v&#x00E6;re yrkesaktive.</p>
<p>Oppslaget etter kartet viser et karaktergalleri over de viktigste personene i hver bok. Lasse og Maja er selvf&#x00F8;lgelig alltid med. I de f&#x00F8;rste b&#x00F8;kene er persongalleriet tegnet i svart-hvitt. K&#x00E4;rrholm har pekt p&#x00E5; Willis&#x2019; karakteristiske og karikerte strek som et viktig fortellerelement i LasseMaja-serien (&#x201D;Barn- och ungdom&#x201D; 159). I en analyse av ulike visuelle stiler i billedb&#x00F8;ker p&#x00E5;peker Mj&#x00F8;r at det innenfor strektegningen finnes en <italic>humoristisk</italic> tradisjon, med r&#x00F8;tter i vitsetegninger og karikatur, preget av en rask, r&#x00F8;ff og uv&#x00F8;ren strek (&#x201D;Humor&#x201D; 51). Willis&#x2019; strek i LasseMaja-serien legger seg opp mot denne tradisjonen og signaliserer dermed at teksten har en humoristisk vinkling (<xref ref-type="fig" rid="F0002">Illustrasjon 2</xref>).</p>
<fig id="F0002">
<label>Illustrasjon 2:</label>
<caption>
<p>Persongalleriet i <italic>Diamantmysteriet</italic>.
</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-39-201628-g002.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Leseren som f&#x00F8;lger LasseMaja-serien vil m&#x00F8;te flere karakterer igjen, for eksempel fotballtreneren Franco Bollo, gullsmeden Muhammed Karat og puddeldamen Ivy Roos. Politimesteren er en annen gjennomgangsfigur, som dessuten har et n&#x00E6;rt og personlig forhold til Lasse og Maja. Det samme gjelder caf&#x00E9;eierne Sarah Bernard og Dino Panini, som er med i flere b&#x00F8;ker. Videre kan personer som er mistenkte i &#x00E9;n bok v&#x00E6;re forbryteren i en annen bok. For eksempel presenteres helses&#x00F8;ster Mary i parateksten i b&#x00E5;de <italic>Fotballmysteriet</italic>, <italic>Skolemysteriet</italic> og <italic>Kj&#x00E6;rlighetsmysteriet</italic> &#x2013; i den siste fortellingen er hun lovbryteren. Denne resirkuleringen av karakterer gj&#x00F8;r b&#x00E5;de at leseren f&#x00E5;r et n&#x00E6;rere forhold til de karakterene som dukker opp flere ganger, og at det er f&#x00E6;rre karakterer &#x00E5; holde styr p&#x00E5;. I <italic>Reading Series Fiction</italic> fremhever Victor Watson nettopp denne f&#x00F8;lelsen som sentral for lesere av serier: det &#x00E5; lese om kjente karakterer i bok etter bok gir leseren en f&#x00F8;lelse av &#x00E5; g&#x00E5; inn i &#x201D;a room full of friends&#x201D; (6), og slik skaper det en trygghet i forhold til leseopplevelsen som venter i hver nye bok.</p>
<p>LasseMaja-seriens humoristiske preg understrekes ved at mange av karakterene har morsomme navn,<xref ref-type="fn" rid="FN0004">4</xref> som b&#x00E5;de spiller p&#x00E5; klangen i ordene (som for Bollo og Panini, der etternavnet knyttes opp mot og understreker yrkesvalget) og p&#x00E5; allusjoner til kjente personer og fenomener (som for Sarah Bernard og Fritjof Anderson).</p>
<p>Mikhail Bakhtin er opptatt av humor som en folkelig subversiv og kreativ kraft i litteraturhistorien og i historien for &#x00F8;vrig, b&#x00E5;de i essayet &#x201D;From the prehistory of novelistic discourse&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN0005">5</xref> og i sin avhandling om Rabelais, senere utgitt som boken <italic>Rabelais and his world</italic>. Med utgangspunkt i en diskusjon av det ritualistiske karnevalet i middelalderens Europa trekker han frem flere aspekter ved det karnevaleske: karneval bringer samfunnslag som ellers ikke omg&#x00E5;s sammen, oppf&#x00F8;rsel som ellers er sosialt uakseptabel aksepteres i en begrenset periode, grenseoverskridelse av ellers fastlagte kategorier tolereres; ogs&#x00E5; blasfemi eller lek med det hellige (<italic>Rabelais</italic> 7&#x2013;8, 10, 14&#x2013;15). Karnevalet som rite fungerte if&#x00F8;lge Bakhtin dermed b&#x00E5;de som en sosial sikkerhetsventil og som en kreativ samfunnskraft ved &#x00E5; reversere ellers etablerte kategorier og maktrelasjoner.</p>
<p>Innenfor barnelitteraturen brukes karnevalismebegrepet om tekster som undergraver barns kulturelt aksepterte roller ved &#x00E5; gj&#x00F8;re narr av og utfordre autorit&#x00E6;re strukturer og figurer og sosialt sanksjonerte verdier (Rudd 153-154). Et typisk trekk er en &#x201D;verden snudd p&#x00E5; hodet&#x201D; der barn forvalter den kunnskapen og makten som til vanlig er forbeholdt voksne. Dette er tilfellet i LasseMaja-serien, der hovedpersonene Lasse og Maja ofte overg&#x00E5;r den voksne politimesteren i b&#x00E5;de kl&#x00F8;kt, kunnskap og fornuft. Slik er voksen-barnrelasjonen invertert: leseren m&#x00F8;ter flere inkompetente og latterlige voksne, mens de to hovedpersonene fremst&#x00E5;r som s&#x00E6;rs kompetente barn. Med sin joviale stil er politimesteren en figur som ofte inviterer til latter, spesielt i sitt forhold til damer &#x2013; de f&#x00E5;r ham nemlig til &#x00E5; r&#x00F8;dme. I <italic>Togmysteriet</italic> r&#x00F8;dmer han idet han kolliderer med kondukt&#x00F8;ren, Agneta Wikander, og i <italic>Kirkemysteriet</italic> forelsker han seg i den nye presten, Fanny Winter. Disse komiske aspektene ved figuren bidrar til &#x00E5; undergrave politimesterens rolle som autoritet. Et tydelig karnevalesk aspekt ved serien er ogs&#x00E5; at Lasse og Maja har en &#x2013; til barn &#x00E5; v&#x00E6;re &#x2013; uforholdsmessig sentral rolle i Vallebys samfunnsliv. Politimesteren, som de kjenner personlig, ber dem ofte om hjelp til &#x00E5; l&#x00F8;se vanskelige saker, og mot slutten av hver bok fremstilles Lasse og Maja alltid som helter i lokalpressen, Valleby blad. Her ser vi at de inverterte rollene har blitt permanent befestet og ikke reverseres ved fortellingens slutt, som tilfellet tidligere var i mange barnelitter&#x00E6;re tekster. Slik preges teksten, p&#x00E5; karnevalesk man&#x00E9;r, av en nedbrytning av sosiale hierarkiske posisjoner &#x2013; i LasseMaja-serien omg&#x00E5;s alle fritt omkring Vallebys lille torg.</p>
<p>Den hyppigste gjennomgangsfiguren i serien &#x2013; bortsett fra Lasse, Maja og politimesteren &#x2013; er den gamle presten, som ganske konsekvent fremstilles som en latterlig figur. Han representerer slik Bakhtins kategori &#x201D;lek med det hellige&#x201D;. I <italic>Bibliotekmysteriet</italic> stjeler han for eksempel sjeldne b&#x00F8;ker for &#x00E5; kunne sende dem med Jesus p&#x00E5; Kristi Himmelfartsdag, og i <italic>Brannmysteriet</italic> besvimer han begeistret i brannmann Kentas armer oppe i kurven p&#x00E5; stigebilen. P&#x00E5; tross av dette forsterker hans stadige n&#x00E6;rv&#x00E6;r paratekstens beskrivelse av Valleby som et sted der &#x201D;kirken ligger midt i byen&#x201D;.</p>
<p>Det geistliges s&#x00E6;rstilling i Valleby understrekes videre av at selv om serien som helhet bestreber seg p&#x00E5; &#x00E5; vise at det finnes forbrytere i alle yrkesgrupper, s&#x00E5; er det to grupper som slipper straff: barn (i <italic>Sirkusmysteriet</italic> og <italic>Zoomysteriet</italic>) og geistlige (i <italic>Bibliotekmysteriet</italic> og <italic>Kirkemysteriet</italic>). Dette kan tolkes p&#x00E5; ulike m&#x00E5;ter. Kanskje trekker konstruksjonen veksler p&#x00E5; &#x2013; eller leker med &#x2013; den dominerende kulturelle og barnelitter&#x00E6;re ideen om det uskyldige barnet? Samtidig forsterker parallellen infantiliseringen av presten som figur: han oppf&#x00F8;rer seg som et barn og er derfor ikke fullt ut ansvarlig for sine handlinger. Denne infantiliseringen av presten bidrar til tekstens karnevalistiske inversus, siden latterliggj&#x00F8;ringen han utsettes for undergraver hans posisjon b&#x00E5;de som geistlig autoritet og som voksen. Likevel fremst&#x00E5;r b&#x00E5;de presten og politimesteren som sentrale figurer i Valleby, og begge kaller p&#x00E5; en godmodig heller enn en satirisk latter.</p>
<p>Den f&#x00F8;rste boken i serien b&#x00E5;de &#x00E5;pner og avsluttes med en henvisning til kirken. Sisteoppslaget i <italic>Diamantmysteriet</italic> viser klokkeren Roland Svensson som leser Valleby blad omgitt av sakrale rekvisitter &#x2013; to kors, hvorav det ene er et krusifiks, og n&#x00F8;kkelen til kirked&#x00F8;ra (<xref ref-type="fig" rid="F0003">Illustrasjon 3</xref>). Denne avslutningen forsterker ytterligere paratekstens forankring av kirken som et viktig orienteringspunkt i Vallebys litter&#x00E6;re univers.</p>
<fig id="F0003">
<label>Illustrasjon 3:</label>
<caption>
<p>Klokker Roland Svensson, <italic>Diamantmysteriet</italic>, ti&#x00E5;rsjubileumsutgaven.</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-39-201628-g003.tif" alt-version="no"/>
</fig>
</sec>
<sec id="SEC3"
sec-type="Realisme og didaktikk: paratekster og karaktergalleri i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 ">
<title>Realisme og didaktikk: paratekster og karaktergalleri i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2</title>
<p>Mens omslaget til <italic>Diamantmysteriet</italic> har de to hovedpersonene som sentralt blikkfang, er det tittelen som er det mest fremtredende tekstelementet p&#x00E5; forsiden til <italic>Operasjon Tordensky</italic> (<xref ref-type="fig" rid="F0004">Illustrasjon 4</xref>). Den er plassert n&#x00E6;r midten av siden, under navnene p&#x00E5; forfatter og illustrat&#x00F8;r. Illustrasjonen viser hovedpersonene Tiril og Oliver med hunden &#x00C5;tto som l&#x00F8;per ute i m&#x00F8;rket i lyset fra frontlyktene til en lastebil. Mens Oliver ser forskrekket ut, smiler b&#x00E5;de Tiril og &#x00C5;tto. Tiril peker foran seg, mot h&#x00F8;yre bildekant, som for &#x00E5; invitere leseren til &#x00E5; bla om og tre inn i bokens virkelighet. Baksideoppslaget har, som i Lassemaja-serien, en kort beskrivelse av handlingen: mystiske tyver er p&#x00E5; ferde i Elvestad &#x2013; de stjeler gj&#x00E6;r, t&#x00F8;nner og enerb&#x00E6;rbusker. &#x201D;Sammen med sporhunden &#x00C5;tto tar Tiril og Oliver opp jakten p&#x00E5; de skyldige&#x201D;, kan vi lese. Allerede p&#x00E5; omslaget f&#x00E5;r leseren dermed et inntrykk av at sporsamling er et viktig element i boken. B&#x00E5;de verbalteksten og illustrasjonen understreker fart og handling: ordet &#x201D;jakt&#x201D; underbygger drivet i de l&#x00F8;pende figurene p&#x00E5; forsiden.</p>
<fig id="F0004">
<label>Illustrasjon 4:</label>
<caption>
<p>Omslaget til <italic>Operasjon Tordensky</italic>.
</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-39-201628-g004.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Gitt &#x00E5;stedets betydning for krimsjangeren, der omgivelsene blir en ressurs som leverer viktige spor fra mot l&#x00F8;sningen p&#x00E5; mysteriet (Slettan 54), s&#x00E5; er det ikke overraskende at krimserier ofte har &#x00E5;stedet for den kriminelle handlingen som en del av tittelen. Dette gjelder de fleste av b&#x00F8;kene i LasseMaja-serien, med titler som <italic>Fengselsmysteriet</italic>, <italic>Skolemysteriet</italic>, og <italic>Sykehusmysteriet</italic>. Det samme prinsippet gjenfinnes ogs&#x00E5; i Bj&#x00F8;rn Sortlands Kunstdetektivserie, der titlene inneholder navnet p&#x00E5; ulike byer eller land. Det er derimot ikke malen for Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien, der titlenes fellesnevner er ordet &#x201D;operasjon&#x201D; &#x2013; et ord som gir assosiasjoner b&#x00E5;de til milit&#x00E6;roperasjoner og politiaksjoner, og som igjen signaliserer at det er selve arbeidet med &#x00E5; avsl&#x00F8;re og &#x201D;overmanne&#x201D; forbryteren som her st&#x00E5;r i fokus.</p>
<p>F&#x00F8;lger leseren Tirils pekende finger og blar om, ser hun et tosiders kart over Elvestad (<xref ref-type="fig" rid="F0005">Illustrasjon 5</xref>). Nederst i venstre hj&#x00F8;rne er det tegnet inn en binders som holder en papirlapp med &#x201D;faktainformasjon&#x201D; om byen: den har 937 innbyggere, og ble grunnlagt i 1884. Slik inviteres leseren til &#x00E5; oppfatte Elvestad som et faktisk sted som man kan ha faktiske kunnskaper om.</p>
<fig id="F0005">
<label>Illustrasjon 5:</label>
<caption>
<p>Kartet i <italic>Operasjon Tordensky</italic>.</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-39-201628-g005.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Mens kartet endres og ekspanderer i l&#x00F8;pet av LasseMaja-serien, ser leseren av Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien alltid det samme kartutsnittet, i farger, brettet ut over to sider i b&#x00E5;de forside- og baksidepermen. Selv om utsnittet er det samme i alle b&#x00F8;kene,<xref ref-type="fn" rid="FN0006">6</xref> er ulike steder fremhevet i hver bok ved at de er navngitte, og det samme stedet kan ha ulike funksjoner i ulike b&#x00F8;ker. For eksempel er veien ut fra Elvestad merket med &#x201D;Veien til b&#x00E5;thavna&#x201D; i <italic>Operasjon Sommer&#x00F8;ya</italic>, og med &#x201D;Veien til Ramsby&#x201D; i <italic>Operasjon Sirkus</italic>. Basen til detektivbyr&#x00E5; nr. 2, lokalisert i kjelleren i Olivers hus, er alltid markert med en &#x201D;snakkeboble&#x201D; med pil.</p>
<p>Kartillustrasjonen i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien er enda mindre kartografisk enn gateutsnittet i LasseMaja-serien &#x2013; her er ingen kartmark&#x00F8;rer i form av kompassroser eller andre kartsymboler. Mangelen p&#x00E5; kartografiske trekk og abstraherte landskapsformer i begge serier kan tilskrives m&#x00E5;lgruppens alder, 6&#x2013;9 &#x00E5;r, der evnen til slik abstraksjon ikke er fullt utviklet (K&#x00FC;mmerling-Meibauer og Meibauer 3). Kartene er tydelig ment som en lesestrategisk st&#x00F8;tte for unge lesere, slik Goga p&#x00E5;peker at de ofte er (81). Bygningene p&#x00E5; Elvestad-kartet er tegnet i skr&#x00E5;perspektiv, som om illustrasjonens utsnitt er fanget fra et fly p&#x00E5; vei forbi Elvestad. Sm&#x00E5; skikkelser og enkelte biler skimtes mellom bygningene. Noen kyr og sauer gresser i det fjerne. Vi ser Elvestad plassert i terrenget, med fjell i bakgrunnen og husene i den lille byen i mellomgrunnen, omgitt av &#x00E5;ker og eng. Havet ved elvens utl&#x00F8;p fyller forgrunnen, sammen med gr&#x00F8;nne sletter. Til sammenlikning ligger havnen helt i bakgrunnen p&#x00E5; kartene i LasseMaja-serien, hvor byens n&#x00E6;ringsbygg og gater fyller det meste av bildet. Naturen f&#x00E5;r slik en mye mer fremtredende plass i illustrasjonen av Elvestad: den lille byen er omkranset av en st&#x00F8;rre geografi, samtidig som det rurale preget er tydelig sammenliknet med sm&#x00E5;bymilj&#x00F8;et som dominerer presentasjonen av Valleby.</p>
<p>Ulikheten mellom det forholdsvis rurale og det mer sm&#x00E5;by-urbane understrekes ogs&#x00E5; i det utvalget av n&#x00E6;ringsliv som beskrives i kartutsnittet i de to seriene: i Valleby dominerer samfunnsinstitusjoner som museum, bibliotek, fengsel, politi, post, lokalavis og kirke, og sm&#x00E5;byn&#x00E6;ringer i form av et utvalg butikker: mat, gullsmed, optiker, fris&#x00F8;r og dyrebutikk. Bygningene i kartet over Elvestad fremst&#x00E5;r som mer anonyme, og kun fem-seks bygninger fremheves med en merkelapp i hver bok. Bildet viser stedet i et slags oversiktsbilde, slik at leseren inviteres til &#x00E5; innta et observerende overblikk heller enn et deltagende perspektiv, som det kartene i LasseMaja-b&#x00F8;kene inviterer til. I begge seriene understrekes settingen av paratekstenes kart.</p>
<p>I LasseMaja-serien utvides gradvis terrenget ved at kartet ekspanderer. Ogs&#x00E5; i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 bidrar kartene til &#x00E5; markere endringer i fortellingens univers gjennom skiftende navnsetting av viktige steder. Dermed blir kartene her en slags innholdsfortegnelse over det som skal skje og har skjedd, s&#x00E6;rlig siden leseren m&#x00F8;ter dem igjen som en slags handlingsoppsummering p&#x00E5; b&#x00F8;kenes baksideperm. Denne funksjonen understrekes av at forlagets nettside for serien inneholder et interaktivt kart, hvor man kan klikke seg omkring i Elvestad og samle &#x2013; eller gjenoppfriske &#x2013; informasjon om seriens ulike &#x00E5;steder og karakterer (&#x201D;Elvestad&#x201D;).</p>
<p>Blar leseren av <italic>Operasjon Tordensky</italic> seg forbi to (!) tittelsider, kommer hun til kolofonsiden &#x2013; og en innholdsliste med kapitteloversikt: en invitasjon til &#x00E5; holde et overblikk over hele tekstens struktur. Vi ser at flere paratekstuelle elementer inviterer leseren til &#x00E5; innta ulike holdninger til Valleby og Elvestad. I Valleby inviteres leseren via kartet inn i sm&#x00E5;byens sentrum, faktisk helt ned p&#x00E5; gateplan for &#x00E5; kunne vandre gatelangs med Lasse og Maja. I <italic>Operasjon Tordensky</italic> oppfordres derimot leseren til &#x00E5; beholde et overblikk, b&#x00E5;de over stedet og teksten, heller enn &#x00E5; fortape seg i detaljer: den femmer et &#x201D;objektivt&#x201D; heller enn et &#x201D;medlevende relasjonelt&#x201D; perspektiv.</p>
<p>Den mer saklige stilen i b&#x00F8;kene om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 underbygges av et karaktergalleri med mer hverdagslige navn: her finner vi &#x201D;Tirils mamma&#x201D;, &#x201D;Ola Olsen&#x201D; og &#x201D;Politibetjent Thorvaldsen&#x201D; (<xref ref-type="fig" rid="F0006">Illustrasjon 6</xref>). Enkelte humoristiske innslag finnes dog &#x2013; som skomakeren Jens P. Dahl<xref ref-type="fn" rid="FN0007">7</xref> i <italic>Operasjon Bronseplass</italic>. &#x201D;Faktaboks&#x201D;-preget i illustrasjonene videref&#x00F8;res i presentasjonen av karaktergalleriet &#x2013; her tar tekstboksene form som sm&#x00E5; &#x201D;visittkort&#x201D; med bilder og en kort karakteristikk av personene: &#x201D;Tirils mamma &#x2013; t&#x00E5;lmodig og hjelpsom som f&#x00E5;, og lager dessuten verdens beste kakao&#x201D;.</p>
<fig id="F0006">
<label>Illustrasjon 6</label>
<caption>
<p>Persongalleriet i <italic>Operasjon Tordensky</italic>.</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-39-201628-g006.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Sandnes&#x2019; illustrasjoner er like viktige for leserens opplevelse av fortelleruniverset i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien som Willis&#x2019; er det i LasseMaja-serien. I en omtale av Sandnes som &#x201D;m&#x00E5;nedens illustrat&#x00F8;r&#x201D; for september 2014 p&#x00E5; Norsk barnebokinstitutts nettsider beskrives tegningene hans som &#x201D;klassisk h&#x00E5;ndverk og s&#x00F8;te, barnevennlige figurer i en fargerik underholdningsstil&#x201D; (&#x201D;Hans J&#x00F8;rgen&#x201D;). Sandnes&#x2019; stil i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-b&#x00F8;kene ligger n&#x00E6;rt opp mot det Mj&#x00F8;r beskriver som &#x201D;erfaringsn&#x00E6;r og sjangertypisk sm&#x00E5;barnsrealisme&#x201D; &#x2013; Mj&#x00F8;rs eksempel p&#x00E5; denne tegnestilen er Tor &#x00C5;ge Bringsv&#x00E6;rd og Anne Holts <italic>Karsten og Petra</italic>-b&#x00F8;ker (&#x201D;Humor&#x201D; 52). Holts strek har der et liknende preg som det Sandnes&#x2019; strek har i serien om Tiril og Oliver. I strektegning der &#x201D;karikaturpreget vik til fordel for ei sympatisk personframstilling&#x201D; blir &#x201D;streken [&#8230;] mer kontrollert, klar og forseg gjort&#x201D;, mener Mj&#x00F8;r, og dette er beskrivende for Sandnes&#x2019; illustrasjoner i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 serien, som er tilpasset &#x201D;en mer n&#x00F8;ytral realisme som dempar humorpreget&#x201D; (&#x201D;Humor&#x201D; 52). Mj&#x00F8;r understreker at humorsignaler ikke bare ligger i strek, men &#x201D;ogs&#x00E5; i positurar og blikk&#x201D; (&#x201D;Humor&#x201D; 52) &#x2013; og s&#x00E6;rlig blikk har noen ganger et lett humoristisk preg i Sandnes&#x2019; illustrasjoner, slik vi ser det i kontrasten mellom Politibetjent Thorvaldsen og Ola Olsen i illustrasjonen over. Likevel er humorpreget langt mer neddempet enn i Willis&#x2019; tydeligere karikerte strek.</p>
<p>Noe som ogs&#x00E5; skiller de to seriene fra hverandre er leserens ulike grad av intimitet med karakteruniverset. Selv om begge seriene legger seg p&#x00E5; et format der hovedpersonene og de mistenkte presenteres for leseren i starten av hver bok, s&#x00E5; inneholder tekstene i LasseMaja-serien flere karakterer som g&#x00E5;r igjen fra bok til bok. I b&#x00F8;kene om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 introduseres det stadig nye karakterer i parateksten. Mens alle karakterene i LasseMaja-serien introduseres med navn, er enkelte av karakterene i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 anonyme, slik som i <italic>Operasjon Plastpose</italic>, der leseren introduseres for &#x201D;plastposedamen&#x201D;, &#x201D;mystisk mann 1&#x201D; og &#x201D;mystisk mann 2&#x201D;, samt en &#x201D;mystisk dame&#x201D;. Dette anonymiserende preget speiles dermed av det mer distanserte blikket leseren inviteres til &#x00E5; se p&#x00E5; Elvestad med via kartet i parateksten, mens kartets plassering av leseren &#x201D;midt i Valleby&#x201D; i LasseMaja-serien understreker den st&#x00F8;rre n&#x00E6;rheten leseren f&#x00E5;r til karakterene.</p>
<p>Den vanligste avslutningen p&#x00E5; historiene i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-b&#x00F8;kene er at skurkene, avsl&#x00F8;rt av Tiril og Oliver, hentes av to anonyme og ikke navngitte politibetjenter, som ut fra illustrasjonene &#x00E5; d&#x00F8;mme er ulike personer i hver bok. Politiarbeid er dermed i Horsts serie fremstilt som noe mer alvorlig og upersonlig enn det er i LasseMaja-serien, med sin dameglade og r&#x00F8;dmende politimester. I Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien krever politiarbeid til syvende og sist voksenkontroll. Dette ser vi for eksempel i <italic>Operasjon Sirkus</italic>, der Tiril og Oliver f&#x00E5;r hjelp av sin onkel Fred, &#x201D;som har jobbet i politiet og vet det meste om etterforskning&#x201D; (11). P&#x00E5; &#x00E5;stedet tar onkelen ogs&#x00E5; ledelsen: &#x201D;Ikke r&#x00F8;r noe&#x201D;, &#x201D;jeg ringer politiet&#x201D; (<italic>Sirkus</italic> 35, 37). Selv om politimesteren ogs&#x00E5; kan tr&#x00E5; til og arrestere skurkene i LasseMaja-serien, slik han for eksempel gj&#x00F8;r ganske bestemt i <italic>Brannmysteriet</italic>, s&#x00E5; er tendensen i seriene som helhet at politiarbeid i mindre grad fungerer som et karnivalesk element i Horst og Sandnes&#x2019; serie enn det gj&#x00F8;r i serien om LasseMaja, der voksen-barn rollene er snudd p&#x00E5; hodet slik at politimesteren fremst&#x00E5;r som helt avhengig av de kompetente barnas hjelp. Selv om Tiril og Oliver er ganske selvstendige n&#x00E5;r de l&#x00F8;ser mysterier, s&#x00E5; arbeider de mer parallelt med politiet (som i <italic>Operasjon Sirkus</italic>, der de sikrer spor p&#x00E5; &#x00E5;stedet) heller enn for &#x00E5; kompensere for politiets manglende kompetanse, slik Lasse og Maja ofte gj&#x00F8;r det i Valleby. Serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 signaliserer dermed ingen underliggende tro p&#x00E5; at politiet er udugelig, og bidrar dermed ikke til &#x00E5; undergrave politiets autoritet p&#x00E5; samme m&#x00E5;te.</p>
<p>Om den normative dimensjonen hos Widmark og Willis er preget av en Bakhtinsk &#x201D;lek med det hellige&#x201D; i form av et humoristisk spill p&#x00E5; kirkens og prestens markante tilstedev&#x00E6;relse i Valleby, s&#x00E5; dominerer politiet langt sterkere i lille Elvestad, om enn med noe mindre glimt i &#x00F8;yet. Mens LasseMaja-b&#x00F8;kenes implisitte leser oppfordres til &#x00E5; bli fortrolige med Vallebys innbyggere, oppfordres den implisitte leseren av Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien til &#x00E5; utvikle etterforskerens mer n&#x00F8;kterne blikk. I etterkant av hver fortelling presenteres nemlig leseren av Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-b&#x00F8;kene for hunden &#x00C5;ttos &#x201D;etterord&#x201D;, som sp&#x00F8;r: &#x201D;Er du en god detektiv?&#x201D; Leseren oppfordres her til &#x00E5; bla tilbake i teksten for &#x00E5; lete etter bestemte detaljer i illustrasjonene, for slik &#x00E5; opp&#x00F8;ve detektivens evne til &#x201D;<italic>&#x00E5; finne de sm&#x00E5; tingene som ikke er s&#x00E5; lette &#x00E5; oppdage</italic>&#x201D; (samme etterord i alle b&#x00F8;kene, ulike visuelle oppgaver). Den mer didaktiske tonen som preger Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien understreker kontrasten til LasseMaja-b&#x00F8;kenes uh&#x00F8;ytidelige og humoristiske preg. I Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 kan ikke leseren prim&#x00E6;rt forvente seg &#x201D;a room full of friends&#x201D; (Watson 6) i form av et gjenkjennbart karaktergalleri &#x2013; de kan i stedet forvente seg stadig nye leksjoner i etterforskningens kunst.</p>
<p>Den didaktiske hensikten med serien underbygges videre av referanse til Horsts yrkesbakgrunn som politietterforsker. Etter &#x00C5;ttos etterord f&#x00F8;lger det nemlig i hver bok et dobbeltoppslag med presentasjon av forfatter og illustrat&#x00F8;r. Presentasjonen av Horst starter slik:</p>
<disp-quote>
<p>J&#x00F8;rn Lier Horst er forfatter. F&#x00F8;r arbeidet han som etterforsker i politiet. Det er en jobb som har v&#x00E6;rt nyttig n&#x00E5;r han skal skrive spennende b&#x00F8;ker. [&#8230;] Akkurat som [i] disse b&#x00F8;kene [CLUE-serien<xref ref-type="fn" rid="FN0008">8</xref> for noe eldre barn] er handlingen i b&#x00F8;kene om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 hentet rett ut fra virkeligheten. Det du leser kunne ha skjedd. Det kunne ha skjedd med deg &#8230;</p>
</disp-quote>
<p>Her p&#x00E5;st&#x00E5;s det at handlingen i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-b&#x00F8;kene er &#x201D;hentet rett ut fra virkeligheten&#x201D;, samtidig som det understrekes at Horst har spesiell kunnskap om denne typen virkelighet, med &#x201D;mord, ran, fingeravtrykk, blodspor og kruttslam. Store mysterier, svarte l&#x00F8;gner og skjulte hemmeligheter. Det er slike ting jobben i politiet handlet om&#x201D; (<italic>Tordensky</italic> 106). Horst fremstilles som et sannhetsvitne som verifiserer realismen i b&#x00F8;kene han skriver &#x2013; en realisme som retorisk underbygges ved at serien visuelt legger seg opp mot faktabokens tradisjonelle layout med de sm&#x00E5; &#x201D;faktaboksene&#x201D; som &#x201D;klipses&#x201D; til sidene med en tegnet binders.</p>
<p>P&#x00E5;standen om at fortellingene om Tiril og Oliver er &#x201D;hentet rett ut fra virkeligheten&#x201D; fremmes videre ved &#x00E5; plassere Sandnes og Horst inn i b&#x00F8;kenes virkelighet: teksten om forfatternes politierfaring finnes i parateksten bak i alle b&#x00F8;kene i serien, under en tegning av J&#x00F8;rn Lier Horst som sitter med armen omkring Oliver. P&#x00E5; den andre siden av det samme dobbeltoppslaget ser vi Tiril som holder opp en tegning av hunden &#x00C5;tto og smiler til en mann ved et tegnebord: Hans J&#x00F8;rgen Sandnes. Illustrasjonene impliserer dermed at Horst og Sandnes er &#x201D;virkelige&#x201D; venner av Tiril og Oliver &#x2013; og at historiene som fortelles er fra en felles &#x201D;virkelighet&#x201D;.</p>
</sec>
<sec id="SEC4" sec-type="Realismens begrensninger ">
<title>Realismens begrensninger</title>
<p>Den barnlige og latterlige presten og den dameglade men sjenerte politimesteren i LasseMaja-serien st&#x00E5;r i tydelig kontrast til det mer n&#x00F8;ytralt seri&#x00F8;se politiarbeidet som bedrives i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2. Men lurer ikke Horst sine unge lesere? For selv om politiarbeid er mer realistisk fremstilt i Horsts serie enn det er i LasseMaja-serien s&#x00E5; er nemlig ikke Elvestad noe mer realistisk enn trivelige Valleby. Den visuelle allusjonen til faktab&#x00F8;ker og p&#x00E5;standen mot slutten av hver bok om at handlingen i Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-b&#x00F8;kene er &#x201D;hentet fra virkeligheten&#x201D; skaper likevel en sterkere sannhetsforventning til Horsts tekster enn til b&#x00F8;kene i Widmarks karnevalistisk-humoristiske serie som ikke foregir &#x00E5; v&#x00E6;re annet enn underholdning. Alle &#x201D;faktaopplysninger&#x201D; i Horsts serie f&#x00E5;r dermed mer vekt &#x00E5; b&#x00E6;re.</p>
<p>Den realistiske lesem&#x00E5;ten det inviteres til skaper en forventning og et inntrykk av at ogs&#x00E5; Elvestad er realistisk fremstilt. I parateksten i hver bok f&#x00E5;r leseren vite at byen har 937 innbyggere &#x2013; et folketall som urealistisk nok aldri endrer seg, slik heller ikke hovedpersonene gj&#x00F8;r det. Sett med &#x00F8;konomiske briller er det heller ikke sm&#x00E5;tteri av samfunnsinstitusjoner lille Elvestad holder seg med. P&#x00E5; kartet ser vi b&#x00E5;de et sykehus, ikke mindre enn to kirker (selv om prestene aldri er vist eller nevnt) og et digert kunstgalleri &#x2013; som m&#x00E5; ha et ikke ubetydelig budsjett: det stiller ut b&#x00E5;de Edvard Munchs <italic>Skrik</italic>, Christian Krohgs <italic>Albertine i Politilegens ventev&#x00E6;relse</italic> og en ber&#x00F8;mt diamant. Videre har stedet egen dyrepark, og en politistasjon som er bemannet av minst &#x00E5;tte politibetjenter &#x2013; den er dermed tydelig overdimensjonert i forhold til innbyggertallet. Vi ser at &#x201D;fakta&#x201D;-grepet som seriens retorikk bygger p&#x00E5; har sine fallgruver. Ved &#x00E5; unng&#x00E5; &#x00E5; tallfeste Vallebys innbyggertall, og ved ikke &#x00E5; presentere hele Valleby i kartutsnittet gir Widmark og Willis seg selv et mer fleksibelt litter&#x00E6;rt rom &#x00E5; operere i &#x2013; og paradoksalt nok blir dermed fremstillingen av Valleby med sin ubestemmelige utstrekning p&#x00E5; noen m&#x00E5;ter mer realistisk enn det fremstillingen av Elvestad er.</p>
</sec>
<sec id="SEC5" sec-type="Konklusjon">
<title>Konklusjon</title>
<p>Selv om begge de to seriene kan klassifiseres som puslespillkrim, s&#x00E5; bygges fortellingene strukturelt noe ulikt opp. LasseMaja-serien f&#x00F8;lger den klassiske &#x201D;whodunit&#x201D;-formen, og skaper typisk spenning ved romlig avgrensning og ved &#x00E5; etablere et begrenset antall mistenkte for en forbrytelse som allerede har funnet sted. I serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2. bygges saken oftere opp ved at detektivene samler l&#x00F8;se tr&#x00E5;der som utkrystalliserer seg i et lovbrudd mye senere i teksten. Slik legger disse b&#x00F8;kene seg n&#x00E6;rmere opp mot et m&#x00F8;nster som er vanlig innenfor ungdomskrim.</p>
<p>En n&#x00E6;rmere analyse av de to serienes respektive paratekster, illustrasjonsstil og karaktergalleri viser at seriene ogs&#x00E5; henvender seg til barneleseren p&#x00E5; ulike m&#x00E5;ter. I LasseMaja-serien etableres en karnevalistisk inversus ved at Lasse og Maja fremstilles som Vallebys fremste autoriteter p&#x00E5; etterforskning &#x2013; dette understrekes b&#x00E5;de av at politimesteren ofte ber dem om hjelp til etterforskningen, og av presseoppslagene i Valleby blad som avrunder hver bok med &#x00E5; gi de to barna all &#x00E6;re for &#x00E5; ha oppklart forbrytelsene i byen. Videre fremstilles sentrale voksenkarakterer, som presten og politimesteren, b&#x00E5;de i tekst og bilde som lattervekkende &#x2013; noe som undergraver deres voksenautoritet. Presten st&#x00E5;r ogs&#x00E5; i sentrum for en Bakhtinsk &#x201D;lek med det hellige&#x201D; som, i samspill med paratekstenes kart og beskrivelser, etablerer kirken som Vallebys mest sentrale institusjon. B&#x00E5;de det s&#x00E6;regne kartperspektivet, bruken av humor og galleriet av stadig tilbakevendende karakterer inviterer leseren av serien til innlevende deltagelse i Lasse og Majas eventyr i Valleby.</p>
<p>Gjennom sin &#x201D;faktabok&#x201D;-layout oppfordrer Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien p&#x00E5; sin side leseren til &#x00E5; utvikle et mer observerende analytisk blikk. Dette perspektivet underbygges av flere paratekstuelle elementer. En innholdsfortegnelse gir tidlig leseren et overblikk over hele tekstens struktur, mens kartet over Elvestad viser et oversiktsbilde av stedet, som plasserer byen i en st&#x00F8;rre landskapsmessig kontekst. Leseren presenteres ogs&#x00E5; for tallfestede &#x201D;faktaopplysninger&#x201D; om byen, som innbyggertall og grunnleggelses&#x00E5;r. B&#x00E5;de kartetes &#x201D;fotografiske&#x201D; preg, &#x201D;faktaboksene&#x201D; og illustrasjonsstilen signaliserer at fortellingen skal leses som en slags samfunnsrealisme. Denne koblingen mot det faktuelle og &#x201D;virkelige&#x201D; forsterkes i etterordet, som beskriver forfatterens politifaglige bakgrunn og inviterer leseren til &#x00E5; innta etterforskerens observerende og faktas&#x00F8;kende blikk p&#x00E5; teksten.</p>
<p>Det blir tydelig at fortellerstrategiene i de to seriene gjenspeiler ulike agendaer hos fortellerne, og at forfatternes og illustrat&#x00F8;renes retoriske virkemidler er tilpasset serienes ulike hensikter: Widmark og Willis s&#x00F8;ker tilsynelatende &#x00E5; skape ren litter&#x00E6;r underholdning, mens Horst, med st&#x00F8;tte fra Sandnes, ogs&#x00E5; &#x00F8;nsker &#x00E5; instruere den barnelitter&#x00E6;re leseren om hvordan ekte politietterforskning foreg&#x00E5;r.</p>
<p>Vi kan si at Widmark og Willis henvender seg til lesere som kan finne gjenkjennelse og glede i helter konstruert som kompetente barn og i det at voksenautoriteten undergraves. I denne serien er hovedpersonene litter&#x00E6;re typer, heller enn pekere mot virkelighetens verden. Videre understreker seriens lune humor tekstenes lekende aspekt &#x2013; det er tydelig at dette er &#x201D;p&#x00E5; liksom&#x201D;. Forbrytelsene i serien tenderer ofte mot det karikerte og lett absurde &#x2013; som n&#x00E5;r rektor lager falske penger p&#x00E5; skolens kopimaskin i <italic>Skolemysteriet</italic> og n&#x00E5;r presten stjeler b&#x00F8;ker for &#x00E5; sende dem med Jesus p&#x00E5; reisen opp i himmelen p&#x00E5; Kristi Himmelfartsdag i <italic>Bibliotekmysteriet</italic>.</p>
<p>I serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 fremstilles kriminaliteten mer virkelighetsn&#x00E6;rt, i tr&#x00E5;d med etterordets p&#x00E5;stand om at dette &#x201D;kunne skjedd i virkeligheten&#x201D;: i <italic>Operasjon Sommer&#x00F8;ya</italic> stjeles det b&#x00E5;tmotorer, og i <italic>Operasjon Plastpose</italic> dreier det seg om ulovlig salg av sjeldne dyr. Og selv om heltene i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 ogs&#x00E5; fremst&#x00E5;r som kompetente, s&#x00E5; antydes det at de voksne i Horsts og Sandnes&#x2019; serie stadig har noe &#x00E5; l&#x00E6;re barn &#x2013; spesielt om disse voksne er &#x201D;ekte&#x201D; politimenn, med kunnskap om &#x201D;mord, ran, fingeravtrykk, blodspor og kruttslam&#x201D;. Den norske seriens implisitte budskap er at det er viktig &#x00E5; lytte til disse voksne, fordi de forteller deg om virkeligheten &#x2013; og om ting som &#x201D;kunne ha skjedd deg&#x201D;. Slik opprettholdes i siste instans et voksen-barn hierarki, basert p&#x00E5; den voksenes overlegene kunnskapsmakt &#x2013; til tross for at ogs&#x00E5; Tiril og Oliver bidrar til &#x00E5; fange voksne skurker, noe som gir teksten et skinn av den karnevalistiske inversus som ellers vanligvis preger sm&#x00E5;barnskrimmen som sjanger.</p>
<p>Om vi trekker tr&#x00E5;den tilbake til K&#x00E4;rrholms observasjon om at det er forholdet til voksenverdenen som vanligvis befinner seg i sentrum for fremstillingen i barne- og ungdomskrimmen (&#x201D;Barn- och ungdom&#x201D; 144), s&#x00E5; later p&#x00E5;standen til &#x00E5; holde stikk ogs&#x00E5; for disse to seriene. Likevel skiller de seg fra hverandre i m&#x00E5;ten forholdet til denne voksenverdenen er fremstilt p&#x00E5;. Mens Willis og Widmark undergraver voksenmakten ved hjelp av den karnevaleske humorens hierarki-nedbrytende evne, s&#x00E5; har voksenverdenen i serien om Detektivbyr&#x00E5; nr. 2 bevart en oppdragende funksjon som fremmes gjennom seriens mer didaktiske leserhenvendelser.</p>
<p><italic>Biografisk information: Dr. Lykke Guanio-Uluru er f&#x00F8;rsteamanuensis ved H&#x00F8;gskulen p&#x00E5; Vestlandet, Norge, og underviser og veileder i litteratur, adaptasjon og digital estetikk. Hun har publisert i flere internasjonale tidsskrifter, og gitt ut boken</italic> Ethics and Form in Fantasy Literature: Tolkien, Rowling and Meyer <italic>p&#x00E5; Palgrave Macmillan i 2015</italic>.</p>
</sec>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>Referanser</title>
<ref id="CIT0001">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bakhtin</surname> <given-names>Mikhail M</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Rabelais and His World</italic>
</source>
<year>1985</year>
<publisher-name>Oversatt av Helene Iswolsky. Indiana University Press</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0002">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bakhtin</surname> <given-names>Mikhail M</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>David</surname>
<given-names>Lodge</given-names>
</name>
<name>
<surname>Nigel</surname>
<given-names>Wood</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;From the prehistory of novelistic discourse&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Modern Criticism and Theory: A Reader</italic>
</source>
<year>2008</year>
<edition>3rd edition</edition>
<publisher-name>Pearson Longman</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0003">
<nlm-citation citation-type="web">

<article-title>&#x201D;Elvestad&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Detektivbyr&#x00E5; nr. 2</italic>
</source>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://detektivene.no/kart.html">http://detektivene.no/kart.html</ext-link>. Lest mars 2016</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0004">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Genette</surname> <given-names>Gerard</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Paratexts: The Thresholds of Interpretation</italic>
</source>
<year>1997</year>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0005">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Goga</surname> <given-names>Nina</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Spennende steder&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Kart i barnelitteraturen</italic>
</source>
<year>2015</year>
<publisher-name>Portal Akademisk</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0006">
<nlm-citation citation-type="web">

<article-title>&#x201D;Hans J&#x00F8;rgen Sandnes. M&#x00E5;nendens illustrat&#x00F8;r September 2014&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Barnebokinstituttet</italic>
</source>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://utstillinger.barnebokinstituttet.no/manedens-illustrator-september-2014-hans-jorgen-sandnes/">http://utstillinger.barnebokinstituttet.no/manedens-illustrator-september-2014-hans-jorgen-sandnes/</ext-link>. Lest mars 2016</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0007">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Horst</surname> <given-names>J&#x00F8;rn Lier</given-names>
</name>
<name>
<surname>Hans J&#x00F8;rgen</surname>
<given-names>Sandnes</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Operasjon Sirkus</italic>
</source>
<year>2016</year>
<publisher-name>Gyldendal</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0008">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Horst</surname> <given-names>J&#x00F8;rn Lier</given-names>
</name>
<name>
<surname>Hans J&#x00F8;rgen</surname>
<given-names>Sandnes</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Operasjon Bronseplass</italic>
</source>
<year>2015</year>
<publisher-name>Gyldendal</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0009">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Horst</surname> <given-names>J&#x00F8;rn Lier</given-names>
</name>
<name>
<surname>Hans J&#x00F8;rgen</surname>
<given-names>Sandnes</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Operasjon Plastpose</italic>
</source>
<year>2015</year>
<publisher-name>Gyldendal</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0010">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Horst</surname> <given-names>J&#x00F8;rn Lier</given-names>
</name>
<name>
<surname>Hans J&#x00F8;rgen</surname>
<given-names>Sandnes</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Operasjon Sommer&#x00F8;ya</italic>
</source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Gyldendal</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0011">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Horst</surname> <given-names>J&#x00F8;rn Lier</given-names>
</name>
<name>
<surname>Hans J&#x00F8;rgen</surname>
<given-names>Sandnes</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Operasjon Tordensky</italic>
</source>
<year>2013</year>
<publisher-name>Gyldendal</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0012">
<nlm-citation citation-type="web">

<article-title>&#x201D;Hurra for Detektivbyr&#x00E5; nr.2&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Gyldendal Norsk Forlag</italic>
</source>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.gyldendal.no/Barn-og-ungdom/Hurra-for-Detektivbyraa-nr.-2">www.gyldendal.no/Barn-og-ungdom/Hurra-for-Detektivbyraa-nr.-2</ext-link>. Lest mars 2016</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0013">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Immonen</surname> <given-names>Isabella</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;&#x2019;Det kryllar ju av bovar och banditer d&#x00E4;r inne!&#x2019; En karakt&#x00E4;rsanalys av brottslingarna i LasseMaja-serien&#x201D;</article-title>
<source>Student-uppsats</source>
<year>2015</year>
<publisher-name>Linn&#x00E9;universitetet</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0014">
<nlm-citation citation-type="web">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Karlsson</surname> <given-names>Erica</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Genusordningen i b&#x00F6;ckerna om Lasse-Majas detektivbyr&#x00E5;. &#x2019;&#8230; jag har d&#x00E5; aldrig h&#x00F6;rt talas om kvinnliga r&#x00E5;nare&#x2019;&#x201D;</article-title>
<source>C-uppsats</source>
<year>2007</year>
<publisher-name>Link&#x00F6;pings universitet</publisher-name>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:23726/FULLTEXT01.pdf">www.diva-portal.org/smash/get/diva2:23726/FULLTEXT01.pdf</ext-link>
</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0015">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>K&#x00E4;rrholm</surname> <given-names>Sara</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Kerstin</surname>
<given-names>Bergman</given-names>
</name>
<name>
<surname>Sara</surname>
<given-names>K&#x00E4;rrholm</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Barn- och ungdomsdeckaren&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Kriminallitteratur</italic>
</source>
<year>2011</year>
<publisher-name>Studentlitteratur</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0016">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>K&#x00E4;rrholm</surname> <given-names>Sara</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Kerstin</surname>
<given-names>Bergman</given-names>
</name>
<name>
<surname>Sara</surname>
<given-names>K&#x00E4;rrholm</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Pusseldeckaren&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Kriminallitteratur</italic>
</source>
<year>2011</year>
<publisher-name>Studentlitteratur</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0017">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>K&#x00E4;rrholm</surname> <given-names>Sara</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Kerstin</surname>
<given-names>Bergman</given-names>
</name>
<name>
<surname>Sara</surname>
<given-names>K&#x00E4;rrholm</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Den h&#x00E5;rdkokta deckaren&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Kriminallitteratur</italic>
</source>
<year>2011</year>
<publisher-name>Studentlitteratur</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0018">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>K&#x00FC;mmerling-Meibauer</surname> <given-names>Bettina</given-names>
</name>
<name>
<surname>J&#x00F6;rg</surname>
<given-names>Meibauer</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Maps in Picturebooks: Cognitive Status and Narrative Functions&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Nordic Journal of ChildLit Aesthetics</italic>
</source>
<year>2015</year>
<volume>vol 6</volume>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0019">
<nlm-citation citation-type="web">

<article-title>&#x201D;LasseMajaserien mer utl&#x00E5;nad &#x00E4;n Astrid Lindgren&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Dagens Nyheter</italic>
</source>
<year>2011</year>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.dn.se/dnbok/lasse-majaserien-mer-utlanad-an-astrid-lindgren/">http://www.dn.se/dnbok/lasse-majaserien-mer-utlanad-an-astrid-lindgren/</ext-link>. Lest mars 2016</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0020">
<nlm-citation citation-type="web">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Mariussen</surname> <given-names>Lina Undrum</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Klar for de store formatene&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Barnebokinstitutett</italic>
</source>
<year>2013</year>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://utstillinger.barnebokinstituttet.no/serielitteratur-klar-for-de-store-formatene/">http://utstillinger.barnebokinstituttet.no/serielitteratur-klar-for-de-store-formatene/</ext-link>. Lest mars 2016</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0021">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Mj&#x00F8;r</surname> <given-names>Ingeborg</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Humor og alvor i bildeboka. Sanningsvurdering av ikonotekstar&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Edda</italic>
</source>
<year>2015</year>
<volume>1/15</volume>
<fpage>48</fpage>
<lpage>62</lpage>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0022">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Mj&#x00F8;r</surname> <given-names>Ingeborg</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;I resepsjonenes teneste. Paratekst som meiningsberande element i barnelitteratur&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Nordic Journal of ChildLit Aesthetics</italic>
</source>
<year>2010</year>
<volume>vol 1</volume>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0023">
<nlm-citation citation-type="book">

<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Rudd</surname> <given-names>David</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>The Routledge Companion to Children&#x2019;s Literature</italic>
</source>
<year>2010</year>
<publisher-name>Routledge Companions</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0024">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Slettan</surname> <given-names>Svein</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Ungdomslitteratur &#x2013; ei innf&#x00F8;ring</italic>
</source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Cappelen Damm Akademisk</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0025">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Sundmark</surname> <given-names>Bj&#x00F8;rn</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Betlem</surname>
<given-names>Soler-Pardo</given-names>
</name>
<name>
<surname>Agust&#x00ED;n</surname>
<given-names>Reyes-Torres</given-names>
</name>
<name>
<surname>Luis</surname>
<given-names>S. Villaca&#x00F1;as-de-Castro</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Dragons Be There&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Thinking through Children&#x2019;s Literature in the Classroom</italic>
</source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Cambridge Scholars Publishing</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0026">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Todorov</surname> <given-names>Tzvetan</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>David</surname>
<given-names>Lodge</given-names>
</name>
<name>
<surname>Nigel</surname>
<given-names>Wood</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;The Typology of Detective Fiction&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Modern Criticism and Theory: A Reader</italic>
</source> 
<year>2008</year>
<edition>3rd edition</edition>
<publisher-name>Pearson Longman</publisher-name>
<comment>[1966]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0027">
<nlm-citation citation-type="web">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Tveit</surname> <given-names>&#x00C5;se Kristine</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Svak spenningsserie fra Sverige&#x201D;</article-title>
<source>
<italic>Barnebokkritikk</italic>
</source>
<year>2003</year>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.barnebokkritikk.no/svak-spenningsserie-fra-sverige/#.Vuwsm00UWM8">http://www.barnebokkritikk.no/svak-spenningsserie-fra-sverige/#.Vuwsm00UWM8</ext-link>. Lest mars 2016</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0028">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Watson</surname> <given-names>Victor</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Reading Series Fiction: From Arthur Ransome to Gene Kemp</italic>
</source>
<year>2000</year>
<publisher-name>Routledge/Falmer</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0029">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>. <italic>Fengselsmysteriet</italic>
</source>
<year>2016</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2015]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0030">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Brannmysteriet</italic>
</source>
<year>2015</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2014]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0031">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Sykehusmysteriet</italic>
</source>
<year>2011</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2010]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0032">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Kj&#x00E6;rlighetsmysteriet</italic>
</source>
<year>2010</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2009]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0033">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Fotballmysteriet</italic>
</source>
<year>2009</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2008]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0034">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Kirkemysteriet</italic>
</source>
<year>2009</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2008]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0035">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Zoomysteriet</italic>
</source>
<year>2008</year>
<publisher-name>J. W. Cappelens Forlag</publisher-name>
<comment>[2007]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0036">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Bibliotekmysteriet</italic>
</source>
<year>2008</year>
<publisher-name>J. W. Cappelens Forlag</publisher-name>
<comment>[2007]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0037">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Skolemysteriet</italic>
</source>
<year>2007</year>
<publisher-name>J. W. Cappelens Forlag</publisher-name>
<comment>[2006]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0038">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Togmysteriet</italic>
</source>
<year>2006</year>
<publisher-name>J. W. Cappelens Forlag</publisher-name>
<comment>[2005]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0039">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Kinomysteriet</italic>
</source>
<year>2005</year>
<publisher-name>J. W. Cappelens Forlag</publisher-name>
<comment>[2004]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0040">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Sirkusmysteriet</italic>
</source>
<year>2004</year>
<publisher-name>J. W. Cappelens Forlag</publisher-name>
<comment>[2003]</comment>
</nlm-citation>
</ref> 
<ref id="CIT0041">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Widmark</surname> <given-names>Martin</given-names>
</name>
<name>
<surname>Helena</surname>
<given-names>Willis</given-names>
</name>
</person-group>
<source>
<italic>Diamantmysteriet</italic>
</source>
<year>2016</year>
<publisher-name>Cappelen Damm</publisher-name>
<comment>[2002]</comment>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
<fn-group>
<fn id="FN0001"><label>1</label>
<p>Analysen av LasseMaja-b&#x00F8;kene baserer seg p&#x00E5; den norske oversettelsen av serien, utgitt p&#x00E5; J. W. Cappelens forlag og p&#x00E5; CappelenDamm. Illustrasjonene er de samme i de svenske og norske utgavene. Takk til Hans J&#x00F8;rgen Sandnes for bildefiler av illustrasjonen til Detektivbyr&#x00E5; nr. 2-serien og for tillatelse til &#x00E5; benytte disse, og til Helena Willis som lar meg benytte illustrasjoner fra LasseMaja-serien. Takk ogs&#x00E5; til Simon Springare, Svenska barnboksinstitutet, for bistand med sammenlikningen av de svenske og norske utgavene av Diamantmysteriet.</p>
</fn>
<fn id="FN0002"><label>2</label>
<p>To av b&#x00F8;kene, <italic>Jakten p&#x00E5; kaptein Kroghs gull</italic> og <italic>Jakten p&#x00E5; jungelens dronning</italic> er bildeb&#x00F8;ker heller enn illustrerte b&#x00F8;ker. Disse er ikke med som grunnlag for denne analysen.</p>
</fn>
<fn id="FN0003"><label>3</label>
<p>I 2012 vant han b&#x00E5;de Rivertonprisen og Glassn&#x00F8;kkelen for beste skandinaviske krim &#x2013; da for sine voksentitler.</p>
</fn>
<fn id="FN0004"><label>4</label>
<p>Takk til Nina Goga for denne observasjonen.</p>
</fn>
<fn id="FN0005"><label>5</label>
<p>Skrevet i 1940, f&#x00F8;rst publisert i Russland i 1967, her tatt fra <italic>The Dialogic Imagination: four essays</italic> from 1981, gjengitt i Lodge &#x0026; Wood 2008.</p>
</fn>
<fn id="FN0006"><label>6</label>
<p>Unntaket er <italic>Operasjon Sommer&#x00F8;ya</italic>, som i tillegg har et kart av &#x00F8;ya i baksidepermen.</p>
</fn>
<fn id="FN0007"><label>7</label>
<p>Navnet er b&#x00E5;de en allusjon til det norske barneprogrammet om skomaker Jens P. Andersen (en allusjon som understrekes av illustrasjonene) og et ordspill av den typen som ofte finnes i norske oversettelser av Donald Duck &#x0026; co/Kalle Anka &#x0026; C:o: P. Dahl likner det norske ordet pedal.</p>
</fn>
<fn id="FN0008"><label>8</label>
<p>Muligens inspirert av serien <italic>The 39 Clues</italic> (Rick Riordan et al), der f&#x00F8;rste bok utkom i 2008. Horsts f&#x00F8;rste bok i CLUE-serien kom i 2012.</p>
</fn>
</fn-group>
</back>
</article>