<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v2.3 20070202//EN" "journalpublishing.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">201828</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v41i0.333</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Kjell Gredes Hugo och Josefin</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Kjell Gredes Hugo och Josefin</article-title>
<subtitle>Ett barnkulturellt uttryck i samtiden och en barnfilm f&#x00F6;r framtiden</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Janson</surname>
<given-names>Malena</given-names>
</name>
<bio><p><italic>Biografisk information: Malena Janson &#x00E4;r universitetslektor vid Centrum f&#x00F6;r barnkulturforskning vid Stockholms universitet. Efter avhandlingen Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta? Svensk barnfilm som fostran och fritidsn&#x00F6;je under 60 &#x00E5;r fr&#x00E5;n 2007 har hon bland annat gett ut N&#x00E4;r bara den b&#x00E4;sta TV:n var god nog &#x00E5;t barnen. Om sjuttiotalets svenska barnprogram (2014) och varit redakt&#x00F6;r f&#x00F6;r Introduktion till filmpedagogik. Vita duken som svarta tavlan (2014). Janson har &#x00E4;ven varit verksam som samordnare f&#x00F6;r barn och unga p&#x00E5; Svenska filminstitutet samt som filmkritiker och barnkulturskribent.</italic></p></bio>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>21</day>
<month>12</month>
<year>2018</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2018</year>
</pub-date>
<volume>41</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v41i0.333</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2018 Jonas Asklund</copyright-statement>
<copyright-year>2018</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/">
<p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p>The debut feature film of director Kjell Grede, Hugo and Josephine (1967), is an adaptation of Maria Gripe&#x2019;s literary trilogy and is often referred to as the best Swedish children&#x2019;s film ever made. Upon its premiere, the film was very well received by the critics, but some also claimed that it wasn&#x2019;t suitable for children. This article uses this ambivalence towards Hugo and Josephine as its starting point and demonstrates, via adaptation studies, film studies and childhood studies, how the film transgresses children&#x2019;s film conventions.</p>
<p>For example, my analysis of the film form reveals that <italic>Hugo and Josephine</italic> is a story largely taking place inside the protagonist. Therefore, it should not be seen as a realistic depiction of a series of events, but rather as a formation of a child&#x2019;s apprehension of the same events. This filmic mode, which I term &#x201C;a child&#x2019;s realism&#x201D;, can be interpreted through the liminal spacetime as well as hyperbolic and phantasmic occurrences. Also, the film thematises childhood as a social construction by presenting different ways of being a child and an adult respectively.</p>
<p>In this way, <italic>Hugo and Josephine</italic> transgresses the children&#x2019;s film conventions of the time and, concurrently, puts into question the boundaries between childhood and adulthood as well as the rigid division between fine arts for children and adults respectively. These social and artistic issues were highly topical towards the end of the 1960&#x2019;s, and therefore Grede&#x2019;s film is characteristic for its time. But simultaneously, it forebodes the artistically and thematically seminal Swedish films and TV series for children of the 1970&#x2019;s.</p>
</abstract>
<kwd-group kwd-group-type="author">
<kwd>barnfilm</kwd>
<kwd>barnbok</kwd>
<kwd>filmatisering</kwd>
<kwd>adaption</kwd>
<kwd>barnets realism</kwd>
<kwd>1960-tal</kwd>
<kwd>1970-tal</kwd>
<kwd>Maria Gripe</kwd>
<kwd>Kjell Grede</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec id="sec1">
<title></title>
<p>&#x00A9;2018 Malena Janson. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/</ext-link>), permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</p>
<p>Citation: Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Journal of Children&#x2019;s Literature Research, Vol. 41, 2018 <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://dx.doi.org/10.14811/clr.v41i0.333">http://dx.doi.org/10.14811/clr.v41i0.333</ext-link>
</p>
<p>Kjell Grede&#x2019;s <italic>Hugo and Josephine</italic>. An Expression of Children&#x2019;s Culture of Its Time and a Children&#x2019;s Film of Tomorrow</p>
<p>Kjell Gredes l&#x00E5;ngfilmsdebut <italic>Hugo och Josefin</italic> hade premi&#x00E4;r i december 1967, mitt i en barnfilmsera som dominerades av Olle Hellboms popul&#x00E4;ra filmatiseringar av Astrid Lindgrens ber&#x00E4;ttelser om Saltkr&#x00E5;kan. Filmen byggde p&#x00E5; Maria Gripes b&#x00F6;cker och blev genast en stor framg&#x00E5;ng som m&#x00F6;ttes med lovord fr&#x00E5;n kritikerna (Geber 357). Filmen bel&#x00F6;nades med en rad priser p&#x00E5; internationella filmfestivaler, fick omfattande europeisk distribution och premierades med s&#x00E5;v&#x00E4;l filmbranschpriser som Guldbagge (&#x201D;Hugo och Josefin&#x201D;). Men <italic>Hugo och Josefin</italic> ledde &#x00E4;ven till diskussioner i svensk press kring huruvida den verkligen var en film som l&#x00E4;mpade sig f&#x00F6;r barn; diskussioner som jag h&#x00E4;vdar i grunden handlade om gr&#x00E4;nsdragningar mellan barndom och vuxenskap samt mellan barnfilm och vuxenfilm.</p>
<p>Syftet med f&#x00F6;religgande artikel &#x00E4;r att med avstamp i receptionen av filmen och med hj&#x00E4;lp av adaptionsstudier, filmvetenskap och barndomsforskning visa hur filmen var &#x00E5; ena sidan tidstypisk, &#x00E5; andra sidan radikalt nyskapande. Id&#x00E9;m&#x00E4;ssigt &#x2013; genom att exempelvis problematisera barndomsbegreppet och skildra barnets utsatthet &#x2013; var filmen utm&#x00E4;rkande f&#x00F6;r barnkulturen runt 1968. Men formm&#x00E4;ssigt &#x2013; exempelvis genom en impressionistisk stil som f&#x00F6;rmedlar ett inre tillst&#x00E5;nd &#x2013; f&#x00F6;reb&#x00E5;dade den en ny sorts barnfilm som kom att sl&#x00E5; igenom p&#x00E5; 1970-talet. Efter en redog&#x00F6;relse f&#x00F6;r det ambivalenta mottagandet bland filmkritikerna unders&#x00F6;ker jag hur filmen p&#x00E5; en rad s&#x00E4;tt skiljer sig fr&#x00E5;n den litter&#x00E4;ra f&#x00F6;rlagan och hur dessa tematiska och stilistiska grepp f&#x00F6;rh&#x00E5;ller sig till de barnkulturm&#x00E4;ssigt h&#x00E4;ndelserika &#x00E5;ren mot slutet av 1960-talet.</p>
</sec>
<sec id="sec2">
<title>Avstamp: receptionen av <italic>Hugo och Josefin</italic></title>
<p>S&#x00E5;v&#x00E4;l filmkritiker och kulturskribenter som svensk och internationell filmbransch st&#x00E4;llde sig allts&#x00E5; mycket positiva till Kjell Gredes debut som l&#x00E5;ngfilmsregiss&#x00F6;r. <italic>Hugo och Josefin</italic> betitlades &#x201D;konstverk&#x201D; (Wredlund), och beskrevs till exempel som &#x201D;ett lyckat och mycket gl&#x00E4;djande f&#x00F6;rs&#x00F6;k&#x201D; (Hjert&#x00E9;n), &#x201D;en f&#x00F6;rtrollande underbar bild av livet&#x201D; (M. Edstr&#x00F6;m), &#x201D;den klyftigaste svenska barnfilmen tills dato&#x201D; (J. Schildt), och &#x201D;en uts&#x00F6;kt film&#x201D; (&#x201D;Film&#x00F6;verfl&#x00F6;d just nu&#x201D;).</p>
<p>N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller fr&#x00E5;gan om huruvida <italic>Hugo och Josefin</italic> var en barnfilm eller en vuxenfilm gick &#x00E5;sikterna mer is&#x00E4;r. Bland recensenterna tillh&#x00F6;r <italic>Aftonbladets</italic> Jurgen Schildt och <italic>Svenska Dagbladets</italic> Hanserik Hjert&#x00E9;n de som tvekl&#x00F6;st betecknar <italic>Hugo och Josefin</italic> som barnfilm &#x2013; om &#x00E4;n en nydanande s&#x00E5;dan: Filmen &#x201D;&#x00F6;ppna[r] en ny, artistisk v&#x00E4;g f&#x00F6;r svensk barnfilm&#x201D; (Hjert&#x00E9;n), och &#x201D;spr&#x00E4;nger den ram inom vilken filmade barn &#x00E4;r vana att r&#x00F6;ra sig&#x201D; (J. Schildt). <italic>Expressens</italic> Lasse Bergstr&#x00F6;m, d&#x00E4;remot, &#x00E4;r inte s&#x00E5; s&#x00E4;ker p&#x00E5; att filmen &#x201D;&#x00E4;r en b&#x00E4;ttre film f&#x00F6;r barn &#x00E4;n de senaste Saltkr&#x00E5;kefilmerna&#x201D; &#x00E4;ven om den &#x201D;som film <bold>om</bold> barn har st&#x00F6;rre f&#x00F6;rtj&#x00E4;nster&#x201D; (Bergstr&#x00F6;m, emfas i original), medan Jonas Sima i <italic>Chaplin</italic> &#x00F6;msom kallar filmen f&#x00F6;r &#x201D;barnfilm&#x201D; och &#x00F6;msom f&#x00F6;r &#x201D;vuxensaga&#x201D;, samtidigt som han kritiserar den typ av barnfilmer som i likhet med Saltkr&#x00E5;kan &#x00E4;r &#x201D;sn&#x00E4;ll, charmig, harml&#x00F6;s barnunderh&#x00E5;llning om de vuxnas f&#x00F6;rlorade barnsageparadis&#x201D; (Sima). I samma tankebanor r&#x00F6;r sig Ann-Marie Wredlund, som i sin hyllning i <italic>Filmrutan</italic> beklagar den g&#x00E4;ngse sn&#x00E4;va barnfilmsdefinitionen: &#x201D;<italic>Hugo och Josefin</italic> har tyv&#x00E4;rr klassats som &#x2019;barnfilm&#x2019;. Tyv&#x00E4;rr d&#x00E4;rf&#x00F6;r att de flesta d&#x00E5; kommer att t&#x00E4;nka p&#x00E5; endera Disney eller ocks&#x00E5; Tjorven. Det &#x00E4;r ju i stort sett vad v&#x00E5;ra barn brukar bjudas p&#x00E5; biograferna&#x201D; (Wredlund). <italic>Dagens Nyheters</italic> Mauritz Edstr&#x00F6;m g&#x00E5;r ett steg l&#x00E4;ngre n&#x00E4;r han f&#x00F6;ranleds att helt ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tta uppdelningen mellan barn- och vuxenfilm: &#x201D;<italic>Hugo och Josefin</italic> &#x00E4;r ocks&#x00E5; lika mycket en vuxenfilm f&#x00F6;r barn som en barnfilm f&#x00F6;r vuxna &#x2013; och d&#x00E4;rmed kan vi skrota den gr&#x00E4;nsdragningen&#x201D; (M. Edstr&#x00F6;m).</p>
<p>En m&#x00E5;nad efter filmens premi&#x00E4;r utvecklades i <italic>Dagens Nyheter</italic> diskussionen om vad som utm&#x00E4;rker och b&#x00F6;r utm&#x00E4;rka en barnfilm till en mindre debatt. Det &#x00E4;r Eva von Zweigbergk som inledningsvis karakteriserar <italic>Hugo och Josefin</italic> som en skr&#x00E4;ckfilm, d&#x00E4;refter retoriskt fr&#x00E5;gar sig om detta verkligen l&#x00E4;mpar sig f&#x00F6;r barn och svarar p&#x00E5; f&#x00F6;ljande dramatiska s&#x00E4;tt:</p>
<disp-quote>
<p>Ja, om det &#x00E4;r riktigt att ge barnen undran och skr&#x00E4;ck i halvannan timme, i episod efter episod, som aldrig avslutas, aldrig f&#x00E5;r en f&#x00F6;rklaring, alltid flyter ut i en annan, som virvlarna i en solbelyst kvarnb&#x00E4;ck, med m&#x00F6;rkt vatten, som man vet kan suga en ner mot fallet.</p>
<p>(von Zweigbergk)</p>
</disp-quote>
<p>Inte mindre &#x00E4;n fyra skribenter tar n&#x00E5;gra dagar senare Gredes film i f&#x00F6;rsvar i samma tidning. Qui Nystr&#x00F6;m menar att otrygghet &#x00E4;r en del av livet, att ocks&#x00E5; barn upplever skr&#x00E4;ck och att det &#x00E4;r vuxnas uppgift att l&#x00E4;ra dem hantera den. H&#x00E4;r, menar Nystr&#x00F6;m vidare, kan <italic>Hugo och Josefin</italic> vara till hj&#x00E4;lp: &#x201D;Som jag ser filmen f&#x00F6;rs&#x00F6;ker den &#x00F6;ppna m&#x00F6;jligheter och v&#x00E4;gar till detta&#x201D; (Nystr&#x00F6;m). Margareta Str&#x00F6;mstedt k&#x00E4;nner inte alls igen sig i von Zweigbergks beskrivning av <italic>Hugo och Josefin</italic> och menar att filmen p&#x00E5; ett f&#x00F6;rtj&#x00E4;nstfullt s&#x00E4;tt visar b&#x00E5;de positiva och negativa sidor av livet. Vidare framh&#x00E5;ller hon att filmens sammansatta bild av barndomen ligger helt r&#x00E4;tt i tiden: &#x201D;De senaste &#x00E5;ren har gr&#x00E4;nserna inom barnlitteraturen flyttats och utvidgats&#x201D; (Str&#x00F6;mstedt). Anna Stina Blokzijl &#x00E4;r ocks&#x00E5; inne p&#x00E5; den positiva f&#x00F6;r&#x00E4;ndring som h&#x00E5;ller p&#x00E5; att ske inom barnkulturen: &#x201D;Vad som nu h&#x00E4;nder [&#x2026;] &#x00E4;r att den vuxne &#x00F6;ppnar sin f&#x00F6;rr s&#x00E5; hermetiskt tillslutna v&#x00E4;rld och visar att samma gl&#x00E4;dje och samma sorg finns i barnets v&#x00E4;rld och den vuxnes &#x2013; att det i sj&#x00E4;lva verket inte &#x00E4;r fr&#x00E5;ga om tv&#x00E5; v&#x00E4;rldar&#x201D; (Blokzijl).</p>
<p>Sammanfattningsvis visar mottagandet av <italic>Hugo och Josefin</italic> att filmen v&#x00E4;ckte f&#x00F6;rtjusning s&#x00E5;v&#x00E4;l som fr&#x00E5;gor och farh&#x00E5;gor. Unisont ans&#x00E5;gs den h&#x00E5;lla h&#x00F6;g kvalitet, men av somliga inte kvala in som barnfilm. Anledningarna d&#x00E4;rtill h&#x00E4;rr&#x00F6;rs b&#x00E5;de till det inneh&#x00E5;llsliga och det formm&#x00E4;ssiga planet: filmen s&#x00E4;gs dels vara alltf&#x00F6;r skr&#x00E4;mmande (von Zweigbergk), dels vara alltf&#x00F6;r fragmentiserad (Sima) f&#x00F6;r att verkligen passa barnpubliken. Vi ska nu, delvis genom j&#x00E4;mf&#x00F6;relser med Maria Gripes b&#x00F6;cker som l&#x00E5;g till grund f&#x00F6;r filmen, se p&#x00E5; vilka s&#x00E4;tt <italic>Hugo och Josefin</italic> skilde sig fr&#x00E5;n &#x201D;traditionell barnfilm&#x201D;; ett begrepp som preciseras nedan.</p>
</sec>
<sec id="sec3">
<title>Gudmarsson &#x2013; fr&#x00E5;n perifer till central gestalt</title>
<p>Filmen <italic>Hugo och Josefin</italic> f&#x00F6;rh&#x00E5;ller sig fritt till Gripes f&#x00F6;rlagor och &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r vad adaptionsforskaren Linda Hutcheon beskriver som en <italic>parafras</italic>: &#x201D;a translation with latitude, where the author is kept in view [&#x2026;] but his words are not so strictly followed as his sense; and that too is admitted to be amplified&#x201D; (Hutcheon 17). En parafras &#x00E4;r enligt Hutcheon en slags hyllning eller k&#x00E4;rleksf&#x00F6;rklaring till f&#x00F6;rlagan och just s&#x00E5; kan Gredes adaption av Gripes ber&#x00E4;ttelse ses; som en filmisk tribut d&#x00E4;r det mesta av bokseriens yttre handling l&#x00E4;mnats d&#x00E4;rh&#x00E4;n, medan grundtonen, eller &#x201D;st&#x00E4;mningen&#x201D;, har beh&#x00E5;llits och ibland rentav har f&#x00F6;rh&#x00F6;jts. En framtr&#x00E4;dande skillnad mellan de tv&#x00E5; ber&#x00E4;ttelserna &#x00E4;r Josefins relationer till sina &#x201D;pappor&#x201D;; den biologiska fadern, Gud och tr&#x00E4;dg&#x00E5;rdsm&#x00E4;staren.</p>
<p>I <italic>Josefin</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0022">1961</xref>), den f&#x00F6;rsta delen i boktrilogin, dyker en dag Anton Gudmarsson upp som tr&#x00E4;dg&#x00E5;rdsm&#x00E4;stare i pr&#x00E4;stg&#x00E5;rden. Josefin misstar denna sk&#x00E4;ggiga figur f&#x00F6;r den gammaltestamentliga, straffande Gud hon sett i en bok och blir r&#x00E4;dd. Inte f&#x00F6;rr&#x00E4;n n&#x00E5;gra kapitel l&#x00E4;ngre fram reds missf&#x00F6;rst&#x00E5;ndet ut och d&#x00E4;refter n&#x00E4;mns inte Gudmarsson igen, varken i denna eller n&#x00E5;gon av de efterf&#x00F6;ljande bokdelarna. Han &#x00E4;r s&#x00E5;ledes en f&#x00F6;r v&#x00E5;r f&#x00F6;rst&#x00E5;else av Josefin viktig gestalt, men endast i en br&#x00E5;kdel av handlingen.</p>
<p>I Gredes adaption, d&#x00E4;remot, &#x00E4;r Gudmarsson en central och f&#x00F6;r ber&#x00E4;ttelsen b&#x00E4;rande karakt&#x00E4;r. Josefins f&#x00F6;rsta m&#x00F6;te med honom &#x00E4;r dramatiskt: Trots sitt tjat har Josefin f&#x00F6;rbjudits att &#x00E5;ka och bada med de andra barnen och f&#x00E5;r heller inte g&#x00E5; till &#x00C4;nglab&#x00E4;cken, d&#x00E4;r sm&#x00E5; barn kan halka p&#x00E5; hala stenar och drunkna. Olovandes beger hon sig &#x00E4;nd&#x00E5; dit, stiger ner i vattnet och d&#x00F6;per sig till &#x201D;Josefin Johandersson&#x201D;. D&#x00E5; lyfts hon upp bakifr&#x00E5;n av tv&#x00E5; starka armar, hon sprattlar vilt men kommer inte loss utan s&#x00E4;tts ner i gr&#x00E4;set. Hon v&#x00E4;nder sig om och ser att det &#x00E4;r Gud som plockat upp henne och livr&#x00E4;dd springer hon d&#x00E4;rifr&#x00E5;n. Gudmarsson ser efter henne och ler.</p>
<fig id="f0001">
<caption>
<p>Tr&#x00E4;dg&#x00E5;rdm&#x00E4;staren Anton Gudmarsson spelas av Beppe Wolgers. &#x00A9;Sandrew AB</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-201828-g001.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>N&#x00E4;r det sm&#x00E5;ningom visar sig att Gudmarsson &#x00E4;r en sn&#x00E4;ll och lekfull morbror till en pojke som heter Hugo g&#x00E5;r Josefins r&#x00E4;dsla &#x00F6;ver i fascination och sedermera tycke. Gudmarsson &#x00E4;r genomg&#x00E5;ende en viktig person f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l de tv&#x00E5; barnen i fiktionen som f&#x00F6;r filmen som helhet. F&#x00F6;r Josefin &#x00E4;r han f&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta l&#x00E4;nken till Hugo, den fantastiska men g&#x00E5;tfulla pojken som blir Josefins beskyddare gentemot de elaka barnen i skolan. Det &#x00E4;r bara Gudmarsson som vet var Hugo bor och som kan h&#x00E4;mta tillbaka honom n&#x00E4;r han varit f&#x00F6;rsvunnen under en period. Men Hugo och Gudmarsson &#x00E4;r ocks&#x00E5; sammanl&#x00E4;nkade genom yttre attribut &#x2013; h&#x00E4;ngslen och hatt &#x2013; och genom sina v&#x00E4;sen. De har b&#x00E5;da dykt upp som fr&#x00E5;n ingenstans och har icke-m&#x00E4;nskliga drag. Gudmarsson f&#x00F6;rknippas som n&#x00E4;mnts med gudag&#x00E5;vor, &#x00F6;verm&#x00E4;nskliga f&#x00F6;rm&#x00E5;gor, medan Hugo har drag av naturv&#x00E4;sen. Han kr&#x00E4;lar i gr&#x00E4;set och kl&#x00E4;ttrar i tr&#x00E4;d, har ryggs&#x00E4;cken full med stenar, mossa och tr&#x00E4;bitar, han t&#x00E4;ljer troll och g&#x00E5;r st&#x00E4;ndigt barfota.</p>
<p>F&#x00F6;r det andra fungerar Gudmarsson i filmen som en st&#x00E4;llf&#x00F6;retr&#x00E4;dande pappa f&#x00F6;r b&#x00E5;de Hugo och Josefin. F&#x00F6;r Hugo &#x00E4;r han det p&#x00E5; ett h&#x00F6;gst konkret s&#x00E4;tt eftersom hans egen pappa sitter i f&#x00E4;ngelse och han beh&#x00F6;ver vuxen omv&#x00E5;rdnad. F&#x00F6;r Josefin &#x00E4;r han snarare en fadersfigur som lyssnar, tar sig tid och tar henne p&#x00E5; allvar. Hennes egen pappa, pr&#x00E4;sten, f&#x00E5;r vi aldrig se i bild, men vi h&#x00F6;r hans r&#x00F6;st n&#x00E4;r han &#x00F6;var p&#x00E5; predikan, uppgivet bannar sin dotter eller diskuterar &#x201D;vuxensaker&#x201D; med mamman. Pappans fr&#x00E5;nvaro &#x00E4;r ett av filmens centrala motiv och d&#x00E4;rtill en avg&#x00F6;rande skillnad fr&#x00E5;n pretexten. I b&#x00F6;ckerna har Josefin och pappa en viktig relation, med samtal, gemensamma upplevelser och f&#x00F6;rtroenden. I filmen &#x00E4;r pappa n&#x00E4;rmast en abstraktion, en symbol f&#x00F6;r det ouppn&#x00E5;eliga som endast &#x00E4;r n&#x00E4;rvarande genom sin fr&#x00E5;nvaro och en figur f&#x00F6;r Josefin att sakna, h&#x00E4;rma och f&#x00E5;f&#x00E4;ngt uppvakta. Hon ropar p&#x00E5; honom men f&#x00E5;r inget svar, hon ger honom en gigantisk solros men f&#x00E5;r inget tack, han &#x00E4;r &#x201D;pr&#x00E4;sten&#x201D; mer &#x00E4;n &#x201D;pappa&#x201D;. Gudmarsson fyller d&#x00E4;rf&#x00F6;r ett k&#x00E4;nslom&#x00E4;ssigt tomrum i Josefins tillvaro.</p>
<p>Men Gudmarssons betydelse f&#x00F6;r filmen begr&#x00E4;nsar sig inte till dess handling. Genom att denna Gud/tr&#x00E4;dg&#x00E5;rdsm&#x00E4;stare/pappa spelas av Beppe Wolgers &#x2013; riksk&#x00E4;nd poet, visf&#x00F6;rfattare och TV-personlighet &#x2013; laddas gestalten med ytterligare betydelser. F&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta genom att Wolgers roll i filmen kom att sv&#x00E4;lla och ta betydligt st&#x00F6;rre plats &#x00E4;n vad ursprungsmanus angav (Gustafson 257). Exempelvis &#x00E4;r det h&#x00E4;r Gudmarsson som l&#x00E4;r Josefin den sv&#x00E5;ra konsten att ta avsked i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r Hugo; en konst han l&#x00E4;r ut genom att ber&#x00E4;tta en saga som Wolgers sj&#x00E4;lv hittat p&#x00E5; (Gripe, &#x201D;Hugo och Josefin&#x201D; 360). F&#x00F6;r det andra i m&#x00F6;tet med publiken, genom att &#x00E5;sk&#x00E5;darnas f&#x00F6;rkunskaper om den k&#x00E4;nda personen fungerar som ett slags &#x201D;bakgrundsbrus&#x201D; som p&#x00E5;verkar tolkningen; ett fenomen som Hutcheon kallar en palimpsestisk intertextualitet (21). Eller, som en recensent konstaterar, &#x201D;Beppe Wolgers &#x00E4;r naturligtvis aldrig n&#x00E5;gon tr&#x00E4;dg&#x00E5;rdsm&#x00E4;stare. Han &#x00E4;r Beppe Wolgers&#x201D; (Hjert&#x00E9;n).</p>
</sec>
<sec id="sec4">
<title>Fr&#x00E5;n klara till vaga tidsmark&#x00F6;rer</title>
<p>Medan Maria Gripes tre b&#x00F6;cker om Hugo och Josefin via en rad &#x00E5;rstidsmark&#x00F6;rer &#x2013; s&#x00E5;som &#x201D;en sprittande v&#x00E5;rmorgon i maj m&#x00E5;nad&#x201D; (Gripe, <italic>Josefin</italic> 14), &#x201D;[n]atten f&#x00F6;re julfesten&#x201D; (Gripe, <italic>Hugo och Josefin</italic> 152) och &#x201D;l&#x00E5;ngt fram p&#x00E5; h&#x00F6;sten&#x201D; (Gripe, <italic>Hugo</italic> 45) &#x2013; f&#x00F6;ljer en tydlig kronologisk utveckling som str&#x00E4;cker sig &#x00F6;ver ett &#x00E5;rs tid &#x00E4;r Gredes film p&#x00E5;fallande obest&#x00E4;md tidsm&#x00E4;ssigt. F&#x00F6;rutom Josefins skolstart finns inga tydliga tidsmark&#x00F6;rer. Tv&#x00E4;rtom skapas en m&#x00E4;rkligt vag och mots&#x00E4;gelsefull upplevelse av tiden i ber&#x00E4;ttelsen, genom att de f&#x00E5; antydningar till tidsmark&#x00F6;rer som finns &#x2013; &#x00E4;lgjakt, solrosor, tunna kl&#x00E4;der &#x2013; kastas om snarare &#x00E4;n f&#x00F6;ljer successivt p&#x00E5; varandra enligt &#x00E5;rstidernas g&#x00E5;ng. I st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att gestalta en yttre handlings kronologiska utveckling &#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen i <italic>Hugo och Josefin</italic> i min tolkning disponerad i enlighet med en subjektiv, mental, tidsuppfattning d&#x00E4;r tiden i avg&#x00F6;rande &#x00F6;gonblick &#x201D;st&#x00E5;r stilla&#x201D;. S&#x00E5; till vida liknar den en typ av filmber&#x00E4;ttande som adaptionsforskaren Robyn McCallum kallar en liminal rumstid, d&#x00E4;r tiden inte har n&#x00E5;gon utstr&#x00E4;ckning eller varaktighet, utan k&#x00E4;nns omedelbar (193).</p>
<p>Den vaga tids&#x00E5;tergivningen motiveras av att Gredes film gestaltar k&#x00E4;nslotillst&#x00E5;nd snarare &#x00E4;n en r&#x00E4;cka av h&#x00E4;ndelser. D&#x00E4;rmed g&#x00E5;r filmen p&#x00E5; tv&#x00E4;rs mot den &#x201D;traditionella barnfilmen&#x201D;, det vill s&#x00E4;ga den ber&#x00E4;ttarstil som fram tills 1960-talets slut pr&#x00E4;glat barnfilmen s&#x00E5;v&#x00E4;l nationellt som internationellt. Enligt McCallum utm&#x00E4;rks just adaptioner av barnfilmsklassiker av ett sammanh&#x00E4;ngande, kausalt h&#x00E4;ndelsef&#x00F6;rlopp kring tydliga, yttre konflikter (23). I linje med detta menar Noel Brown att den amerikanska barn/familjefilmen alltsedan 1930-talets klassiska Hollywoodera &#x2013; t&#x00E4;nk <italic>Trollkarlen fr&#x00E5;n Oz</italic> (1939) &#x2013; har f&#x00F6;ljt ungef&#x00E4;r samma l&#x00E4;ttolkade narrativa struktur (59 f.). Men ocks&#x00E5; i Europa har en klassisk dramaturgi och fokus p&#x00E5; ett yttre, kronologiskt h&#x00E4;ndelsef&#x00F6;rlopp dominerat, vilket sannolikt den starka brittiska influensen p&#x00E5; omr&#x00E5;det bidragit till. Under 1940-talet producerades i Storbritannien en stor m&#x00E4;ngd barnfilmer under samlingsnamnet Children&#x2019;s Entertainment Film (CEF), d&#x00E4;refter bildades Children&#x2019;s Film Foundation (CFF), en icke vinstdrivande organisation som finansierade och distribuerade barnfilmer mellan &#x00E5;ren 1951 och 1980 (McGown). Under m&#x00E5;nga &#x00E5;r leddes detta arbete av Mary Field, som utarbetade ett slags recept f&#x00F6;r &#x201D;bra&#x201D; (det vill s&#x00E4;ga uppbygglig och underh&#x00E5;llande) barnfilm som kom att anv&#x00E4;ndas flitigt. Enligt denna formel skulle filmen vara l&#x00E4;ttbegriplig och g&#x00E4;rna f&#x00F6;ruts&#x00E4;gbar, handlingen skulle vara dramatisk men inte v&#x00E5;ldsam, logisk och korrekt, inte overklig. Vidare skulle filmerna uppvisa en otvetydig r&#x00E4;ttvisa genom att ondska bestraffas och godhet bel&#x00F6;nas samt ha ett tydligt slut (Field 78&#x2013;95).</p>
<p>I Sverige fick Fields barnfilmskoncept genomslag dels genom att CEF-filmer visades regelbundet p&#x00E5; biograferna (Field 102), dels genom att hennes recept i den statliga utredningen <italic>Barn och film</italic> fr&#x00E5;n 1952 framh&#x00F6;lls som ett ideal (SOU <xref ref-type="bibr" rid="cit0063">1952</xref>:51 27). H&#x00E4;r kan vi exempelvis l&#x00E4;sa att en barnfilms handling &#x201D;b&#x00F6;r vara klar och l&#x00E4;ttfattlig och utspelas p&#x00E5; s&#x00E5; f&#x00E5; plan som m&#x00F6;jligt&#x201D;, att skildringen &#x201D;b&#x00F6;r vara l&#x00E5;ngsam och tydlig, utan skarpa avbrott&#x201D; samt att &#x201D;[f]ilmer f&#x00F6;r barn b&#x00F6;r kunna vara sp&#x00E4;nnande utan att inneh&#x00E5;lla skr&#x00E4;mmande scener&#x201D; (ibid 30). Kanske utgick man fr&#x00E5;n dessa riktlinjer n&#x00E4;r statligt ekonomiskt st&#x00F6;d b&#x00F6;rjade utdelas f&#x00F6;r produktion av barnfilm 1957. Enligt bland andra Margareta Norlin var det just under samma period som den svenska barnfilmen intr&#x00E4;dde i den &#x201D;idylliska eran&#x201D;, ett decennium pr&#x00E4;glat av f&#x00F6;renklade historier om ett f&#x00F6;rsk&#x00F6;nat, lantligt Sverige f&#x00F6;r vilket Olle Hellboms filmer om Bullerbybarnen fr&#x00E5;n 1960&#x2013;1961 kommit att bli sj&#x00E4;lva sinnebilden (Norlin, <italic>Children&#x2019;s Film</italic> 9 f.). Till samma era och kategori h&#x00F6;r &#x00E4;ven Hellboms skildringar av Saltkr&#x00E5;kan som jag &#x00E5;terkommer till nedan.</p>
<p>
<italic>Hugo och Josefin</italic> utg&#x00F6;r allts&#x00E5; ett tydligt avsteg fr&#x00E5;n g&#x00E4;ngse raka och l&#x00E4;ttfattliga ber&#x00E4;ttarstil med fokus p&#x00E5; yttre handling; Norlin beskriver rentav filmen som &#x201D;den f&#x00F6;rsta djupg&#x00E5;ende barnskildringen i svensk film&#x201D; (Norlin, <italic>Children&#x2019;s Film</italic> 10, min &#x00F6;vers&#x00E4;ttning). Och djupg&#x00E5;ende blir den framf&#x00F6;r allt, menar jag, genom att inta barnets perspektiv. <italic>Hugo och Josefin</italic> &#x00E4;r en film om en flickas upplevelse av n&#x00E5;gra h&#x00E4;ndelser och personer i hennes liv &#x2013; och den &#x00E4;r tematiskt och stilistiskt f&#x00E4;rgad av hennes perspektiv och s&#x00E4;tt att uppfatta v&#x00E4;rlden. Det &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r Hugo framst&#x00E5;r som s&#x00E5; extraordin&#x00E4;r och fantastisk; vi ser honom med Josefins f&#x00F6;r&#x00E4;lskade blick enligt vilken v&#x00E4;nnen &#x201D;kan allt&#x201D; och varken beh&#x00F6;ver skolg&#x00E5;ng eller f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar. Och det &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r den gamla fabriken, dit barnen begett sig f&#x00F6;r att leta efter en &#x00F6;vergiven cykel, &#x00E4;r s&#x00E5; kolsvart och s&#x00E5; skr&#x00E4;mmande, befolkad av l&#x00E4;skiga gubbar.</p>
</sec>
<sec id="sec5">
<title>Barnets perspektiv i bok respektive film</title>
<p>
<italic>Hugo och Josefin</italic> har definitivt drag av <italic>magisk realism</italic>, det vill s&#x00E4;ga ett ber&#x00E4;ttande som suddar ut gr&#x00E4;nsen mellan det verkliga och det fantastiska (McCallum 178 f.). Ett annat s&#x00E4;tt att beskriva detta p&#x00E5; &#x00E4;r att filmen uppr&#x00E4;ttar en ontologisk ambivalens: n&#x00E5;got som kan framst&#x00E5; som overkligt f&#x00F6;r &#x00E5;sk&#x00E5;daren kan uppfattas som verkligt f&#x00F6;r personerna i fiktionen. McCallum n&#x00E4;mner Annabel Jankels <italic>Skellig</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0036">2009</xref>) och Andrew Gunns <italic>Clay</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0024">2008</xref>) som exempel p&#x00E5; filmer som anv&#x00E4;nder sig av magisk realism och menar att det &#x00E4;r en filmform som &#x00E4;r relativt outforskad inom filmvetenskapen (ibid 177). Vidare menar McCallum att magisk realism som grepp inte har anv&#x00E4;nts i filmer f&#x00F6;r barn f&#x00F6;rr&#x00E4;n tills helt nyligen: &#x201D;it has only quite recently been seen to have an impact on children&#x2019;s literature and film, particularly through the perceived liminality in representations of childhood, children and child culture&#x201D; (175). Men just detta, den &#x201D;upplevda liminaliteten&#x201D; i representationen av barndomen, menar jag &#x00E4;r vad vi ser redan i Gredes film fr&#x00E5;n 1967. Det som skiljer <italic>Hugo och Josefin</italic> fr&#x00E5;n de filmer som McCallum karakteriserar som magisk realism &#x00E4;r att de fantastiska inslagen &#x00E4;r betydligt f&#x00E4;rre och mer nedtonade. <italic>Skellig</italic> handlar om en bevingad varelse &#x2013; en man? f&#x00E5;gel? &#x00E4;ngel? &#x2013; som bor i ett skjul och tycks ha magiska krafter och i <italic>Clay</italic> tillverkar ett par pojkar en lerfigur som blir levande &#x2013; en liten Golem &#x2013; och frig&#x00F6;r d&#x00E4;rmed ov&#x00E4;ntade krafter. I Gredes film &#x00E4;r de icke-realistiska inslagen &#x2013; m&#x00F6;jligen bortsett fr&#x00E5;n de l&#x00E4;skiga gubbarna &#x2013; s&#x00E5; subtila att de knappast kan kallas &#x201D;fantastiska&#x201D; utan snarare f&#x00F6;rh&#x00F6;jda. Jag skulle d&#x00E4;rf&#x00F6;r hellre f&#x00F6;resl&#x00E5; termen barnets realism &#x00E4;n magisk realism f&#x00F6;r att beskriva det ber&#x00E4;ttargrepp som anv&#x00E4;nds i <italic>Hugo och Josefin</italic> (se &#x00E4;ven Janson, <italic>Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta?</italic> 112 ff.).</p>
<p>Inom barndomsforskning skiljer man p&#x00E5; <italic>barnperspektiv</italic> och <italic>barns perspektiv</italic>, d&#x00E4;r det f&#x00F6;rstn&#x00E4;mnda lite f&#x00F6;renklat inneb&#x00E4;r att fokusera barns liv och villkor, medan det sistn&#x00E4;mnda inneb&#x00E4;r att f&#x00F6;rs&#x00F6;ka f&#x00E5;nga barns erfarenheter (Helander, &#x201D;Introduktion&#x201D; 4). Filmvetenskaplig forskning med barnperspektiv kan exempelvis &#x00E4;gna sig &#x00E5;t verkanalys av barnfilmer, medan filmvetenskaplig forskning som utg&#x00E5;r fr&#x00E5;n barns perspektiv exempelvis via intervjuer eller enk&#x00E4;ter unders&#x00F6;ker hur barn upplever film. P&#x00E5; motsvarande s&#x00E4;tt skildrar barnfilm (f&#x00F6;r det mesta) ett barnperspektiv genom att de handlar om barn, medan de mer s&#x00E4;llan gestaltas ur ett barns perspektiv, det vill s&#x00E4;ga f&#x00F6;rs&#x00F6;ker efterlikna ett barns s&#x00E4;tt att uppleva v&#x00E4;rlden. <italic>Hugo och Josefin</italic> tillh&#x00F6;r den senare kategorin och &#x00E4;r d&#x00E4;rtill en film som &#x00E5;terger barnets perspektiv mycket konsekvent genom att st&#x00E4;ndigt &#x00F6;verskrida gr&#x00E4;nserna mellan inre perception och yttre handling samt mellan fantasi och verklighet. Det jag betecknar barnets realism &#x00E4;r allts&#x00E5; inte en &#x201D;overklig&#x201D; estetik utan en barndomens estetik, d&#x00E4;r i grunden igenk&#x00E4;nnbara milj&#x00F6;er, gestalter och handlingar f&#x00F6;rvrids/f&#x00F6;rsk&#x00F6;nas/f&#x00F6;r&#x00E4;ndras genom att de gestaltas som upplevda av ett barn.</p>
<p>D&#x00E4;rmed ligger barnets realism som filmiskt ber&#x00E4;ttargrepp n&#x00E4;ra det som litteraturvetaren Ulla Rhedin kallar det <italic>konsekventa barn-perspektivet</italic> inom bilderboken, det vill s&#x00E4;ga ett s&#x00E4;tt att i bild och text f&#x00F6;rmedla ett barns syn p&#x00E5; v&#x00E4;rlden. I exempelvis Anna-Clara och Thomas Tidholms <italic>Resan till Ugri-La-Brek</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0065">1987</xref>) menar Rhedin att vi erbjuds att p&#x00E5; barnplanet &#x201D;delta i barnets upplevelser av omv&#x00E4;rlden. Vi f&#x00E5;r vara med i den gestaltade barntiden och i det gestaltade barnrummet och f&#x00E5;r inblick i barnens mycket konkreta syn p&#x00E5; V&#x00E4;rlden&#x201D; (147). Vidare karakteriserar Rhedin det konsekventa barnperspektivet som gestaltande snarare &#x00E4;n beskrivande och genomsyrande s&#x00E5;v&#x00E4;l form som tematik: &#x201D;F&#x00F6;r textens del g&#x00E4;ller att det mer drar &#x00E5;t poesi och drama &#x00E4;n &#x00E5;t traditionellt episkt bilderboksber&#x00E4;ttande. F&#x00F6;r bildens del har det (hittills) inneburit mer en dragning &#x00E5;t subjektiva och symboliska bilduttryck &#x00E4;n &#x00E5;t traditionell bilderboksrealism&#x201D; (153).</p>
<p>Rhedins beskrivning passar mycket v&#x00E4;l in &#x00E4;ven p&#x00E5; filmen <italic>Hugo och Josefin</italic>. Och d&#x00E4;rmed &#x00F6;verskrider Grede det som Elisabet Edlund beskriver som &#x201D;filmmediets tunga och klumpiga naturalism&#x201D; (16), och som avser den utbredda uppfattningen att litteraturen som konst-uttryck passar b&#x00E4;ttre f&#x00F6;r att gestalta inre skeenden, medan filmen passar b&#x00E4;ttre f&#x00F6;r yttre (Hutcheon 56 ff.). Hutcheon ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tter denna uppfattning genom att n&#x00E4;mna en rad grepp filmen anv&#x00E4;nder f&#x00F6;r att gestalta tankar, k&#x00E4;nslor och dr&#x00F6;mmar, s&#x00E5;som slow motion, snabb klippning, kameralinser som f&#x00F6;rvrider verkligheten, ljuss&#x00E4;ttning och olika slags r&#x00E5;film (59). Dessa klassiska &#x2013; i dag n&#x00E4;rmast klich&#x00E9;m&#x00E4;ssiga &#x2013; metoder f&#x00F6;r att skildra inre tillst&#x00E5;nd g&#x00F6;r tydliga skillnader mellan subjektivt och objektivt ber&#x00E4;ttande; tack vare exempelvis ett filter f&#x00F6;rst&#x00E5;r vi genast att ber&#x00E4;ttandet &#x00F6;verg&#x00E5;r fr&#x00E5;n objektivt till subjektivt. I <italic>Hugo och Josefin</italic> &#x00E4;r dock greppen betydligt mer subtila &#x00E4;n s&#x00E5; och vi f&#x00E5;r aldrig helt klart f&#x00F6;r oss vad som faktiskt h&#x00E4;nder, vad som h&#x00E4;nder men f&#x00E4;rgas av Josefins upplevelse, respektive vad som &#x00E4;r produkter av Josefins fantasi.</p>
</sec>
<sec id="sec6">
<title>Filmens ljudsp&#x00E5;r uttrycker barnets k&#x00E4;nslor</title>
<p>F&#x00F6;rutom den liminala rumstiden, de fantastiska inslagen och den f&#x00F6;rh&#x00F6;jda ber&#x00E4;ttarstilen f&#x00F6;rmedlar &#x00E4;ven ljudsp&#x00E5;ret Josefins perceptioner. Det g&#x00E4;ller s&#x00E5;v&#x00E4;l musiken som ljudeffekterna och dialogen &#x2013; och inte minst hur dessa audiella inslag f&#x00F6;rh&#x00E5;ller sig till bilden. Ljudsp&#x00E5;ret i en film anv&#x00E4;nds vanligen f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E4;rka och styra &#x00E5;sk&#x00E5;darens tolkning av ber&#x00E4;ttelsen, men kan ocks&#x00E5;, som i <italic>Hugo och Josefin</italic>, anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r att koppla ihop inre och yttre tillst&#x00E5;nd p&#x00E5; ett mindre explicit s&#x00E4;tt &#x00E4;n kameraarbetet (Hutcheon 41). De musikstycken som anv&#x00E4;nds mest framtr&#x00E4;dande i filmen &#x00E4;r f&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta tv&#x00E5; psalmer som sjungs till fr&#x00F6;kens orgeltramp i skolan och &#x00E4;r hemtama f&#x00F6;r pr&#x00E4;stdottern Josefin; s&#x00E4;rskilt <italic>H&#x00E4;rlig &#x00E4;r jorden</italic> &#x00E5;terkommer flera g&#x00E5;nger i olika versioner. Att jorden &#x00E4;r s&#x00E5; &#x201D;h&#x00E4;rlig&#x201D; f&#x00F6;r Josefin ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tts genom att psalmen delvis sjungs och spelas i mycket dissonanta och vemodiga framf&#x00F6;randen.</p>
<p>F&#x00F6;r det andra dominerar tv&#x00E5; andra mycket v&#x00E4;lk&#x00E4;nda klassiska stycken, som b&#x00E5;da f&#x00F6;rknippas med Hugo: fj&#x00E4;rde och avslutande satsen i Beethovens nionde symfoni, &#x201D;An die freude&#x201D;, och H&#x00E4;ndels <italic>Messias</italic>. &#x201D;An die freude&#x201D; (&#x201D;Till gl&#x00E4;djen&#x201D;) fungerar som Hugos ledmotiv. F&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen vi h&#x00F6;r det &#x00E4;r n&#x00E4;r Hugo spelar det p&#x00E5; munspel i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att delta i klassens s&#x00E5;ng och fr&#x00F6;ken sedan hon kommit &#x00F6;ver sin h&#x00E4;pnad leende st&#x00E4;mmer in p&#x00E5; orgeln. D&#x00E4;refter &#x00E5;terkommer det ofta tillsammans med Hugo i bild samt &#x00E4;ven n&#x00E4;r han &#x00E4;r f&#x00F6;rsvunnen och Josefin saknar honom. S&#x00E5;ledes kan stycket s&#x00E4;gas dels ge uttryck f&#x00F6;r den lycka Josefins k&#x00E4;nner tillsammans med Hugo, dels ge oss en nyckel till vad Josefin t&#x00E4;nker p&#x00E5;; och d&#x00E4;rmed har det en dubbel funktion av emotionell f&#x00F6;rst&#x00E4;rkare och en audiell gestaltning av det visuellt fr&#x00E5;nvarande. Vi kan inte se Hugo, men vi vet att Josefin t&#x00E4;nker p&#x00E5; honom eftersom vi h&#x00F6;r hans ledmotiv &#x2013; ett betydligt subtilare grepp &#x00E4;n exempelvis ett klipp till en bild av Hugo i suddig inramning vore.</p>
<p>K&#x00F6;ren ur <italic>Messias</italic> ackompanjerar bilderna av Hugo susande fram p&#x00E5; en alldeles f&#x00F6;r stor och mycket gammalmodig cykel. Efter en l&#x00E5;ng, m&#x00F6;rk och skr&#x00E4;mmande sekvens inne i den gamla fabriken, d&#x00E4;r Josefin tror sig m&#x00F6;ta de l&#x00E4;skiga gubbarna, h&#x00F6;r vi Hugo pl&#x00F6;tsligt utropa &#x201D;Jag har hittat den&#x0021;&#x201D; varp&#x00E5; fabrikens portar sl&#x00E5;s upp p&#x00E5; vid gavel, ljuset fl&#x00F6;dar och k&#x00F6;ren jublande sjunger &#x201D;For unto us a child is born&#x201D;. D&#x00E4;refter f&#x00F6;ljer en l&#x00E5;ng sekvens av klipp mellan n&#x00E4;rbilder p&#x00E5; Hugos lyckliga ansikte filmat underifr&#x00E5;n mot en molnfri sommarhimmel, avst&#x00E5;ndsbilder p&#x00E5; Hugos v&#x00E5;dliga cykelf&#x00E4;rd l&#x00E4;ngs landsv&#x00E4;gen och n&#x00E4;rbilder p&#x00E5; dels en gl&#x00E4;djestr&#x00E5;lande Josefin, dels leende bybor d&#x00E4;r de st&#x00E5;r uppradade l&#x00E4;ngs v&#x00E4;gen som publik inf&#x00F6;r ett triumft&#x00E5;g. Att Hugo f&#x00F6;r Josefin fungerar som en fr&#x00E4;lsargestalt &#x2013; en Messias &#x2013; r&#x00E5;der ingen tvekan om. S&#x00E5; l&#x00E4;nge Hugo &#x00E4;r med henne beh&#x00F6;ver hon aldrig k&#x00E4;nna sig annorlunda eller utst&#x00F6;tt, f&#x00F6;r trots att han har konstiga h&#x00E4;ngslen och pratar om vattenspindlar v&#x00E4;cker han allas beundran och respekt. Han visar henne en ny, magisk v&#x00E4;rld som styrs av k&#x00E4;rlek, nyfikenhet och respekt och d&#x00E4;r allt verkar m&#x00F6;jligt. Till f&#x00F6;ljd d&#x00E4;rav blir han Josefins f&#x00F6;rl&#x00F6;sare; hon blir tack vare v&#x00E4;nskapen med Hugo modigare, starkare, gladare och sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndigare.</p>
<p>Musiken anv&#x00E4;nds s&#x00E5;ledes prim&#x00E4;rt f&#x00F6;r att orkestrera Josefins k&#x00E4;nslor och d&#x00E4;rmed f&#x00F6;rs&#x00E4;tta publiken i hennes sinnestillst&#x00E5;nd. Dialogen &#x00E4;r mer komplex och kommunicerar p&#x00E5; ett raffinerat s&#x00E4;tt med bilderna. Ett naturalistiskt s&#x00E4;tt att &#x00E5;terge dialog p&#x00E5; film &#x00E4;r naturligtvis att se personer prata i bild och samtidigt h&#x00F6;ra vad de s&#x00E4;ger p&#x00E5; ljudsp&#x00E5;ret. Detta &#x00E4;r &#x00E4;ven det vanligaste s&#x00E4;ttet i <italic>Hugo och Josefin</italic> &#x2013; men vid flera tillf&#x00E4;llen bryter filmen mot denna konvention och skildrar en v&#x00E4;rld d&#x00E4;r ljud och bild inte h&#x00F6;r ihop och d&#x00E4;r l&#x00F6;sryckta ord f&#x00E5;r avg&#x00F6;rande betydelse. Ocks&#x00E5; dessa experimentella drag bidrar till barnets realism genom att filmen skildrar en subjektiv och selektiv audiell verklighet d&#x00E4;r somliga ord ljuder h&#x00F6;gt och ekar l&#x00E4;nge, medan andra inte ens uppfattas.</p>
<p>I Josefins v&#x00E4;rld &#x00E4;r talande och lyssnande &#x2013; eller kommunikation och brist d&#x00E4;rp&#x00E5; &#x2013; ett &#x00E5;terkommande tema. Hon tillbringar inledningsvis mycket tid ensam och f&#x00F6;r det mesta f&#x00E5;r vi d&#x00E5; se hur hon antingen pratar med n&#x00E5;gon som inte svarar, h&#x00E5;ller en (mycket str&#x00E4;ng) predikan inf&#x00F6;r en p&#x00E5;hittad f&#x00F6;rsamling eller tjuvlyssnar n&#x00E4;r hennes f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar pratar &#x201D;vuxensaker&#x201D;. Redan i filmens allra f&#x00F6;rsta scen tematiseras detta. Mamman pratar i telefon och Josefin f&#x00F6;rs&#x00F6;ker f&#x00E5;nga hennes uppm&#x00E4;rksamhet genom att g&#x00E5;ng p&#x00E5; g&#x00E5;ng ta hennes sko varp&#x00E5; mamman lamt protesterar men forts&#x00E4;tter att prata i telefon. Josefin ger d&#x00E5; upp och f&#x00F6;rs&#x00F6;ker med pappa i st&#x00E4;llet: f&#x00F6;rst st&#x00E4;ller hon sig utanf&#x00F6;r pastorsexpeditionen och lyssnar p&#x00E5; hur pappan &#x00F6;var p&#x00E5; sin predikan, d&#x00E4;refter knackar hon f&#x00F6;rv&#x00E4;ntansfullt p&#x00E5; hans f&#x00F6;nsterruta men f&#x00E5;r bara ett tr&#x00F6;tt &#x201D;&#x00C5;nej, &#x00E4;r det du igen&#x0021;?&#x201D; till svar. En annan g&#x00E5;ng h&#x00F6;rs f&#x00F6;r&#x00E4;ldrarna diskutera Gudmarsson medan Josefin tjuvlyssnar p&#x00E5; samtalet; hon introduceras d&#x00E4;rmed till denna gestalt via h&#x00F6;rseln innan hon sett honom, vilket bidrar till hennes fix id&#x00E9; om att han &#x00E4;r Gud fader sj&#x00E4;lv. Senare ljudar hon l&#x00E5;ngsamt och h&#x00F6;gt hans namn f&#x00F6;r sig sj&#x00E4;lv, lyssnar p&#x00E5; hur det l&#x00E5;ter &#x2013; &#x201D;Gud-marsson&#x201D; &#x2013; och fantasin skenar vidare. Efter incidenten vid &#x00C4;nglab&#x00E4;cken &#x00E4;r Josefin skr&#x00E4;ckslagen och med sina t&#x00E5;rfyllda &#x00F6;gon f&#x00E4;sta p&#x00E5; en tavla f&#x00F6;rest&#x00E4;llande Gud ropar hon f&#x00F6;rtvivlat &#x201D;Pappa&#x0021; &#x00C4;r det Gud som &#x00E4;r p&#x00E5; den h&#x00E4;r bilden&#x0021;?&#x201D;. Men pappa h&#x00F6;r inte eller har inte tid att svara. I st&#x00E4;llet f&#x00E5;r vi h&#x00F6;ra mammans r&#x00F6;st lugnt s&#x00E4;ga &#x201D;Ja, det &#x00E4;r Gud som &#x00E4;r p&#x00E5; den bilden&#x201D;, men i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att se henne s&#x00E4;ga detta ser vi helt andra bilder av Josefin n&#x00E4;r hon smygkikar p&#x00E5; Gudmarsson i tr&#x00E4;dg&#x00E5;rden.</p>
<p>Josefins &#x201D;selektiva&#x201D; h&#x00F6;rsel &#x2013; att vissa repliker etsar sig fast och ekar inom henne &#x2013; blir s&#x00E4;rskilt framtr&#x00E4;dande i tv&#x00E5; scener. I den ena f&#x00E5;r vi se en n&#x00E4;rbild p&#x00E5; mamman underifr&#x00E5;n, ur Josefins synvinkel, n&#x00E4;r hon svarar f&#x00F6;rmanande &#x201D;Nej, du f&#x00E5;r inte &#x00E5;ka och bada med de andra barnen, har jag sagt. Nej, du f&#x00E5;r inte g&#x00E5; till &#x00C4;nglab&#x00E4;cken heller, den &#x00E4;r farlig&#x201D;. Men vi har inte innan dess h&#x00F6;rt Josefin fr&#x00E5;ga sin mamma, s&#x00E5; det &#x00E4;r s&#x00E5;ledes ingen naturalistiskt &#x00E5;tergiven dialog, utan l&#x00F6;sryckta, str&#x00E4;nga svar, som liksom ekar i Josefins huvud i efterhand. I den andra &#x00E4;r Josefin p&#x00E5; v&#x00E4;g till skolan; i bild ser vi henne g&#x00E5; med sina skolb&#x00F6;cker l&#x00E4;ngs stigen, men p&#x00E5; ljudsp&#x00E5;ret h&#x00F6;r vi dialogen fr&#x00E5;n en tidigare scen, d&#x00E5; de andra barnen p&#x00E5; skolg&#x00E5;rden retat Josefin. Det vi ser &#x00E4;r allts&#x00E5; ett yttre skeende, Josefin p&#x00E5; v&#x00E4;g till skolan, medan ljudet gestaltar ett inre skeende, Josefins minne och r&#x00E4;dsla.</p>
<p>Det finns s&#x00E5;ledes i filmen en skevhet i ljud- och bildmontaget som korresponderar med hur Josefin upplever att syn- och h&#x00F6;rself&#x00F6;rnimmelser inte alltid st&#x00E4;mmer &#x00F6;verens och att v&#x00E4;rlden inte alltid ser ut som hon har l&#x00E4;rt sig att den ska se ut. Pappa predikar evangeliet men finns aldrig d&#x00E4;r f&#x00F6;r Josefin. Skolfr&#x00F6;ken &#x00E4;r ingen riktig fr&#x00F6;ken f&#x00F6;r hon har inte ljust h&#x00E5;r. Jorden &#x00E4;r inte s&#x00E4;rskilt h&#x00E4;rlig.</p>
</sec>
<sec id="sec7">
<title>Filmen ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tter barndomsbegreppet</title>
<p>Som framg&#x00E5;tt skildrar <italic>Hugo och Josefin</italic> en l&#x00E5;ngt mer komplex barndom &#x00E4;n vad som var brukligt inom barnfilm vid den h&#x00E4;r tiden (se t.ex. &#x00C5;berg, &#x201D;Children&#x2019;s Films&#x201D; 102; Norlin, <italic>Children&#x2019;s Film</italic> 9 f.). &#x00C4;ven om m&#x00E5;nga soldr&#x00E4;nkta bilder ur filmen rent visuellt skulle kunna vara tagna ur Olle Hellboms <italic>Alla vi barn i Bullerbyn</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0030">1960</xref>) eller <italic>Vi p&#x00E5; Saltkr&#x00E5;kan</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0032">1964</xref>) skildrar filmen ett barns utanf&#x00F6;rskap, ensamhet och r&#x00E4;dsla. Som framg&#x00E5;tt av filmrecensenternas st&#x00E4;ndiga j&#x00E4;mf&#x00F6;relser var 1960-talet, ur svenskt barnfilmsperspektiv, Saltkr&#x00E5;kans decennium. 1964 s&#x00E4;ndes TV-serien f&#x00F6;r f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen och inom loppet av fem &#x00E5;r f&#x00F6;ljdes denna av fem l&#x00E5;ngfilmer f&#x00F6;r biograf varav fyra kvalade in p&#x00E5; listan &#x00F6;ver decenniets mest sedda filmer (&#x00C5;berg, &#x201D;Seacrow Island&#x201D; 127). Anders Wilhelm &#x00C5;berg placerar Saltkr&#x00E5;keskildringarna i en pastoral tradition och menar att Saltkr&#x00E5;kan utg&#x00F6;r ett slags Arkadien dels f&#x00F6;r de stadsbor som inom den fiktiva v&#x00E4;rlden flyttar dit &#x00F6;ver somrarna, dels &#x2013; och kanske framf&#x00F6;r allt &#x2013; f&#x00F6;r publiken (ibid 130). En central del av denna pastorala barnfilmstradition &#x00E4;r den fr&#x00E5;n Rousseau h&#x00E4;rstammande och under Romantiken bef&#x00E4;sta sammansm&#x00E4;ltningen av begreppen barndom och natur, d&#x00E4;r barnen och naturen h&#x00F6;r t&#x00E4;tt samman och tillsammans st&#x00E5;r f&#x00F6;r en id&#x00E9; om det oskuldsfulla, of&#x00F6;rst&#x00F6;rda, en tid och en plats av lycka och autenticitet (Halld&#x00E9;n 9). Vidare, menar &#x00C5;berg, &#x00E4;r naturskildringarna i barnfilmerna en viktig del i en nationell diskurs, en ber&#x00E4;ttelse om Folkhemmet Sverige (&#x201D;Barnfilm och nationalism&#x201D; 137). <italic>Hugo och Josefin</italic> utspelar sig ocks&#x00E5; p&#x00E5; svensk landsbygd och &#x00E4;ven h&#x00E4;r kopplas barn delvis ihop med naturen, men samtidigt problematiserar filmen naturen och barndomen som bilder f&#x00F6;r en arkaisk eller paradisisk tillvaro.</p>
<p>F&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta utg&#x00F6;r naturen &#x2013; skog, &#x00E4;ngar, b&#x00E4;ck &#x2013; bara en del av milj&#x00F6;n som skildras i filmen. N&#x00E4;r Josefin &#x00E4;r ensam r&#x00F6;r hon sig framf&#x00F6;r allt i och kring pr&#x00E4;stg&#x00E5;rden, inte minst i ett skjul med br&#x00E5;te som hon tycks anv&#x00E4;nda som fristad. &#x00C4;ven skolan, s&#x00E5;v&#x00E4;l klassrummet som skolg&#x00E5;rden, utg&#x00F6;r viktiga spelplatser. Tillsammans med Hugo r&#x00F6;r hon sig l&#x00E4;ngre bort, utanf&#x00F6;r hemmets och institutionens sf&#x00E4;rer. De g&#x00F6;r bes&#x00F6;k hos en &#x00E4;ldre farbror vars h&#x00E5;r Hugo klipper, de springer p&#x00E5; leriga &#x00E5;krar, de rullar och hoppar i sandtag och de samlar glas p&#x00E5; en soptipp. S&#x00E4;rskilt sandtaget och soptippen &#x00E4;r f&#x00F6;ga barnv&#x00E4;nliga platser; st&#x00E4;llen d&#x00E4;r Hugo och Josefin kan vara i fred f&#x00F6;r f&#x00F6;rmanande vuxna och retsamma barn &#x2013; och sp&#x00E4;nnande st&#x00E4;llen att utforska p&#x00E5; jakt efter sinnesf&#x00F6;rnimmelser och skatter. Naturen &#x00E4;r bara en av flera vistelseplatser och framst&#x00E5;r d&#x00E4;rtill som l&#x00E5;ngtifr&#x00E5;n enbart &#x201D;sn&#x00E4;ll&#x201D; eller oskuldsfull: b&#x00E4;ckens vatten &#x00E4;r grumligt och s&#x00E4;gs sluka sm&#x00E5; barn och n&#x00E4;r Josefin ska bada d&#x00E4;r svischar n&#x00E5;got som l&#x00E5;ter som ett milit&#x00E4;rplan dundrande f&#x00F6;rbi ovanf&#x00F6;r. Skogen &#x00E4;r f&#x00F6;rvisso Hugos hemort, men utg&#x00F6;r ocks&#x00E5; en farlig plats d&#x00E4;r &#x00F6;ronbed&#x00F6;vande gev&#x00E4;rsskott sk&#x00E4;r genom tystnaden s&#x00E5; att barnen hoppar h&#x00F6;gt av r&#x00E4;dsla.</p>
<fig id="f0002">
<caption>
<p>Tillsammans med Hugo r&#x00F6;r sig Josefin l&#x00E4;ngre bort, utanf&#x00F6;r hemmets och institutionens sf&#x00E4;rer. &#x00A9;Sandrew AB</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-201828-g002.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>F&#x00F6;r det andra v&#x00E4;cker filmen fr&#x00E5;gor om vad barn/barndom respektive vuxen/vuxenskap &#x00E4;r och b&#x00F6;r vara. Josefin &#x00E4;r, som framg&#x00E5;tt, en grubblande, &#x00E4;ngslig och stundtals ledsen person och d&#x00E4;rmed en flicka som f&#x00F6;rutom sitt traditionellt &#x201D;s&#x00F6;ta&#x201D; utseende har f&#x00F6;ga gemensamt med de k&#x00E4;cka barnfilmshj&#x00E4;ltar som dittills sk&#x00E5;dats. Hennes barndom skildras som en tid av starka gl&#x00E4;djeinslag, men ocks&#x00E5; av maktl&#x00F6;shet, ensamhet och oro. Hugo, &#x00E5; sin sida, &#x00E4;r genom sin handlingskraft, p&#x00E5;hittighet och sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndighet n&#x00E4;rmast Josefins motsats. Men inte heller han &#x00E4;r n&#x00E5;gon typisk barnfilmshj&#x00E4;lte och hans barndom &#x00E4;r l&#x00E5;ngtifr&#x00E5;n idyllisk. Som han sj&#x00E4;lv s&#x00E4;ger s&#x00E5; &#x201D;tar [han] allting allvarligt&#x201D;. D&#x00E4;rtill &#x00E4;r hans sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndighet p&#x00E5;tvingad genom att pappan sitter i f&#x00E4;ngelse och han sj&#x00E4;lv m&#x00E5;ste tj&#x00E4;na ihop pengar till mat genom att utf&#x00F6;ra &#x201D;diverse tj&#x00E4;nster&#x201D;. Att han b&#x00E4;r gr&#x00F6;na h&#x00E4;ngslen, h&#x00E4;lsar p&#x00E5; sina klasskamrater genom att ta i hand och cyklar p&#x00E5; en urmodig vuxencykel vars trampor han inte n&#x00E5;r ner till understryker hans annorlundaskap. Hugo &#x00E4;r ingen vanlig pojke och han har ingen vanlig barndom, utan han &#x00E4;r och beter sig som han sj&#x00E4;lv vill och som n&#x00F6;den kr&#x00E4;ver. P&#x00E5; motsvarande s&#x00E4;tt &#x00E4;r Gudmarsson en vuxen man som m&#x00E5;nga g&#x00E5;nger beter sig som ett barn: han har inget hem i betydelsen fast geografisk plats, han &#x00E4;r inte gift, har inga barn och inget fast jobb. Han &#x00E4;r mestadels kl&#x00E4;dd i h&#x00E4;ngselbyxor och str&#x00E5;hatt, han umg&#x00E5;s g&#x00E4;rna med Hugo och Josefin, kl&#x00E4;ttrar i tr&#x00E4;d och leker. N&#x00E4;r han undrar om Josefins mamma, som han &#x00E4;r bekant med sedan barndomen, vill spela badminton fr&#x00E5;gar hon: &#x201D;V&#x00E4;xer du aldrig upp?&#x201D;</p>
<p>Nej, kanske inte. F&#x00F6;r det finns i filmen flera olika s&#x00E4;tt att vara barn respektive vuxen p&#x00E5; och dessa g&#x00E5;r ibland in i varandra. Barndom och vuxenskap &#x00E4;r h&#x00E4;r r&#x00F6;rliga begrepp, vad barndomsforskningen kallar sociala konstruktioner, styrda av konventioner som i filmen b&#x00E4;rs upp dels av Josefins f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar som lever ett &#x201D;typiskt&#x201D; vuxenliv, dels av skolbarnen som beter sig som &#x201D;typiska&#x201D; barn.</p>
</sec>
<sec id="sec8">
<title><italic>Hugo och Josefin</italic> typisk f&#x00F6;r barnkulturen runt 1968</title>
<p>Vi har nu sett exempel p&#x00E5; hur <italic>Hugo och Josefin</italic> som adaption utg&#x00F6;r vad som inom adaptionsstudier kallas en <italic>parafras</italic> p&#x00E5; Maria Gripes ber&#x00E4;ttelse; hur filmen genom att frig&#x00F6;ra sig fr&#x00E5;n f&#x00F6;rlagan blir en slags hyllning till den litter&#x00E4;ra trilogin (Hutcheon 17). Vi har ocks&#x00E5; sett att den kanske mest avg&#x00F6;rande skillnaden mellan adaptionen och f&#x00F6;rlagan &#x00E4;r att handlingen f&#x00F6;rflyttas fr&#x00E5;n en yttre (fysisk) till en inre (mental) spelplats. Det blir en ber&#x00E4;ttelse som med barnets realism som genomg&#x00E5;ende grepp gestaltar en flickas komplexa upplevelser av hur det &#x00E4;r att vara ett barn i en v&#x00E4;rld styrd av of&#x00F6;rst&#x00E5;ende vuxna.</p>
<p>Utifr&#x00E5;n denna beskrivning av filmen &#x00E4;r det inte f&#x00F6;rv&#x00E5;nande att kritiker i samband med premi&#x00E4;ren fr&#x00E5;gade sig om detta verkligen var en barnfilm, medan andra v&#x00E4;lkomnande den som en genref&#x00F6;rnyare. Norlin beskriver hur <italic>Hugo och Josefin</italic> just tack vare sin komplexitet (och kvalitet) fick ett stort genombrott ocks&#x00E5; p&#x00E5; den internationella barnfilmsmarknaden d&#x00E4;r den utgjorde en &#x201D;p&#x00E5;minnelse om vad barnfilm ocks&#x00E5; kan vara&#x201D; (Norlin, <italic>Children&#x2019;s Film</italic> 10, min kursivering). I linje med Norlin konstaterar &#x00C5;berg att <italic>Hugo och Josefin</italic> innebar ett &#x201D;brott mot ett f&#x00F6;rh&#x00E4;rskande idylliskt modus&#x201D; och pekade mot &#x201D;en ny sorts realism och allvar&#x201D; inom den svenska barnfilmen (&#x00C5;berg, &#x201D;Children&#x2019;s Films&#x201D; 106). En barnfilmsforskare som dock &#x00E4;n i dag h&#x00E4;vdar att <italic>Hugo och Josefin</italic> &#x00E4;r &#x201D;konstfilm om barn f&#x00F6;r vuxna&#x201D; &#x00E4;r Margareta R&#x00F6;nnberg (<italic>V&#x00E4;nstervridna?</italic> 116 f.). Detta eftersom en barnfilm enligt R&#x00F6;nnberg dels m&#x00E5;ste ha producerats med en barnpublik i &#x00E5;tanke, dels m&#x00E5;ste vara l&#x00E4;ttbegriplig. En barnfilm &#x00E4;r enligt denna sn&#x00E4;va definition &#x201D;en film medvetet gjord med barn i &#x00E5;tanke, avsedd att intressera och vara begriplig f&#x00F6;r barn under tio &#x00E5;r och som ocks&#x00E5; lyckas med detta&#x201D; (R&#x00F6;nnberg, &#x201D;<italic>Nya medier</italic>&#x201D; 173). Av utrymmessk&#x00E4;l ger jag mig h&#x00E4;r inte in i den i och f&#x00F6;r sig intressanta diskussionen om olika s&#x00E4;tt att definiera begreppet barnfilm utan n&#x00F6;jer mig med att konstatera att <italic>Hugo och Josefin</italic> t&#x00E4;njer p&#x00E5; f&#x00F6;rh&#x00E4;rskande barnfilmskonventioner genom att visa att en film f&#x00F6;r barn kan vara komplex s&#x00E5;v&#x00E4;l tematiskt som stilistiskt.</p>
<p>D&#x00E4;rmed &#x00E4;r den som film betraktad nydanande, samtidigt som den som barnkulturellt uttryck betraktat faktiskt vid premi&#x00E4;ren var p&#x00E5;fallande samtida genom att tematisera och aktualisera tankar, id&#x00E9;er och diskussioner kring barn, barndom och barnkultur som i Sverige var h&#x00F6;gaktuella vid tiden f&#x00F6;r dess tillkomst. Nedan f&#x00F6;ljer n&#x00E5;gra exempel p&#x00E5; de diskursiva omf&#x00F6;rhandlingar inom forskning, kultur och mediedebatt som p&#x00E5;verkade barnkulturens form och inneh&#x00E5;ll.</p>
<p>F&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta lanserades inom psykologi och id&#x00E9;historia forskningsr&#x00F6;n som f&#x00F6;r&#x00E4;ndrade synen p&#x00E5; barnet som individ och barndomen som livsfas. Inom utvecklingspsykologin p&#x00E5;gick vid slutet av 1960-talet ett paradigmskifte d&#x00E4;r synen p&#x00E5; barn f&#x00F6;r&#x00E4;ndrades; barndomspsykologen Dion Sommer har visat hur barn f&#x00F6;re detta skifte enligt en psykopatologisk uppfattning betraktats som s&#x00E5;rbara, beroende och passiva mottagare av fostran, men nu, mot slutet av 1960-talet, b&#x00F6;rjade ses som kompetenta, resilienta och aktiva deltagare i sin egen livsprocess (29 ff.). M&#x00E5;nga nya unders&#x00F6;kningar visade att m&#x00E4;nniskan redan fr&#x00E5;n f&#x00F6;dseln &#x00E4;r utrustad med en rad perceptuella, sociala och kognitiva kompetenser och alls inget &#x201D;oskrivet blad&#x201D; (Sommer 32). Vid samma tid fick historikern Philippe Ari&#x00E8;s inflytelserika bok <italic>Barndomens historia</italic> stort genomslag (Janson, <italic>Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta?</italic> 125 f.). Delar av Ari&#x00E8;s teorier har ifr&#x00E5;gasatts, men han har l&#x00E4;mnat ett viktigt bidrag till barndomsforskningen genom att historicera barndomsbegreppet, det vill s&#x00E4;ga visa hur begreppet &#x201D;barn&#x201D; &#x00E4;r kulturellt, socialt och historiskt betingat. Ari&#x00E8;s visar att v&#x00E5;r sedv&#x00E4;nja att g&#x00F6;ra skillnad mellan barn och vuxna, mellan barndom och vuxenhet, &#x00E4;r t&#x00E4;mligen ny sett ur ett historiskt perspektiv; att det var f&#x00F6;rst p&#x00E5; 1600-talet som barn i Europa b&#x00F6;rjade uppfattas som k&#x00E4;nsliga och formbara varelser med s&#x00E4;rskilda behov av s&#x00E5;v&#x00E4;l v&#x00E5;rd som fostran och skolning. Innan dess, menar Ari&#x00E8;s, ans&#x00E5;gs barndomen avslutad n&#x00E4;r barnet kunde prata och sj&#x00E4;lv kl&#x00E4; sig, &#x00E4;ta, dricka och utr&#x00E4;tta sina behov &#x2013; det vill s&#x00E4;ga inte beh&#x00F6;vde v&#x00E5;rdnadshavarens st&#x00E4;ndiga omsorger (Ari&#x00E8;s passim, se &#x00E4;ven Janson, &#x201D;Medeltidens barn&#x201D;). Ifr&#x00E5;gas&#x00E4;ttandet av den dittills dominerande utvecklingspsykologin och historiceringen av barndomen bidrog i Sverige till ett &#x00F6;kat intresse f&#x00F6;r barnen i allm&#x00E4;nhet och barnkulturen i synnerhet (Janson, <italic>Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta?</italic> 105 ff.).</p>
<p>F&#x00F6;r det andra skapade det sena 1960-talets framstegstro, ekonomiska tillv&#x00E4;xt och medieexpansion ett gynnsamt klimat f&#x00F6;r en stark och nyskapande barnkultur i Sverige (K&#x00E5;reland, <italic>Inga g&#x00E5;bortsf&#x00F6;rem&#x00E5;l</italic> 17 ff. och passim). Denna kom att diskuteras och debatteras flitigt. Under Olof Lagercrantz tid som kulturredakt&#x00F6;r publicerade exempelvis <italic>Dagens Nyheter</italic> varje vecka ett barnkulturuppslag som dryftade barnkulturens syfte, form och inneh&#x00E5;ll och som namnkunniga f&#x00F6;rfattare som Margareta Str&#x00F6;mstedt, Per W&#x00E4;stberg, Artur Lundkvist och Annika Holm bidrog till (Janson, <italic>N&#x00E4;r bara den b&#x00E4;sta TV:n</italic> 87). Litteraturvetaren Kurt Aspelin ans&#x00E5;g att barnkultursidorna vid den h&#x00E4;r tiden var <italic>Dagens Nyheters</italic> h&#x00F6;jdpunkt (Ambj&#x00F6;rnsson, <italic>Tidsandans krumbukter</italic> 40) och K&#x00E5;reland menar att det stora utrymmet som <italic>Dagens Nyheter</italic> &#x00E4;gnade barnkulturen under den h&#x00E4;r epoken &#x00E4;r sl&#x00E5;ende: &#x201D;Artiklarna &#x00E4;r l&#x00E5;nga och ing&#x00E5;ende, och recensenterna har m&#x00F6;jlighet att utveckla sina synpunkter&#x201D; (103). Och barnkulturen diskuterades ymnigt &#x00E4;ven i andra kanaler. 1970 startade tidskriften <italic>Barn och kultur</italic>, som med sin vida definition av barnkulturbegreppet blev ett viktigt forum inte minst f&#x00F6;r reportage och debatt om popul&#x00E4;rkultur (Janson, <italic>Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta?</italic> 106) och Karin Helander beskriver hur &#x201D;[b]arnteaterns v&#x00E4;gval och utbredning&#x201D; under den h&#x00E4;r perioden debatterades vitt och brett och hur &#x201D;[a]lla, inte minst teatercheferna, h&#x00E4;vdade vikten av att spela f&#x00F6;r den yngsta publiken&#x201D; (Helander, <italic>Fr&#x00E5;n sagospel till barntragedi</italic> 111). Det sena 1960-talet var &#x00E4;ven debattb&#x00F6;ckernas f&#x00F6;rlovade tid och bland dessa fick Gunila Ambj&#x00F6;rnssons <italic>Skr&#x00E4;pkultur &#x00E5;t barnen</italic> s&#x00E4;rskilt stor betydelse f&#x00F6;r den svenska barnkulturen (se t.ex. Helander, <italic>Barndramatik</italic> 59; Janson, <italic>Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta?</italic> 95 f; Rydin 153 ff.; Norlin, &#x201D;P&#x00E5; v&#x00E4;g ut ur genretv&#x00E5;nget&#x201D; 22). Ambj&#x00F6;rnsson riktar h&#x00E5;rd kritik mot den f&#x00F6;renkling och f&#x00F6;rljugenhet som pr&#x00E4;glar svensk barnkultur, hon kallar den f&#x00F6;r &#x201D;reservat&#x201D; och efterfr&#x00E5;gar lika stort engagemang och lika stora resurser f&#x00F6;r barnkultur som f&#x00F6;r vuxenkultur (Ambj&#x00F6;rnsson, <italic>Skr&#x00E4;pkultur</italic> 6 ff.).</p>
<p>F&#x00F6;r det tredje v&#x00E4;xte barnkultur som ett akademiskt forskningsf&#x00E4;lt fram under den h&#x00E4;r epoken och de f&#x00F6;rsta svenska doktorsavhandlingarna &#x00E4;gnade barnlitteratur uppm&#x00E4;rksammades stort n&#x00E4;r de publicerades n&#x00E5;gra &#x00E5;r senare. Bland de som gick i br&#x00E4;schen var Lena K&#x00E5;reland med <italic>Gurli Linders barnbokskritik</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0042">1977</xref>), Stefan M&#x00E4;hlqvist med <italic>B&#x00F6;cker f&#x00F6;r svenska barn 1870&#x2013;1950</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0047">1977</xref>) och Gudrun Fagerstr&#x00F6;m med <italic>Maria Gripe, hennes verk och hennes l&#x00E4;sare</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0012">1977</xref>) (se vidare Janson<italic>, Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta?</italic> 107 och Bo&#x00EB;thius).</p>
<p>Det var allts&#x00E5; i denna kontext, med utbrett och livligt utforskande av och debatterande kring barndomen och barnkulturen, som <italic>Hugo och Josefin</italic> hade premi&#x00E4;r. Inom konsten, teatern och litteraturen hade de nya id&#x00E9;erna redan slagit igenom stort i form av tematiskt och stilistiskt nyskapande verk f&#x00F6;r barn (Helander, <italic>Fr&#x00E5;n sagospel till barntragedi</italic> 94&#x2013;111; K&#x00E5;reland, <italic>Inga g&#x00E5;bortsf&#x00F6;rem&#x00E5;l</italic> passim).). De r&#x00F6;rliga bildmedierna film och TV sl&#x00E4;pade dock efter, varf&#x00F6;r Gredes debutfilm snarare kan s&#x00E4;gas <italic>f&#x00F6;reb&#x00E5;da</italic> en nyorientering som snart skulle ske.</p>
</sec>
<sec id="sec9">
<title><italic>Hugo och Josefin</italic> f&#x00F6;reb&#x00E5;dar 1970-talets barnfilm och -TV</title>
<p>F&#x00F6;rst i samband med 1969 &#x00E5;rs s&#x00E5; kallade kanalklyvning &#x2013; d&#x00E5; Sveriges radio &#x00F6;vergick fr&#x00E5;n att s&#x00E4;nda i en till tv&#x00E5; TV-kanaler &#x2013; gjordes storsatsningar p&#x00E5; TV-program f&#x00F6;r barn och unga. 1970-talet kom d&#x00E4;rf&#x00F6;r att bli en barnprogrammens veritabla guld&#x00E5;lder vad g&#x00E4;ller tematisk och stilistisk sp&#x00E4;nnvidd, ekonomiska resurser och angel&#x00E4;genhetsgrad (Rydin, 189&#x2013;234; Janson, <italic>N&#x00E4;r bara den b&#x00E4;sta TV:n</italic> passim).</p>
<p>S&#x00E4;rskilt i de m&#x00E5;nga och ambiti&#x00F6;sa satsningarna p&#x00E5; dramaserier f&#x00F6;r barn, s&#x00E5;som G&#x00F6;ran Graffmans <italic>Den vita stenen</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0017">1973</xref>), Peter Schildts <italic>Dagar med Knubbe</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0060">1978</xref>), Stellan Olssons <italic>Julia och nattpappan</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0051">1971&#x2013;1972</xref>) och <italic>Pappa Pellerins dotter</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0052">1974&#x2013;1975</xref>), Leif Krantz <italic>Pojken med guldbyxorna</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0041">1975</xref>), Kay Pollaks <italic>Den hemliga verkligheten</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0053">1972</xref>) och Ingemar Leijonborgs <italic>Himmel och pannkaka</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0044">1977</xref>), ser vi samma ambition att skildra barndomens komplexitet ur barnets eget perspektiv som i <italic>Hugo och Josefin</italic>; ofta med barnets realism som ber&#x00E4;ttargrepp. Vidare blev just Maria Gripe, enligt redaktionschefen Ingrid Edstr&#x00F6;m, n&#x00E5;got av en favoritf&#x00F6;rfattare p&#x00E5; Sveriges radios barnredaktioner p&#x00E5; 1970-talet; inte minst d&#x00E4;rf&#x00F6;r att hon ans&#x00E5;gs skildra barndomen p&#x00E5; ett verklighetstroget, m&#x00E5;ngbottnat och nydanande s&#x00E4;tt.</p>
<p>Ocks&#x00E5; den svenska filmbranschen kom sm&#x00E5;ningom att satsa p&#x00E5; mer komplexa barnfilmer och mot mitten och slutet av 1970-talet kom biorepertoaren f&#x00F6;r de yngre att breddas med titlar som Anders Gr&#x00F6;nros <italic>Den &#x00E5;ttonde dagen</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0023">1979</xref>), Kay Pollaks <italic>Elvis&#x0021; Elvis&#x0021;</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0054">1977</xref>) som bygger p&#x00E5; b&#x00F6;cker av Maria Gripe, och Marie-Louise Ekmans (d&#x00E5; Bergenstr&#x00E5;hle) <italic>Mamma pappa barn</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="cit0021">1977</xref>). Det &#x00E4;r tre debutfilmer som alla p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt tematiserar barndomens makt och maktl&#x00F6;shet, som helt eller delvis intar ett barns perspektiv och anv&#x00E4;nder barnets realism som ber&#x00E4;ttargrepp. De bidrog till att g&#x00F6;ra 1970-talet till vad G&#x00F6;sta Werner betecknar som &#x201D;framg&#x00E5;ngs&#x00E5;r&#x201D; f&#x00F6;r barnfilmen, en tid f&#x00F6;r ber&#x00E4;ttelser som ibland gjorde ett &#x201D;allvarligt f&#x00F6;rs&#x00F6;k att bryta nya v&#x00E4;gar&#x201D; och som &#x201D;&#x00F6;ppnade djupare perspektiv och rymde allvarligare utblickar&#x201D; (246).</p>
<p>Parallellt med dessa fortsatte den framg&#x00E5;ngsrika barnfilmstrion Olle Nordemar, Olle Hellbom och Astrid Lindgren sitt samarbete i filmerna om Pippi L&#x00E5;ngstrump, Emil i L&#x00F6;nneberga och Karlsson p&#x00E5; taket enligt tidigare framg&#x00E5;ngsrecept. Men 1977 gjorde de ocks&#x00E5; den betydligt m&#x00F6;rkare <italic>Br&#x00F6;derna Lejonhj&#x00E4;rta</italic>; stilistiskt den mest okonventionella svenskproducerade filmen baserad p&#x00E5; en ber&#x00E4;ttelse av Astrid Lindgren (se &#x00E4;ven Edlund 14 f.; Norlin, &#x201D;P&#x00E5; v&#x00E4;g ut ur genretv&#x00E5;nget&#x201D; 24 f.) &#x2013; och den enda som lett till censurdebatt (Norlin, &#x201D;P&#x00E5; v&#x00E4;g ut ur genretv&#x00E5;nget&#x201D; 25). Ocks&#x00E5; h&#x00E4;r, i ber&#x00E4;ttelsen om Skorpans och Jonatans syskonk&#x00E4;rlek och kamp mot d&#x00F6;d och f&#x00F6;rtryck, finns s&#x00E5;v&#x00E4;l tematiska som stilistiska drag av experimentlustan och tilltron till barnet som utm&#x00E4;rker stora delar av 1970-talets barnkultur. Likas&#x00E5; visar den genom sitt stundtals dj&#x00E4;rva och dr&#x00F6;mska formspr&#x00E5;k en stark tilltro till barnfilmen som f&#x00F6;rmedlare av k&#x00E4;nslor (se &#x00E4;ven Edlund 14; Norlin, &#x201D;P&#x00E5; v&#x00E4;g ut ur genretv&#x00E5;nget&#x201D; 124 f.). I sin ess&#x00E4; om 1970-talets barnfilm i <italic>Svensk filmografi</italic> sammanfattar Margareta Norlin decenniet som &#x201D;en period av f&#x00F6;rnyelse inom svensk barnfilm&#x201D; genom att barnfilmen &#x201D;fick h&#x00F6;gre status, den h&#x00F6;jde den k&#x00E4;nslom&#x00E4;ssiga temperaturen, och den sl&#x00E4;pp[te] mot slutet in en f&#x00F6;rdjupad psykologisk skildring och nya &#x00E4;mnesomr&#x00E5;den&#x201D; (&#x201D;P&#x00E5; v&#x00E4;g ut ur genretv&#x00E5;nget&#x201D; 28).</p>
<p>Och det var Kjell Gredes <italic>Hugo och Josefin</italic>, med biopremi&#x00E4;r ett decennium tidigare, som banade v&#x00E4;gen f&#x00F6;r denna utveckling.</p>
</sec>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>K&#x00E4;llf&#x00F6;rteckning</title>
<ref id="cit0001">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ambj&#x00F6;rnsson</surname>
<given-names>Gunila</given-names>
</name>
</person-group> 
<source>Skr&#x00E4;pkultur &#x00E5;t barnen</source>
<year>1968</year>
<publisher-name>Aldus/Bonnier</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0002">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ambj&#x00F6;rnsson</surname>
<given-names>Gunila</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Tidsandans krumbukter</source>
<year>2007</year>
<publisher-name>Nya doxa</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0003">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ari&#x00E8;s</surname>
<given-names>Philippe</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Barndomens historia</source>
<year>1973</year>
<publisher-name>Gidlunds</publisher-name>
<comment>1966</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0004">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bergstr&#x00F6;m</surname>
<given-names>Lasse</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Barndomen som sommar&#x201D;</article-title>
<source>Expressen</source>
<year>1967</year>
<month>december</month>
<day>1</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0005">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Blokzijl</surname>
<given-names>Anna Stina</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;De vuxna och barnen lever i samma v&#x00E4;rld&#x201D;</article-title>
<source>Dagens Nyheter</source>
<year>1968</year>
<month>januari</month>
<day>26</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0006">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bo&#x00EB;thius</surname>
<given-names>Ulf</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;N&#x00E4;r barnb&#x00F6;cker blev litteratur&#x201D;</article-title>
<source>Svenska Dagbladet</source>
<year>2006</year>
<month>januari</month>
<day>11</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0007">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Brown</surname>
<given-names>Noel</given-names>
</name>
</person-group>
<source>The Children&#x2019;s Film. Genre, Nation and Narrative</source>
<year>2017</year>
<publisher-name>Wallflower Press</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0008">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Edlund</surname>
<given-names>Elisabet</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Elisabet</surname>
<given-names>Edlund</given-names>
</name>
<name>
<surname>Andreas</surname>
<given-names>Hoffsten</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Textens frihet och filmens begr&#x00E4;nsande realism&#x201D;</article-title>
<source>Inte bara Emil</source>
<year>1991</year>
<fpage>14</fpage>
<lpage>18</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0009">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Edstr&#x00F6;m</surname>
<given-names>Ingrid</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Intervju</article-title>
<year>2010</year>
<month>maj</month>
<day>7</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0010">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Edstr&#x00F6;m</surname>
<given-names>Mauritz</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;F&#x00F6;rtrollande verkligt&#x201D;</article-title>
<source>Dagens Nyheter</source>
<year>1967</year>
<month>december</month>
<day>17</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0011">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ekman</surname>
<given-names>Marie-Louise</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Mamma pappa barn</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Stiftelsen Svenska Filminstitutet/Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0012">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Fagerstr&#x00F6;m</surname>
<given-names>Gudrun</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Maria Gripe, hennes verk och hennes l&#x00E4;sare</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Lunds universitet, Bonniers</publisher-name>
<comment>Diss</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0013">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Field</surname>
<given-names>Mary</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Good Company. The Story of the Children&#x2019;s Entertainment Film Movement in Great Britain 1943&#x2013;1950</source>
<year>1952</year>
<publisher-name>Longmans Green</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0014">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Fleming</surname>
<given-names>Victor</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Trollkarlen fr&#x00E5;n Oz</source>
<year>1939</year>
<publisher-name>Metro-Goldwyn-Mayer</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0015">
<nlm-citation citation-type="book">
<article-title>&#x201D;Film&#x00F6;verfl&#x00F6;d just nu&#x201D;</article-title>
<source>Dagens Nyheter</source>
<year>1967</year>
<month>december</month>
<day>17</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0016">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Geber</surname>
<given-names>Nils-Hugo</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>J&#x00F6;rn</surname>
<given-names>Donner</given-names>
</name>
<etal/>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Hugo och Josefin&#x201D;</article-title>
<source>Svensk filmografi 6, 1960&#x2013;1969</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Almqvist &#x0026; Wiksell</publisher-name>
<fpage>356</fpage>
<lpage>357</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0017">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Graffman</surname>
<given-names>G&#x00F6;ran</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Den vita stenen</source>
<year>1973</year>
<publisher-name>Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0018">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Grede</surname>
<given-names>Kjell</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Hugo och Josefin</source>
<year>1967</year>
<publisher-name>Sandrew Film &#x0026; Teater AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0019">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gripe</surname>
<given-names>Maria</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Hugo</source>
<year>1966</year>
<publisher-name>Bonniers</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0020">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gripe</surname>
<given-names>Maria</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Hugo och Josefin</source>
<year>1962</year>
<publisher-name>Bonniers</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0021">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gripe</surname>
<given-names>Maria</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>J&#x00F6;rn</surname>
<given-names>Donner</given-names>
</name>
<etal/>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Hugo och Josefin&#x201D;</article-title>
<source>Svensk filmografi 6, 1960&#x2013;1969</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Almqvist &#x0026; Wiksell</publisher-name>
<fpage>358</fpage>
<lpage>361</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0022">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gripe</surname>
<given-names>Maria</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Josefin</source>
<year>1961</year>
<publisher-name>Bonniers</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0023">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gr&#x00F6;nros</surname>
<given-names>Anders</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Den &#x00E5;ttonde dagen</source>
<year>1979</year>
<publisher-name>AB Svensk Filmindustri</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0024">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gunn</surname>
<given-names>Andrew</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Clay</source>
<year>2008</year>
<publisher-name>Childsplay Productions</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0025">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gustafson</surname>
<given-names>Klas</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Beppe. Biografin</source>
<year>2003</year>
<publisher-name>Bonniers</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0026">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Halld&#x00E9;n</surname>
<given-names>Gunilla</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Gunilla</surname>
<given-names>Halld&#x00E9;n</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Introduktion</article-title>
<source>Naturen som symbol f&#x00F6;r den goda barndomen</source>
<year>2009</year>
<fpage>8</fpage>
<lpage>24</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0027">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Helander</surname>
<given-names>Karin</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Barndramatik och barndomsdiskurser</source>
<year>2003</year>
<publisher-name>Studentlitteratur</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0028">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Helander</surname>
<given-names>Karin</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Fr&#x00E5;n sagospel till barntragedi. Pedagogik, f&#x00F6;rstr&#x00F6;else och konst i 1900-talets svenska barnteater</source>
<year>1998</year>
<publisher-name>Carlssons</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0029">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Helander</surname>
<given-names>Karin</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Introduktion</article-title>
<source>Locus. Tidskrift f&#x00F6;r forskning om barn och ungdomar</source>
<year>2011</year>
<volume>3&#x2013;4,</volume>
<fpage>3</fpage>
<lpage>7</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0030">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Hellbom</surname>
<given-names>Olle</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Alla vi barn i Bullerbyn</source>
<year>1960</year>
<publisher-name>Artfilm AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0031">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Hellbom</surname>
<given-names>Olle</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Br&#x00F6;derna Lejonhj&#x00E4;rta</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>SF-Artfilm</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0032">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Hellbom</surname>
<given-names>Olle</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Alla Vi p&#x00E5; Saltkr&#x00E5;kan</source>
<year>1964</year>
<publisher-name>Artfilm AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0033">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Hjert&#x00E9;n</surname>
<given-names>Hanserik</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Ny v&#x00E4;g f&#x00F6;r svensk barnfilm&#x201D;</article-title>
<source>Svenska Dagbladet</source>
<year>1967</year>
<month>december</month>
<day>17</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0034">
<nlm-citation citation-type="web">
<article-title>&#x201D;Hugo och Josefin&#x201D;</article-title>
<source>Svensk Filmdatabas</source>
<comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&#x0026;itemid=4775">http://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&#x0026;itemid=4775</ext-link>. H&#x00E4;mtad 30 augusti 2018</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0035">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Hutcheon</surname>
<given-names>Linda</given-names>
</name>
</person-group>
<source>A Theory of Adaptation</source>
<year>2013</year>
<supplement>2 uppl</supplement>
<publisher-name>Routledge</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0036">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Jankel</surname>
<given-names>Annabel</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Skellig</source>
<year>2009</year>
<publisher-name>Feel Films/Taking a Line for a Walk Productions</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0037">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Janson</surname>
<given-names>Malena</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Bio f&#x00F6;r barnens b&#x00E4;sta? Svensk barnfilm som fostran och fritidsn&#x00F6;je under 60 &#x00E5;r</source>
<year>2007</year>
<publisher-name>Stockholms universitet</publisher-name>
<comment>Diss</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0038">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Janson</surname>
<given-names>Malena</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Anu</surname>
<given-names>Koivunen</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Fostran&#x201D;</article-title>
<source>Film och andra r&#x00F6;rliga bilder. En introduktion</source>
<year>2008</year>
<publisher-name>Raster</publisher-name>
<fpage>127</fpage>
<lpage>143</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0039">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Janson</surname>
<given-names>Malena</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Medeltidens barn hade det inte s&#x00E5; illa&#x201D;</article-title>
<source>Svenska Dagbladet</source>
<year>2016</year>
<month>september</month>
<day>28</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0040">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Janson</surname>
<given-names>Malena</given-names>
</name>
</person-group>
<source>N&#x00E4;r bara den b&#x00E4;sta TV:n var god nog &#x00E5;t barnen. Om sjuttiotalets svenska barnprogram</source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Karneval</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0041">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krantz</surname>
<given-names>Leif</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Pojken med guldbyxorna</source>
<year>1975</year>
<publisher-name>Nord Artel AB/Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0042">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>K&#x00E5;reland</surname>
<given-names>Lena</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Gurli Linders barnbokskritik</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Uppsala universitet, Bonniers</publisher-name>
<comment>Diss</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0043">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>K&#x00E5;reland</surname>
<given-names>Lena</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Inga g&#x00E5;bortsf&#x00F6;rem&#x00E5;l. Lekfull litteratur och vidgad kulturdebatt i 1960- och 70-talens Sverige</source>
<year>2009</year>
<publisher-name>Makadam</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0044">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Leijonborg</surname>
<given-names>Ingemar</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Himmel och pannkaka</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0045">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>McCallum</surname>
<given-names>Robyn</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Screen Adaptations and the Politics of Childhood. Transforming Children&#x2019;s Literature into Film</source>
<year>2018</year>
<publisher-name>Palgrave</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0046">
<nlm-citation citation-type="web">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>McGown</surname>
<given-names>Alistair</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Children&#x2019;s Film Foundation (1951&#x2013;87)&#x201D;</article-title>
<source>BFI Screen Online</source>
<comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.screenonline.org.uk/film/id/1148379">http://www.screenonline.org.uk/film/id/1148379</ext-link>. H&#x00E4;mtad 23 augusti 2018</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0047">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>M&#x00E4;hlqvist</surname>
<given-names>Stefan</given-names>
</name>
</person-group>
<source>B&#x00F6;cker f&#x00F6;r svenska barn 1870-1950. En kvantitativ analys av barn- och ungdomslitteratur i Sverige</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Uppsala universitet, Gidlunds</publisher-name>
<comment>Diss</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0048">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Norlin</surname>
<given-names>Margareta</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Children&#x2019;s Film in Sweden</source>
<year>1990</year>
<publisher-name>Svenska institutet</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0049">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Norlin</surname>
<given-names>Margareta</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Lars</surname>
<given-names>&#x00C5;hlander</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;P&#x00E5; v&#x00E4;g ut ur genretv&#x00E5;nget. Om 70-talets barn- och ungdomsfilm&#x201D;</article-title>
<source>Svensk filmografi 7, 1970&#x2013;1979</source>
<year>1989</year>
<publisher-name>Norstedts</publisher-name>
<fpage>22</fpage>
<lpage>28</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0050">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Nystr&#x00F6;m</surname>
<given-names>Qui</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Viktigt att l&#x00E4;ra sig leva med otryggheten&#x201D;</article-title>
<source>Dagens Nyheter</source>
<year>1968</year>
<month>januari</month>
<day>26</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0051">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Olsson</surname>
<given-names>Stellan</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Julia och nattpappan</source>
<year>1971&#x2013;1972</year>
<publisher-name>Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0052">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Olsson</surname>
<given-names>Stellan</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Pappa Pellerins dotter</source>
<year>1974&#x2013;1975</year>
<publisher-name>Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0053">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Pollak</surname>
<given-names>Kay</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Den hemliga verkligheten</source>
<year>1972</year>
<publisher-name>Sveriges Radio AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0054">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Pollak</surname>
<given-names>Kay</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Elvis&#x0021; Elvis&#x0021;</source>
<year>1977</year>
<publisher-name>Stiftelsen Svenska Filminstitutet/MovieMakers Sweden AB/Sandrew Film &#x0026; Teater AB</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0055">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Rhedin</surname>
<given-names>Ulla</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Bilderbokens hemligheter</source>
<year>2004</year>
<publisher-name>Alfabeta</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0056">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Rydin</surname>
<given-names>Ingegerd</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Barnens r&#x00F6;ster. Program f&#x00F6;r barn i Sveriges radio och television 1925&#x2013;1999</source>
<year>2000</year>
<publisher-name>Stiftelsen Etermedierna i Sverige</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0057">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>R&#x00F6;nnberg</surname>
<given-names>Margareta</given-names>
</name>
</person-group>
<source>&#x201D;Nya medier&#x201D; &#x2013; men samma gamla barnkultur? Om det tredje k&#x00F6;nets lek, l&#x00E4;rande och motst&#x00E5;nd via TV, video och datorspel</source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0058">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>R&#x00F6;nnberg</surname>
<given-names>Margareta</given-names>
</name>
</person-group>
<source>V&#x00E4;nstervridna? Pedagogiska? Av h&#x00F6;gre kvalitet? 70-talets barnteveprogram och barnfilmer kontra dagens</source>
<year>2012</year>
<publisher-name>Filmf&#x00F6;rlaget</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0059">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Schildt</surname>
<given-names>Jurgen</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Den klyftigaste barnfilmen&#x201D;</article-title>
<source>Aftonbladet</source>
<year>1967</year>
<month>december</month>
<day>17</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0060">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Schildt</surname>
<given-names>Peter</given-names>
<prefix>regiss&#x00F6;r</prefix>
</name>
</person-group>
<source>Dagar med Knubbe</source>
<year>1978</year>
<publisher-name>Sveriges Television</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0061">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Sima</surname>
<given-names>Jonas</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Hugo och Josefin&#x201D;</article-title>
<source>Chaplin</source>
<year>1968</year>
<volume>1</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0062">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Sommer</surname>
<given-names>Dion</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Barndomspsykologi. Utveckling i en f&#x00F6;r&#x00E4;ndrad v&#x00E4;rld</source>
<year>1997</year>
<publisher-name>Runa</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0063">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<collab>SOU 1952:51</collab>
</person-group>
<source>Barn och film</source>
<year>1952</year>
<publisher-name>Statens offentliga utredningar</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0064">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Str&#x00F6;mstedt</surname>
<given-names>Margareta</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Filmen speglar hela barndomen&#x201D;</article-title>
<source>Dagens Nyheter</source>
<year>1968</year>
<month>januari</month>
<day>26</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0065">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Tidholm</surname>
<given-names>Anna-Clara</given-names>
</name>
<name>
<surname>Thomas</surname>
<given-names>Tidholm</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Resan till Ugri-La-Brek</source>
<year>1987</year>
<publisher-name>Alfabeta</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0066">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>von Zweigbergk</surname>
<given-names>Eva</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Hugo och Josefin &#x2013; en film f&#x00F6;r barn? &#x201D;</article-title>
<source>Dagens Nyheter</source>
<year>1968</year>
<month>januari</month>
<day>22</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0067">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Werner</surname>
<given-names>G&#x00F6;sta</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Den svenska filmens historia. En &#x00F6;versikt</source>
<year>1978</year>
<supplement>2 uppl</supplement>
<publisher-name>Norstedts</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0068">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Wredlund</surname>
<given-names>Ann-Marie</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Hugo och Josefin&#x201D;</article-title>
<source>Filmrutan</source>
<year>1968</year>
<volume>1</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0069">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>&#x00C5;berg</surname>
<given-names>Anders Wilhelm</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Moa</surname>
<given-names>Wester</given-names>
</name>
<name>
<surname>Magnus</surname>
<given-names>&#x00D6;hrn</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Barnfilm och nationalism i Sverige 1944&#x2013;2006&#x201D;</article-title>
<source>Barnkulturens gr&#x00E4;nsland</source>
<year>2018</year>
<publisher-name>Centrum f&#x00F6;r barnkulturforskning</publisher-name>
<fpage>132</fpage>
<lpage>146</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0070">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>&#x00C5;berg</surname>
<given-names>Anders Wilhelm</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>John</surname>
<given-names>Sundholm m.fl.</given-names>
</name>
<etal/>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Children&#x2019;s Films, Sweden&#x201D;</article-title>
<source>Historical Dictionary of Scandinavian Cinema</source>
<year>2012</year>
<publisher-name>Scarecrow Press</publisher-name>
<fpage>102</fpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0071">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>&#x00C5;berg</surname>
<given-names>Anders Wilhelm</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Seacrow Island. Mediating Arcadian Space in the Folkhem Era and Beyond&#x201D;</article-title>
<source>Regional Aesthetics. Locating Swedish Media</source>
<year>2010</year>
<publisher-name>Kungliga biblioteket</publisher-name>
<fpage>125</fpage>
<lpage>140</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>