<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v2.3 20070202//EN" "journalpublishing.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">202225</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v45.731</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Maria Andersson</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Mord, blod och rosslande k&#x00E4;mpars d&#x00F6;dskval</article-title>
<subtitle>Fridtjuv Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> och <italic>Iliaden</italic> f&#x00F6;r barn</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Andersson</surname>
<given-names>Maria</given-names>
</name>
<bio><p><italic>Biografisk information: Maria Andersson &#x00E4;r docent i litteraturvetenskap vid Stockholms universitet. Hennes forskningsintressen r&#x00F6;r fr&#x00E5;gor om genus, makt, medborgarskap och relationen mellan barn- och vuxenlitteratur. Bland hennes senaste publikationer finns</italic> Framtidens kvinnor. Mognad och medborgarskap i svenska flickb&#x00F6;cker 1832&#x2013;1921 (2020).</p></bio>
</contrib>
<aff>Murder, Mayhem, and the Moans of Dying Men: Fridtjuv Berg&#x2019;s Trojanska kriget and The Iliad for Children</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>16</day>
<month>12</month>
<year>2022</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2022</year>
</pub-date>
<volume>45</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v45.731</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2022 M. Andersson</copyright-statement>
<copyright-year>2022</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/">
<p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC-BY-NC 4.0 License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p><italic>Around the turn of the twentieth century, several retellings of Homer&#x2019;s epic and Greek mythology were published for children in Sweden. Fridtjuv</italic> Berg&#x2019;s Trojanska kriget <italic>(The Trojan War, 1901) in the canonical publication series Barnbiblioteket Saga (The Children&#x2019;s Library Saga) became one of the most long-lived. This article examines the characteristics of Berg&#x2019;s rewriting by an analysis of the organization of the narrative, paratextual features, and the depiction of gender. Berg&#x2019;s strategies are compared with another contemporary rewriting of</italic> The Iliad, <italic>Kata Dalstr&#x00F6;m&#x2019;s</italic> Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor <italic>(Greek Tales of Gods and Heroes, 1893)</italic>. <italic>The article shows that the two rewritings mainly depict the same events and in the same order.</italic> Trojanska kriget <italic>foregrounds the historical content of</italic> The Iliad <italic>in the paratexts and by structuring the narrative around the foundation and fall of Troy. Dalstr&#x00F6;m&#x2019;s paratexts stress the timelessness of the work by references to a long cultural tradition, which is reinforced by illustrations depicting artworks from different eras. Berg&#x2019;s book is more richly and uniformly illustrated, and Louis Moe&#x2019;s illustrations highlight the action of the tale. Furthermore, Berg and Dalstr&#x00F6;m focus on different aspects when abridging the tales, which influences the depiction of gender. While both rewritings describe a patriarchal society, Berg puts greater emphasis on male relationships and heroism. The women are mainly described as passive victims of war or masculinist power structures. Dalstr&#x00F6;m&#x2019;s version contains a greater variety of women. The comparison makes clear that Berg&#x2019;s greater interest in the historical and factual aspects of Homer&#x2019;s epic may have contributed to a more conservative gender ideology. At the same time, the rapid action of</italic> Trojanska kriget <italic>together with the publication context in Barnbiblioteket Saga are probably two of the factors behind the book&#x2019;s success</italic>.</p>
</abstract>
<kwd-group>
<kwd>rewritings for children</kwd>
<kwd>Greek mythology</kwd>
<kwd>gender</kwd>
<kwd>Barnbiblioteket Saga</kwd>
<kwd>Fridtjuv Berg</kwd>
<kwd>Kata Dalstr&#x00F6;m</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>I sina memoarer har Jan Myrdal ber&#x00E4;ttat om hur han i 1930-talets Stockholm med en v&#x00E4;n utk&#x00E4;mpade strider som de antika hj&#x00E4;ltarna Hektor, Akilles och Odysseus.<xref ref-type="fn" rid="en1"><sup>1</sup></xref> Pojkarna, som b&#x00E5;da hade f&#x00E5;tt Barnbiblioteket Sagas <italic>Trojanska kriget</italic> av sina f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar, &#x201D;l&#x00E4;ste och fantiserade samman och lekte detta krigs &#x00E4;ventyr&#x201D; (214). Myrdal &#x00E4;r en av m&#x00E5;nga svenskar som lyft fram denna bok som ett av barndomens stora litter&#x00E4;ra minnen. Olof Palme, Sven Stolpe, Horace Engdahl och Per W&#x00E4;stberg utg&#x00F6;r andra namnkunniga exempel (Gummesson 71; Stolpe 35; Bremberg). Ber&#x00E4;ttelsen om Trojas bel&#x00E4;gring &#x00E5;terfanns dock inte bara p&#x00E5; pojkarnas bokhyllor. Signe Wran&#x00E9;r, senare redakt&#x00F6;r f&#x00F6;r Barnbiblioteket Saga, har beskrivit hur hon i nio&#x00E5;rs&#x00E5;ldern f&#x00E5;ngades av bokens poetiska spr&#x00E5;k: &#x201D;Den klingande rytmen, de sv&#x00E5;rf&#x00F6;rst&#x00E5;eliga men klangfulla uttrycken om den hj&#x00E4;lmbusksmyckade Hector och den mj&#x00E4;llvitarmade Andromake f&#x00E4;ngslade genast mitt &#x00F6;ra. Jag l&#x00E4;rde mig l&#x00E5;nga stycken utantill och blev liksom hypnotiserad av hexametern&#x201D; (23). Det &#x00E4;r tydligt att Fridtjuv Bergs &#x00E5;tergivning av <italic>Iliadens</italic> (600- eller 700-talet f.v.t.) ber&#x00E4;ttelser om &#x201D;mord och blod och rosslande k&#x00E4;mpars d&#x00F6;dskval&#x201D; (230) skapat rika l&#x00E4;supplevelser f&#x00F6;r 1900-talets barn och ungdom.</p>
<p>Gemensamt f&#x00F6;r dessa beskrivningar av barndomens l&#x00E4;sning &#x00E4;r att f&#x00F6;rfattarna betonar att det &#x00E4;r just Barnbiblioteket Sagas version av Homeros epos som de tagit del av. <italic>Trojanska kriget. Forngrekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor efter de homeriska dikterna ber&#x00E4;ttade</italic>, med text av Berg och illustrationer av den dansk-norske konstn&#x00E4;ren Louis Moe, publicerades 1901 som nummer 9 i bokserien. L&#x00E4;sminnena vittnar om den spridning och status som Barnbiblioteket Saga f&#x00E5;tt sedan begynnelsen 1899 och dess betydelse som f&#x00F6;rmedlare av litter&#x00E4;ra klassiker till barn och ungdom i Sverige. Bokserien inspirerades av likartade initiativ i Danmark och Norge. Syftet var att sprida god litteratur till unga i h&#x00F6;gklassiga utg&#x00E5;vor och till ett &#x00F6;verkomligt pris (Klingberg 36&#x2013;50). <italic>Trojanska kriget</italic> &#x00E4;r ett intressant exempel p&#x00E5; hur Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag med Barnbiblioteket Saga efterstr&#x00E4;vade att f&#x00F6;rmedla s&#x00E5;v&#x00E4;l ett internationellt kulturarv som historisk kunskap i en estetiskt tilltalande form. I programf&#x00F6;rklaringen, som &#x00E5;terfinns p&#x00E5; bokh&#x00E4;ftenas innerp&#x00E4;rm i de tidiga &#x00E5;rens publikationer, po&#x00E4;ngteras att bokserien ska inneh&#x00E5;lla &#x201D;det b&#x00E4;sta, som under &#x00E5;rhundraden blifvit skrifvet f&#x00F6;r barn och ungdom&#x201D; och att den ska illustreras av &#x201D;framst&#x00E5;ende konstn&#x00E4;rer&#x201D;. Bland de genrer som omn&#x00E4;mns finns &#x201D;skildringar ur historien&#x201D; (<italic>Saga</italic>).</p>
<p>Enligt John Stephens och Robyn McCallum introducerar &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser av mytologi och klassiker f&#x00F6;r barn ett traditionellt ber&#x00E4;ttelsegods samtidigt som inneh&#x00E5;llet anpassas till utgivningens samtid, vilket p&#x00E5;verkar ideologin:</p>
<disp-quote>
<p>The relationship between a retelling and its pretext(s) are, in the main, dominated by metanarratives which are androcentric, ethnocentric and class-centric, so the purposes of inducting audiences into the social, ethical and aesthetic values of the producing culture are colored by those particular alignments. (Stephens och McCallum 9)</p>
</disp-quote>
<p>De v&#x00E4;rdehierarkier som dominerat b&#x00E5;de d&#x00E5;tidens samh&#x00E4;llen och den litter&#x00E4;ra kanon f&#x00F6;rs ofta medvetet eller omedvetet vidare n&#x00E4;r ber&#x00E4;ttelser &#x00E5;terges i nya versioner. &#x00C4;ven om Stephens och McCallum konstaterar att den ideologiska utg&#x00E5;ngspunkten i f&#x00F6;rlagan kan modifieras och utmanas i &#x00E5;terber&#x00E4;ttelserna (3&#x2013;18), l&#x00E4;gger de st&#x00F6;rst tonvikt vid reproduktionen av konservativa inslag och de aspekter som f&#x00F6;rblir desamma.</p>
<p>I forskning om kulturell transfer unders&#x00F6;ks likartade processer, men med st&#x00F6;rre fokus p&#x00E5; de specifika omst&#x00E4;ndigheterna runt &#x00F6;vers&#x00E4;ttning och utgivning: &#x201D;the Cultural Transfer Approach focuses on mediation and cultural transmitters, paying particular attention to the materiality of the transferred artifacts and to the geographical, social and cultural spaces in which cultural transfer takes place&#x201D; (J&#x00F8;rgensen och Lu&#x0308;sebrink 3). Dessa studier lyfter fram hur m&#x00E5;lkulturen s&#x00E5;v&#x00E4;l p&#x00E5;verkar som p&#x00E5;verkas av den kulturella artefakten och uppm&#x00E4;rksammar de akt&#x00F6;rer som deltar i &#x00F6;verf&#x00F6;ringen, som exempelvis bearbetare och redakt&#x00F6;rer, olika former av kulturinstitutioner eller media (J&#x00F8;rgensen och Lu&#x0308;sebrink 1&#x2013;9). P&#x00E5; s&#x00E5; vis synligg&#x00F6;rs b&#x00E5;de hur verken ing&#x00E5;r i ett st&#x00F6;rre kulturellt sammanhang och den enskilda textens produktionsvillkor, vilket i h&#x00F6;gre grad uppm&#x00E4;rksammar variationen mellan olika versioner.</p>
<p>I denna artikel analyserar jag <italic>Trojanska kriget</italic> mot bakgrund av 1800-talets svenska <italic>Iliaden</italic>-utgivning f&#x00F6;r barn och ungdom. Syftet &#x00E4;r att unders&#x00F6;ka vad som k&#x00E4;nnetecknar Bergs &#x00E5;terber&#x00E4;ttelse till stil och inneh&#x00E5;ll. Tidigare har G&#x00F6;te Klingberg bland annat unders&#x00F6;kt vilken svensk &#x00F6;vers&#x00E4;ttning av <italic>Iliaden</italic> som Berg utg&#x00E5;tt ifr&#x00E5;n och eventuella utl&#x00E4;ndska inspirationsk&#x00E4;llor till bearbetningen (104&#x2013;112), medan Ulla Bergstrand diskuterat f&#x00F6;rebilder till Moes illustrationsstil (145&#x2013;170). Till skillnad fr&#x00E5;n dessa forskare sp&#x00E5;rar jag inte direkta f&#x00F6;rlagor utan jag j&#x00E4;mf&#x00F6;r i st&#x00E4;llet Bergs version med framf&#x00F6;r allt en samtida &#x00E5;terber&#x00E4;ttelse skriven inom samma kulturella kontext, Kata Dalstr&#x00F6;ms &#x201D;Trojanska kriget&#x201D; i <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor ber&#x00E4;ttade f&#x00F6;r ungdomen</italic> (1893). Det &#x00E4;r den enda tidigare svenska bearbetningen av <italic>Iliaden</italic> f&#x00F6;r barn och unga och utg&#x00F6;r av det sk&#x00E4;let ett rimligt j&#x00E4;mf&#x00F6;relsematerial. Av utrymmessk&#x00E4;l analyseras dock inte Dalstr&#x00F6;ms bearbetning i sin egen r&#x00E4;tt utan fr&#x00E4;mst i relation till Bergs.</p>
<p>Genom j&#x00E4;mf&#x00F6;relsen vill jag synligg&#x00F6;ra hur bearbetarnas estetiska och ideologiska val p&#x00E5;verkar ber&#x00E4;ttelsen. Jag utg&#x00E5;r fr&#x00E5;n f&#x00F6;ljande fr&#x00E5;gest&#x00E4;llningar: Hur struktureras &#x00E5;tergivningen av det mytologiska stoffet om trojanska kriget? P&#x00E5; vilka s&#x00E4;tt p&#x00E5;verkar f&#x00F6;rord, illustrationer och andra paratexter tolkningen av inneh&#x00E5;llet? Och hur hanteras eposets patriarkala genus- och maktstrukturer i &#x00E5;terber&#x00E4;ttelsen? Att anl&#x00E4;gga ett genusperspektiv i analysen framst&#x00E5;r som s&#x00E4;rskilt relevant, d&#x00E5; <italic>Iliadens</italic> patriarkala strukturer &#x00E4;r omdiskuterade i tidigare forskning (Felson och Slatkin 91&#x2013;114) och &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser f&#x00F6;r barn ofta har vidareskrivit ett dylikt konservativt gods (Stephens och McCallum 63&#x2013;64). I analysen av Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> vill jag s&#x00E5;ledes visa hur hans version ing&#x00E5;r i en litter&#x00E4;r tradition av &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser och vad som k&#x00E4;nnetecknar hans och Barnbiblioteket Sagas bidrag till densamma, men ocks&#x00E5; utifr&#x00E5;n j&#x00E4;mf&#x00F6;relsen med Dalstr&#x00F6;ms version synligg&#x00F6;ra andra bearbetningsalternativ.</p>
<sec id="sec1">
<title>Homeros i Sverige och Barnbiblioteket Saga</title>
<p>Under 1800-talet skedde en &#x00F6;kad spridning och i viss m&#x00E5;n popularisering av Homeros epos i Sverige. Med romantiken och dess intresse f&#x00F6;r den grekiska litteraturen f&#x00F6;ljde s&#x00E5;v&#x00E4;l de f&#x00F6;rsta &#x00F6;vers&#x00E4;ttningarna av <italic>Iliaden</italic> som en debatt om hur antikens diktverk skulle &#x00F6;vers&#x00E4;ttas. Mellan 1780 och 1820 publicerades de f&#x00F6;rsta &#x00F6;vers&#x00E4;ttningarna av delar av Homeros epos i tidskrifter och dissertationer, vilket var f&#x00F6;rh&#x00E5;llandevis sent i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med l&#x00E4;nder som Tyskland, Frankrike och England (Akuj&#x00E4;rvi, &#x201D;Epic&#x201D; 162). I de svenska &#x00F6;vers&#x00E4;ttningarna pr&#x00F6;vades olika versm&#x00E5;tt och stilar f&#x00F6;r att f&#x00E5;nga vad som beskrevs som diktverkets ur&#x00E5;ldriga och enkla stil. Tv&#x00E5; fullst&#x00E4;ndiga &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar av <italic>Iliaden</italic> publicerades under seklets f&#x00F6;rsta h&#x00E4;lft, Marcus Wallenbergs 1814&#x2013;1815 och Johan Fredrik Johanssons 1846. B&#x00E5;da var skrivna p&#x00E5; hexameter, vilket hade blivit det vedertagna versm&#x00E5;ttet f&#x00F6;r episk dikt p&#x00E5; svenska (Akuj&#x00E4;rvi, &#x201D;Homerus&#x201D; 5&#x2013;22). Enligt Klingberg har Berg huvudsakligen anv&#x00E4;nt sig av Johanssons &#x00F6;vers&#x00E4;ttning i <italic>Trojanska kriget</italic>, &#x00E4;ven om han parallellt tycks ha inspirerats av Wallenbergs arbete och gjort egna bearbetningar (106&#x2013;112).<xref ref-type="fn" rid="en2"><sup>2</sup></xref></p>
<p>De f&#x00F6;rsta svenska &#x00F6;vers&#x00E4;ttningarna av Homeros epos utf&#x00F6;rdes huvudsakligen av l&#x00E4;rare p&#x00E5; gymnasier eller universitet (Akuj&#x00E4;rvi, &#x201D;Epic&#x201D; 162), och f&#x00F6;ljdriktigt producerades de f&#x00F6;rsta bearbetningarna f&#x00F6;r ungdom i ett skolsammanhang. Fr&#x00E5;n 1800-talets senare h&#x00E4;lft finns flera s&#x00E5; kallade lurkar till <italic>Iliaden</italic> och <italic>Odyss&#x00E9;en</italic> bevarade. Det var &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar framtagna f&#x00F6;r skolbruk, vanligtvis utan st&#x00F6;rre litter&#x00E4;ra ambitioner. Texterna l&#x00E4;stes i f&#x00F6;rsta hand som exempel i grammatikundervisningen och inte med fokus p&#x00E5; inneh&#x00E5;llet (Akuj&#x00E4;rvi, &#x201D;Hyenden&#x201D; 37&#x2013;42, 53). Ett st&#x00F6;rre underh&#x00E5;llningsv&#x00E4;rde hade sannolikt de prosasamlingar med hj&#x00E4;ltesagor och grekisk mytologi som gavs ut under 1800-talet. Gustaf Schwabs sjubandsverk <italic>Den klassiska forn&#x00E5;lderns hjeltesagor. Efter dess skalder och ber&#x00E4;ttare</italic> publicerades p&#x00E5; svenska mellan 1839 och 1841, och tv&#x00E5; av banden redogjorde f&#x00F6;r det trojanska kriget. I f&#x00F6;rordet till f&#x00F6;rsta boken n&#x00E4;mner Schwab att han tagit h&#x00E4;nsyn till ungdomen vid bearbetningen, vilket visar att de ingick i en t&#x00E4;nkt l&#x00E4;sekrets &#x00E4;ven om b&#x00F6;ckerna inte specifikt riktar sig till en ung publik.</p>
<p>Intresset f&#x00F6;r antik litteratur och historia som v&#x00E4;cktes i och med romantiken kombinerades mot slutet av 1800-talet med ett evolution&#x00E4;rt utvecklingst&#x00E4;nkande, vilket bland annat formulerades genom kulturhistoriska till&#x00E4;mpningar av rekapitulationsteorin. Enligt denna teori genomgick varje individ samma utveckling som m&#x00E4;nskligheten genom evolutionshistorien. Litteratur fr&#x00E5;n folkets barndom var s&#x00E5;ledes det som passade m&#x00E4;nniskan i barndomen b&#x00E4;st. Klassiker och ber&#x00E4;ttelser ur den folkliga traditionen h&#x00F6;lls d&#x00E4;rf&#x00F6;r av m&#x00E5;nga h&#x00F6;gre &#x00E4;n den nyskrivna barnlitteraturen i det sena 1800-talets barnboksdebatt. St&#x00E4;llningstagandena handlade dels om litter&#x00E4;r kvalitet, dels om utvecklingspsykologiska tankeg&#x00E5;ngar (Klingberg 5&#x2013;35). Det naiva och ur&#x00E5;ldriga i Homeros verk, som v&#x00E5;llade de tidiga &#x00F6;vers&#x00E4;ttarna huvudbry, gjorde att de nu betraktades som s&#x00E4;rskilt l&#x00E4;mpliga f&#x00F6;r unga l&#x00E4;sare.</p>
<p>Runt sekelskiftet 1900 utgavs flera svenskproducerade samlingar av grekisk mytologi f&#x00F6;r barn och ungdom, varav n&#x00E5;gra inneh&#x00F6;ll ber&#x00E4;ttelsen om trojanska kriget (Bergstrand 145&#x2013;147). Dalstr&#x00F6;ms tidigare n&#x00E4;mnda bok &#x00E4;r det &#x00E4;ldsta exemplet, men Hedda Andersons <italic>Grekiska sagor</italic> (1895) och <italic>Sagor om trojanska kriget och dess hj&#x00E4;ltar</italic> (1905) kan ocks&#x00E5; n&#x00E4;mnas. B&#x00E5;da sammanst&#x00E4;llde dessutom samlingar med nordisk mytologi och sagor f&#x00F6;r barn. Dalstr&#x00F6;m &#x00E4;r i dag dock framf&#x00F6;r allt ih&#x00E5;gkommen som socialistisk agitator och hon var &#x00E4;ven medlem i flera kvinnof&#x00F6;reningar. I likhet med Berg kom hon att bli en av det tidiga 1900-talets mest framtr&#x00E4;dande politiska gestalter: hon f&#x00F6;r socialdemokraterna och han f&#x00F6;r liberalerna. Trots olika ideologiska utg&#x00E5;ngspunkter delade de ett stort engagemang f&#x00F6;r folkbildning (Bj&#x00F6;rk 167&#x2013;189; Landahl 415&#x2013;420), och b&#x00E5;da valde allts&#x00E5; tidigt i sina karri&#x00E4;rer att bearbeta samma klassiker f&#x00F6;r barn.</p>
<p>Av sekelskiftets &#x00E5;tergivningar av Trojas bel&#x00E4;gring blev Bergs den mest l&#x00E5;nglivade. Intresset f&#x00F6;r sagor och hj&#x00E4;ltemyter l&#x00E5;g som synes i tiden, men valet av ber&#x00E4;ttelse var &#x00E4;ven i linje med den tidiga utgivningen inom Barnbiblioteket Saga, som huvudsakligen bestod av fritt bearbetade &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar av klassiker ur litteraturen f&#x00F6;r vuxna och sagosamlingar (M&#x00E4;hlqvist). Berg, som ingick i Barnbiblioteket Sagas redaktionskommitt&#x00E9; mellan 1898 och 1901, hade som l&#x00E4;rare propagerat f&#x00F6;r att utveckla arbetet med litteraturen i klassrummet. Att han v&#x00E4;rnade om s&#x00E5;v&#x00E4;l historisk som litter&#x00E4;r bildning framg&#x00E5;r av hans l&#x00E4;roboksproduktion och debattskrifter om skolan (Landahl 185&#x2013;220). Genom att introducera sagor och poesi i undervisningen menade Berg att modersm&#x00E5;lets st&#x00E4;llning skulle st&#x00E4;rkas (Br&#x00F6;ms 324&#x2013;331).</p>
<p>I sin verksamhet som folkskoll&#x00E4;rare str&#x00E4;vade Berg efter att ge alla barn tillg&#x00E5;ng till litteratur och en likartad utg&#x00E5;ngspunkt fanns bakom Barnbiblioteket Saga. Genom att l&#x00E5;ta l&#x00E4;rare fungera som distribut&#x00F6;rer och s&#x00E4;lja ber&#x00E4;ttelserna h&#x00E4;ftesvis, efterstr&#x00E4;vade man att n&#x00E5; ut till de breda folklagren (Klingberg 36&#x2013;50). Som i fallet med Homeros verk var det inte ovanligt att ber&#x00E4;ttelserna sedan tidigare fanns tillg&#x00E4;ngliga p&#x00E5; svenska och f&#x00F6;r barn, men handlingen att samla dem i ett enhetligt utformat bibliotek kan ses som en del av ett kanoniseringsprojekt, inte minst genom marknadsf&#x00F6;ringen via skolor och mot skolbibliotek. Det var ocks&#x00E5; ett projekt som blev framg&#x00E5;ngsrikt. I f&#x00F6;rlagsreklam fr&#x00E5;n 1927 konstateras att b&#x00F6;ckerna &#x201D;b&#x00F6;r finnas i alla skol- och f&#x00F6;rsamlingsbibliotek. M&#x00E5;nga delar anv&#x00E4;ndas som l&#x00E4;seb&#x00F6;cker i folkskolor, flickl&#x00E4;roverk och andra bildningsanstalter&#x201D; (Reklammaterial). Genom Barnbiblioteket Saga utpekades vilka b&#x00F6;cker som borde finnas p&#x00E5; varje barns bokhylla eller som de i varje fall borde f&#x00E5; ta del av under sin skolg&#x00E5;ng.</p>
<p>Oansett samtidens intresse f&#x00F6;r antikens kultur var <italic>Trojanska kriget</italic> inte ett sj&#x00E4;lvklart val f&#x00F6;r Barnbiblioteket Saga. Framf&#x00F6;r allt verkar hexameterverserna ha v&#x00E4;ckt tvekan och Amanda Hammarlund, ansvarig f&#x00F6;r bokseriens utgivning, f&#x00F6;rs&#x00F6;kte brevledes &#x00F6;vertyga Berg om att exkludera dem och enbart &#x00E5;terge ber&#x00E4;ttelsen p&#x00E5; prosa. Han svarade med att h&#x00E4;nvisa till sin erfarenhet av att ha anv&#x00E4;nt Homeros i undervisningen f&#x00F6;r barn och unga: &#x201D;Min erfarenhet under alla &#x00E5;r har varit, att Homer i tilldragningskraft &#x00F6;fverg&#x00E5;tt allt: folksagor och folkvisor, ja t.o.m. Herodot och Snorre&#x201D; (Berg, citerad i Landahl 208). Infogandet av verser p&#x00E5; hexameter visar att Berg ans&#x00E5;g att ocks&#x00E5; formen var en v&#x00E4;sentlig del av det kulturella arvet. Det &#x00E4;r en tankeg&#x00E5;ng som &#x00F6;verensst&#x00E4;mmer med 1800-talets tidiga &#x00F6;vers&#x00E4;ttares, d&#x00E4;r fr&#x00E5;gan om hur Homeros stil b&#x00E4;st kunde &#x00E5;terges p&#x00E5; svenska debatterades flitigt (Akuj&#x00E4;rvi, &#x201D;Homerus&#x201D; 5&#x2013;22). I urvalet av verser m&#x00E4;rks n&#x00E5;gra av de mest v&#x00E4;lk&#x00E4;nda passagerna ur Homeros verk, s&#x00E5;som Hektors och Andromaches avsked och smidandet av Akilles sk&#x00F6;ld, vilka b&#x00E5;da &#x00E5;terges p&#x00E5; hexameter &#x00F6;ver flera sidor. Till skillnad fr&#x00E5;n i &#x00F6;vriga svenska barnbearbetningar vinnl&#x00E4;gger sig Berg om att f&#x00F6;rmedla b&#x00E5;de handling och stil i <italic>Iliaden</italic>, och d&#x00E4;rmed den estetiska upplevelse som versm&#x00E5;ttet inneb&#x00E4;r.</p>
<p><italic>Trojanska kriget</italic> fick positiva recensioner i bland annat <italic>Dagens Nyheter</italic> och <italic>G&#x00F6;teborgs Handelstidning</italic>, men trots Bergs f&#x00F6;rs&#x00E4;kran om att barnl&#x00E4;sare uppskattade Homeros blev den inte en av de st&#x00F6;rsta f&#x00F6;rs&#x00E4;ljningsframg&#x00E5;ngarna f&#x00F6;r Barnbiblioteket Saga. Enligt Wran&#x00E9;r sj&#x00F6;nk bokseriens oms&#x00E4;ttning det &#x00E5;ret boken gavs ut. Hon p&#x00E5;pekar att vissa ans&#x00E5;g att &#x201D;redaktionen hade sp&#x00E4;nt b&#x00E5;gen f&#x00F6;r h&#x00F6;gt&#x201D; (Wran&#x00E9;r 23) och att <italic>Trojanska kriget</italic> inte passade f&#x00F6;r sm&#x00E5; folkskolor p&#x00E5; landsbygden. F&#x00F6;rlagets egen statistik visar &#x00E4;nd&#x00E5; att boken s&#x00E5;lde mellan cirka 500 och 700 exemplar per &#x00E5;r under perioden 1920&#x2013;1933 f&#x00F6;r att d&#x00E4;refter minska n&#x00E5;got (&#x201D;Sagas s&#x00E4;ljbarhet&#x201D;). &#x00C4;ven om Bergs &#x00E5;terber&#x00E4;ttelse inte blev en omedelbar succ&#x00E9; utgavs den under 1900-talet i nio upplagor och utkom senast 1979. Det kan j&#x00E4;mf&#x00F6;ras med Dalstr&#x00F6;ms <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> och Andersons <italic>Sagor om trojanska kriget och dess hj&#x00E4;ltar</italic> som enligt Libris publicerades i en upplaga vardera.</p>
</sec>
<sec id="sec2">
<title>Fr&#x00E5;n Akilles vrede till Trojas historia</title>
<p>Den klassiska mytologin &#x00E4;r ett av de litter&#x00E4;ra omr&#x00E5;den d&#x00E4;r bearbetningarna f&#x00F6;r barn h&#x00E5;ller sig n&#x00E4;rmast originalen (Stephens och McCallum 9&#x2013;10). Det g&#x00E4;ller &#x00E4;ven Bergs version av <italic>Iliaden</italic> som trots f&#x00F6;rkortningar och ett moderniserat spr&#x00E5;k enligt Bergstrand &#x201D;f&#x00F6;ljer Homeros f&#x00F6;rv&#x00E5;nansv&#x00E4;rt n&#x00E4;ra&#x201D; (147). &#x00C4;nd&#x00E5; finns uppenbara skillnader i verkens utformning. <italic>Trojanska kriget</italic> &#x00E4;r i huvudsak omarbetad till prosa. Boken inneh&#x00E5;ller inte heller enbart handlingen ur <italic>Iliaden</italic> utan redog&#x00F6;r f&#x00F6;r en betydligt l&#x00E4;ngre tidsperiod och ges formen av ett slags historieskrivning. Genom paratexter, s&#x00E5;som f&#x00F6;rord, noter och illustrationer, riktas uppm&#x00E4;rksamheten mot specifika aspekter av handlingen och en ram skapas f&#x00F6;r hur <italic>Trojanska kriget</italic> b&#x00F6;r l&#x00E4;sas. Bergs bearbetning utm&#x00E4;rks av att den p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt framh&#x00E4;ver det litter&#x00E4;ra stoffets f&#x00F6;rankring i en forntida verklighet.</p>
<p>En vanlig f&#x00F6;rordsfunktion &#x00E4;r att betona den efterf&#x00F6;ljande textens v&#x00E4;rde genom att understryka &#x00E4;mnets vikt och nyttan i att l&#x00E4;sa om det (Genette 199). F&#x00F6;rord till &#x00E5;terber&#x00E4;ttade myter anv&#x00E4;nds ofta f&#x00F6;r att framh&#x00E5;lla verkens kulturella, tematiska eller moraliska betydelse (Stephens och McCallum 66). B&#x00E5;de Berg och Dalstr&#x00F6;m framh&#x00E4;ver verkets tradition liksom dess storhet i sina f&#x00F6;rord. Dalstr&#x00F6;m skriver att den grekiska mytologin l&#x00E4;sts &#x201D;i tv&#x00E5; &#x00E5;rtusenden hos snart sagdt alla civiliserade folkslag&#x201D; och att dessa ber&#x00E4;ttelser utg&#x00F6;r &#x201D;n&#x00E5;got af det <italic>gedignaste</italic>, <italic>mest uppfostrande</italic>, <italic>bildande</italic> och <italic>karaktersskapande</italic>, som v&#x00E4;rldslitteraturen &#x00E4;ger, och som f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar kunna sk&#x00E4;nka sina barn&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="en3"><sup>3</sup></xref> D&#x00E4;rmed p&#x00E5;pekas s&#x00E5;v&#x00E4;l det kulturella som det moraliska v&#x00E4;rdet i samlingen och syftet med utgivningen s&#x00E4;gs d&#x00E4;rtill vara att &#x00E5;stadkomma ett l&#x00E4;mpligt urval f&#x00F6;r l&#x00E4;sning i skola och hem.</p>
<p>I Bergs f&#x00F6;rord &#x00E4;r kopplingen till skola och undervisning inte lika explicit. Till viss del kan den dock s&#x00E4;gas vara given genom publiceringssammanhanget i Barnbiblioteket Saga. Mytologins kulturella funktion p&#x00E5;pekas &#x00E4;ven h&#x00E4;r och grekerna s&#x00E4;gs ha varit &#x201D;det mest bildade folket p&#x00E5; jorden&#x201D; (Berg). Det &#x00E4;r en tankeg&#x00E5;ng som intressant nog avviker fr&#x00E5;n rekapitulationsteorins syn p&#x00E5; antiken, men &#x00F6;verensst&#x00E4;mmer med en klassisk humanistisk bildningstradition. Vad som fr&#x00E4;mst lyfts fram i f&#x00F6;rordet &#x00E4;r verkets betydelse f&#x00F6;r d&#x00E5;tidens folk. De homeriska s&#x00E5;ngernas popularitet bland grekerna berodde p&#x00E5; &#x201D;att de utgjorde en &#x00E5;sk&#x00E5;dlig och trogen skildring af hela deras lif: deras hem och samh&#x00E4;llsskick, fredliga arbeten och krigiska bragder, deras seder och gudatro, samt deras k&#x00E4;nslor och tankar om lifvet och d&#x00F6;den&#x201D; (Berg). Ber&#x00E4;ttelsernas verklighetstrohet och relevans som historisk k&#x00E4;lla framh&#x00E4;vs. Tankeg&#x00E5;ngen understryks ytterligare genom information om Heinrich Schliemanns arkeologiska utgr&#x00E4;vningar under 1870-talet i turkiska Hisarlik, som i f&#x00F6;rordet s&#x00E4;gs bevisa Trojas faktiska existens.</p>
<p><italic>Iliaden</italic> inleds som bekant <italic>in medias res</italic> i trojanska krigets tionde &#x00E5;r och utspelar sig under n&#x00E5;gra veckor mot dess slutskede. En maktkamp inom det grekiska l&#x00E4;gret v&#x00E4;cker Akilles vrede och Homeros epos slutar med att vreden stillas, i samband med utl&#x00E4;mnandet av Hektors lik till trojanerna. Krigets b&#x00F6;rjan och slut ber&#x00F6;rs enbart via fram&#x00E5;teller bak&#x00E5;tblickar. N&#x00E4;r Schwab &#x00E5;tergav ber&#x00E4;ttelsen om trojanska kriget i <italic>Den klassiska forn&#x00E5;lderns hjeltesagor</italic> inledde han i st&#x00E4;llet med Trojas grundande och avslutade med stadens underg&#x00E5;ng. B&#x00E5;de Berg och Dalstr&#x00F6;m f&#x00F6;ljer denna tradition, &#x00E4;ven om de delar av kriget som beskrivs i <italic>Iliaden</italic> utg&#x00F6;r merparten av texterna. Till skillnad fr&#x00E5;n i Homeros epos &#x00E4;r s&#x00E5;ledes Akilles raseri inte l&#x00E4;ngre den grundl&#x00E4;ggande organisationsprincipen.</p>
<p>I mytologin existerar ofta parallella versioner av samma ber&#x00E4;ttelse, men i &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser f&#x00F6;r barn skapas en st&#x00F6;rre enhetlighet genom att en variant lyfts fram p&#x00E5; bekostnad av andra (jfr Stephens och McCallum 62&#x2013;69). Viktor Rydbergs <italic>F&#x00E4;dernas gudasaga. Ber&#x00E4;ttad f&#x00F6;r ungdomen</italic> (1887) &#x00E4;r ett samtida exempel som enligt f&#x00F6;rordet str&#x00E4;vade efter att skapa &#x201D;ett sammanh&#x00E4;ngande helt&#x201D; av ett disparat mytgods.<xref ref-type="fn" rid="en4"><sup>4</sup></xref> Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> k&#x00E4;nnetecknas av en likartad homogenisering och intrycket av enhetlighet st&#x00E4;rks av den raka kronologin, d&#x00E4;r en handling leder till n&#x00E4;sta. Liksom i Schwabs version inleds Bergs &#x00E5;terber&#x00E4;ttelse med grundandet av Troja, men i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med den &#x00E4;ldre texten ges gudarna en mindre framtr&#x00E4;dande roll. <italic>Trojanska kriget</italic> tar sin utg&#x00E5;ngspunkt hos m&#x00E4;nniskorna och en mer prosaisk forntid hamnar i f&#x00F6;rgrunden framf&#x00F6;r sagolika skeenden. I Bergs tappning f&#x00F6;rvandlas <italic>Iliadens</italic> ber&#x00E4;ttelse om Akilles vrede till en historia om det m&#x00E4;nskliga Trojas uppg&#x00E5;ng och fall.</p>
<p>&#x00C5;terber&#x00E4;ttelser av mytologi antar g&#x00E4;rna formen av &#x201D;information books&#x201D; eller facklitteratur. Med hj&#x00E4;lp av layout, illustrationer och informationsrutor skapas intrycket att det &#x00E4;r fakta om myten som &#x00E5;terges (Stephens och McCallum 65). I Bergs och Dalstr&#x00F6;ms &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser &#x00E4;r dessa paratextuella inslag f&#x00F6;rh&#x00E5;llandevis nedtonade och utformas p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt. <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> avslutas med en lista &#x00F6;ver grekiska gudar och deras motsvarigheter i den romerska mytologin. <italic>Trojanska kriget</italic> anv&#x00E4;nder i st&#x00E4;llet noter l&#x00E4;ngst ner p&#x00E5; sidorna f&#x00F6;r att f&#x00F6;rmedla ett faktainneh&#x00E5;ll. De inneh&#x00E5;ller uttalsinstruktioner f&#x00F6;r alla grekiska namn och n&#x00E5;gra f&#x00F6;rklaringar av &#x00E5;lderdomliga ord som &#x201D;hekatomb&#x201D; (Berg 42) eller utl&#x00E4;ggningar om bildliga uttryck: &#x201D;<italic>Osl&#x00E4;ckligt skratt;</italic> h&#x00E4;raf det vanliga uttrycket &#x2019;homeriskt skratt&#x2019; eller &#x2019;homeriskt l&#x00F6;je&#x2019;&#x201D; (89). Noterna utnyttjas ocks&#x00E5; f&#x00F6;r att ge upplysningar om grekisk mytologi, som till exempel vilka Orfeus och Hebe &#x00E4;r, eller f&#x00F6;rmedla kulturhistorisk information: &#x201D;<italic>Lockomprydda</italic> kallar Homeros akajerna, emedan de hade h&#x00E5;r &#x00F6;fver hela hufvudet, detta i motsats till &#x00E5;tskilliga andra folkslag, som rakade av h&#x00E5;ret framtill, f&#x00F6;r att fienderna ej skulle kunna fatta tag d&#x00E4;ri&#x201D; (44). Dessa noter g&#x00F6;r det m&#x00F6;jligt f&#x00F6;r Berg att h&#x00E5;lla sig n&#x00E4;ra <italic>Iliadens</italic> framst&#x00E4;llning utan att bryta av ber&#x00E4;ttarfl&#x00F6;det med f&#x00F6;rklaringar av s&#x00E5;dant som kunde antas vara sv&#x00E5;rbegripligt eller ok&#x00E4;nt f&#x00F6;r den f&#x00F6;rv&#x00E4;ntade l&#x00E4;saren. Med hj&#x00E4;lp av noterna ges s&#x00E5;ledes kunskaper om b&#x00E5;de spr&#x00E5;k och realia i <italic>Trojanska kriget</italic>.</p>
<p>Bruket av noter p&#x00E5;verkas av hur stora ingrepp bearbetaren har valt att g&#x00F6;ra i originalber&#x00E4;ttelsen, exempelvis i vilken m&#x00E5;n stavning p&#x00E5; namn f&#x00F6;rsvenskas eller f&#x00F6;rklaringar av kulturella f&#x00F6;reteelser inlemmas i den ber&#x00E4;ttande texten (jfr Klingberg 51&#x2013;76). Enstaka korta noter f&#x00F6;rekommer ocks&#x00E5; i Dalstr&#x00F6;ms verk, men hennes &#x00E5;tergivning &#x00E4;r friare och hon infogar beskrivande partier av till exempel stridss&#x00E4;tt och krigsutstyrsel direkt i texten. Berg har d&#x00E4;remot valt att h&#x00E5;lla sig n&#x00E4;rmare stil och h&#x00E4;ndelsef&#x00F6;rlopp i <italic>Iliaden</italic>. &#x00C4;ven n&#x00E5;gra av de andra tidiga b&#x00F6;ckerna i Barnbiblioteket Saga utnyttjar noter p&#x00E5; ett likartat s&#x00E4;tt. I exempelvis Amanda Kerfstedts bearbetning av Harriet Beecher Stowes <italic>Uncle Tom&#x2019;s Cabin</italic> (1852) och Henrik Wran&#x00E9;rs &#x00E5;tergivning av Jules Vernes <italic>Le Tour du monde en quatre-vingts jours</italic> (1873), som b&#x00E5;da utkom i bokserien &#x00E5;r 1900, anv&#x00E4;nds noter f&#x00F6;r att ge uttalsinstruktioner och ordf&#x00F6;rklaringar, men inte i s&#x00E5; stor m&#x00E4;ngd eller s&#x00E5; systematiskt som i <italic>Trojanska kriget</italic>. Noterna till Stowes och Vernes texter f&#x00F6;rmedlar olika former av faktainneh&#x00E5;ll som signalerar en verklighetsanknytning. Trots att ber&#x00E4;ttelserna &#x00E4;r fiktiva utspelar de sig i faktiska milj&#x00F6;er och beskriver existerande kulturella bruk, vilka genom noter f&#x00F6;rklaras f&#x00F6;r barnl&#x00E4;saren. En intressant kontrast till <italic>Trojanska kriget</italic> &#x00E4;r Anna Wahlenbergs bearbetning av <italic>Tusen och en natt</italic> (1899), d&#x00E4;r inga noter anv&#x00E4;nds trots att de f&#x00F6;rekom rikligt i flera samtida &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar av samlingen (St&#x00E5;hle Sj&#x00F6;nell 176&#x2013;180). Avsaknaden av noter i Wahlenbergs verk understryker texternas sagokarakt&#x00E4;r, medan Bergs noter bidrar till att synligg&#x00F6;ra b&#x00E5;de trojanska kriget som faktisk historisk h&#x00E4;ndelse och bearbetarens didaktiska ambitioner.</p>
<p>Illustrationerna som beledsagar Bergs och Dalstr&#x00F6;ms &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser &#x00E4;r av olika art. Dalstr&#x00F6;ms <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> inneh&#x00E5;ller avbildningar av marmorstatyer, m&#x00E5;lningar och arkeologiska artefakter s&#x00E5;som antika v&#x00E4;ggm&#x00E5;lningar och urnor. De &#x00E4;r f&#x00F6;rsedda med bildtexter som f&#x00F6;rklarar vilket motiv som skildras och i n&#x00E5;gra fall vem som &#x00E4;r vem i illustrationen. Information om k&#x00E4;lla (till exempel vilket verk som avbildas, typ av verk, konstn&#x00E4;r och material) samt i m&#x00E5;nga fall var verket g&#x00E5;r att besk&#x00E5;da &#x00E4;r ocks&#x00E5; sammanst&#x00E4;lld i ett bildregister i bokens slut. Illustrationerna &#x00E4;r utf&#x00F6;rda i skilda stilar och &#x00E4;r h&#x00E4;mtade fr&#x00E5;n olika tider. Det framg&#x00E5;r exempelvis i en j&#x00E4;mf&#x00F6;relse av Akilles och Hektors sista strid (<xref ref-type="fig" rid="F0001">bild 1</xref>), som &#x00E4;r h&#x00E4;mtad fr&#x00E5;n en grekisk vasm&#x00E5;lning, med den romantiska, medeltidsinspirerade illustrationen av Hektors och Andromaches avsked av den tyske konstn&#x00E4;ren Theodor Pixis fr&#x00E5;n 1800-talets senare h&#x00E4;lft (<xref ref-type="fig" rid="F0002">bild 2</xref>).</p>
<fig id="F0001">
<label>Bild 1</label>
<caption><p>Akilles och Hektors sista strid. Ur Kata Dalstr&#x00F6;ms <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor,</italic> s. 323.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-45-202225-g001.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<fig id="F0002">
<label>Bild 2</label>
<caption><p>Hektors och Andromaches avsked. Ur Kata Dalstr&#x00F6;ms <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor,</italic> s. 248.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-45-202225-g002.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Denna typ av illustrationskompilat av ett existerande material menar Bergstrand &#x00E4;r typisk f&#x00F6;r det sena 1800-talets svenska Homerosutgivning f&#x00F6;r barn (145). Stilblandningen kan ge ett intryck av splittring och anakronism, men utg&#x00F6;r p&#x00E5; samma g&#x00E5;ng en handfast illustration av f&#x00F6;rordets p&#x00E5;st&#x00E5;ende om att den grekiska mytologin l&#x00E4;sts genom hela historien. I <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> f&#x00E5;r l&#x00E4;saren ta del av b&#x00E5;de &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser av det forntida mytgodset i texten och en tolkningstradition i illustrationerna, vilka tillsammans skapar ett slags atemporalitet d&#x00E5; myten tycks existera parallellt i olika tider (jfr Stephens och McCallum 66). D&#x00E4;rmed framh&#x00E4;vs de mytologiska ber&#x00E4;ttelsernas f&#x00F6;rment eviga aktualitet och deras stora kulturella v&#x00E4;rde.</p>
<p>Illustrationerna i Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> utg&#x00F6;r till skillnad fr&#x00E5;n i Dalstr&#x00F6;ms verk en estetisk enhet. Samtliga &#x00E4;r svartvita med tydlig kontrast mellan svarta och vita f&#x00E4;lt, vilket &#x00E4;r k&#x00E4;nnetecknande f&#x00F6;r Barnbiblioteket Sagas layout och typografi. I likhet med &#x00F6;vriga verk i bokserien har boken fler illustrationer &#x00E4;n genomsnittet i sekelskiftets barnboksutgivning (Bergstrand 29&#x2013;30). Bilderna &#x00E4;r nyproducerade och till arbetet anlitades i samtiden uppburna illustrat&#x00F6;rer, s&#x00E5;som Louis Moe. Han var vid sekelskiftet 1900 en etablerad konstn&#x00E4;r och illustrat&#x00F6;r, med ett intresse f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l barn- och ungdomslitteratur som mytologi, sagor och historia (Lund 33, 77). Bergstrand visar i sin analys av Moes illustrationer till <italic>Trojanska kriget</italic> att relationen mellan text och bild &#x00E4;r t&#x00E4;t samt att bildber&#x00E4;ttandet &#x00E4;r livfullt och dramatiskt, &#x201D;fj&#x00E4;rran fr&#x00E5;n nyklassicismens kyliga distans till motiven&#x201D; (166). Karakt&#x00E4;rerna &#x00E4;r i f&#x00F6;rgrunden och de f&#x00E5;ngas ofta mitt i en r&#x00F6;relse. N&#x00E4;r Diomedes vagn far genom slagf&#x00E4;ltet avbildas hj&#x00E4;lten och hans k&#x00F6;rsven snett bakifr&#x00E5;n omgivna av fallande kroppar, medan den fallna l&#x00F6;paren i t&#x00E4;vlingarna till Patroklos &#x00E4;ra till och med spr&#x00E4;nger ramen med handen (<xref ref-type="fig" rid="F0003">bild 3</xref>). Som Bergstrand noterar anv&#x00E4;nder Moe olika kompositioner och stilmedel (166), men i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med Dalstr&#x00F6;ms <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> skapas i Bergs bok ett st&#x00F6;rre intryck av enhetlighet genom att illustrationerna utf&#x00F6;rts av i huvudsak samma person, i samma teknik och i samma tid.</p>
<fig id="F0003">
<label>Bild 3</label>
<caption><p>Kappl&#x00F6;pning till Patroklos &#x00E4;ra. Ur Fridtjuv Bergs <italic>Trojanska kriget,</italic> s. 271.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-45-202225-g003.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Str&#x00E4;van efter historisk f&#x00F6;rankring och faktaf&#x00F6;rmedling kommer ocks&#x00E5; till uttryck i illustrationerna. Moe har vinnlagt sig om att &#x00E5;terge detaljer i kl&#x00E4;der, f&#x00F6;rem&#x00E5;l och vapen utifr&#x00E5;n hur de gestaltas i antika vasm&#x00E5;lningar, samtidigt som gudarna avbildas med sina traditionella attribut (Bergstrand 167). En likhet med facklitteratur etableras vidare genom anv&#x00E4;ndningen av kartor och genomsk&#x00E4;rningsbilder. <italic>Trojanska kriget</italic> inneh&#x00E5;ller tre kartor, m&#x00F6;jligen av Bergs hand d&#x00E5; han sj&#x00E4;lv givit ut l&#x00E4;rob&#x00F6;cker i geografi och hade ett stort intresse f&#x00F6;r kartritning (Bergstrand 150; Landahl 193&#x2013;198). Mykene, Arkadien, Troja och andra i verket namngivna platser placeras d&#x00E4;rmed i ett geografiskt och historiskt rum. D&#x00E4;rtill finns en ritning av skeppsl&#x00E4;grets vallgrav och f&#x00F6;rskansningar i genomsk&#x00E4;rning, som speglar den detaljerade beskrivningen av byggnadsverket i texten (<xref ref-type="fig" rid="F0004">bild 4</xref>). Kartorna och ritningen spelar en mindre roll f&#x00F6;r att tydligg&#x00F6;ra eller illustrera det narrativa skeendet utan ger snarare konkretion &#x00E5;t ett historiskt inneh&#x00E5;ll.</p>
<fig id="F0004">
<label>Bild 4</label>
<caption><p>Skeppsl&#x00E4;grets vallgrav. Ur Fridtjuv Bergs <italic>Trojanska kriget</italic>, s. 144.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-45-202225-g004.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Dalstr&#x00F6;ms bok ger en bred presentation av grekisk mytologi. &#x00C4;ven om trojanska kriget f&#x00E5;r stort utrymme, delar ber&#x00E4;ttelsen plats med m&#x00E5;nga andra och placeras in i ett st&#x00F6;rre mytologiskt sammanhang. Det &#x00E4;r detta mytologiska arv och dess kulturella v&#x00E4;rde som &#x00E4;r i centrum och Homeros verk &#x00E4;r bara en av flera namngivna k&#x00E4;llor som n&#x00E4;mns i Dalstr&#x00F6;ms f&#x00F6;rord. I redog&#x00F6;relsen f&#x00F6;r trojanska kriget f&#x00E5;r gudarnas agerande och h&#x00E4;ndelser som omger krigsskeendet mer utrymme i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med i <italic>Trojanska kriget</italic>. Inte heller Berg utg&#x00E5;r enbart fr&#x00E5;n <italic>Iliaden</italic>, men han ger Homeros epos en s&#x00E4;rst&#x00E4;llning, vilket illustreras av hexameterverserna. Framst&#x00E4;llningen betonar samtidigt i h&#x00F6;gre grad ett historiskt inneh&#x00E5;ll och efterstr&#x00E4;var att f&#x00F6;rmedla korrekt historisk kunskap med hj&#x00E4;lp av noter och kartor. Narrativet struktureras runt kriget och Troja som stad, snarare &#x00E4;n att inlemmas i en bredare redog&#x00F6;relse f&#x00F6;r mytologin, &#x00E4;ven om gudar och heroer ocks&#x00E5; &#x00E4;r viktiga akt&#x00F6;rer i Bergs version.</p>
</sec>
<sec id="sec3">
<title>Krig, k&#x00E4;rlek och kvinnooffer</title>
<p>Bergs och Dalstr&#x00F6;ms skildringar av trojanska kriget f&#x00F6;ljer troget den etablerade ber&#x00E4;ttelsen och &#x00E5;terger i stora drag samma h&#x00E4;ndelser. Vad som har f&#x00F6;rkortats och hur samt i vilken ordning scenerna kommer kan d&#x00E4;remot skilja sig &#x00E5;t. I &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser av den klassiska mytologin kan sp&#x00E4;nningar mellan olika tiders v&#x00E4;rderingar uppst&#x00E5;, i synnerhet i relation till d&#x00E5;tidens patriarkala och imperialistiska kultur (Stephens och McCallum 63&#x2013;64). I det f&#x00F6;ljande diskuterar jag hur Berg och Dalstr&#x00F6;m hanterar n&#x00E5;gra av de scener d&#x00E4;r f&#x00F6;rh&#x00E5;llningss&#x00E4;ttet till genus och v&#x00E5;ld i mytologin kan t&#x00E4;nkas ha varit sv&#x00E5;rhanterligt runt sekelskiftet 1900, inte minst i publikationer riktade till barn och ungdomar.</p>
<p><italic>Iliaden</italic> beskriver patriarkala och krigsorienterade samh&#x00E4;llen, d&#x00E4;r m&#x00E4;n och kvinnor befinner sig i skilda sf&#x00E4;rer och har olika uppgifter. M&#x00E4;ns relationer till varandra &#x00E4;r det prim&#x00E4;ra (jfr Felson och Slatkin 91&#x2013;103). Eposet formulerar ett atletiskt mansideal d&#x00E4;r &#x00E4;ra &#x00E4;r allt: &#x201D;The Homeric warrior is driven to action by a need for social validation: status, respect, honour in the eyes of other men&#x201D; (Clarke 77). Med mod och krigiska bragder kan den d&#x00F6;dlige hj&#x00E4;lten vinna od&#x00F6;dlighet n&#x00E4;r det skapas s&#x00E5;nger om hans d&#x00E5;d. Homeros dikt inneh&#x00E5;ller ett antal tvekamper d&#x00E4;r de st&#x00F6;rsta k&#x00E4;mparna st&#x00E4;lls mot varandra och vad som n&#x00E4;rmast kan beskrivas som en katalog av minnesrunor &#x00F6;ver dem som faller i strid. Dessa beskrivningar av v&#x00E5;ld och d&#x00F6;d &#x00E4;r starkt nerkortade i &#x00E5;terber&#x00E4;ttelserna f&#x00F6;r barn och inneh&#x00E5;ller mindre anatomisk precision. N&#x00E4;r Akilles i <italic>Trojanska kriget</italic> exempelvis d&#x00F6;dar Lykaon under sin b&#x00E4;rs&#x00E4;rkag&#x00E5;ng vid floden Skamander, beskrivs att motst&#x00E5;ndaren blir nedhuggen och kastas i vattnet, men till skillnad fr&#x00E5;n i <italic>Iliaden</italic> framg&#x00E5;r inte exakt var hugget tr&#x00E4;ffar eller hur blodet fl&#x00F6;dar. I bearbetningarna ber&#x00E4;ttas inte heller om genomborrade organ eller in&#x00E4;lvor som faller ut p&#x00E5; marken. Samma mildrande tendens finns i illustrationerna. I synnerhet Moe skildrar m&#x00E5;nga stridsscener och i utkanten av bilderna skymtas liggande, troligen d&#x00F6;da m&#x00E4;nniskor. Ofta gestaltas &#x00F6;gonblicket f&#x00F6;re d&#x00F6;dsst&#x00F6;ten och bara i ett f&#x00E5;tal scener f&#x00F6;rekommer s&#x00E5;rade eller genomborrade kroppar i <italic>Trojanska kriget</italic>. Ett exempel &#x00E4;r illustrationen av Akilles med den d&#x00F6;ende Hektor d&#x00E4;r blodet rinner fr&#x00E5;n ett s&#x00E5;r p&#x00E5; halsen (<xref ref-type="fig" rid="F0005">bild 5</xref>). Den l&#x00E5;ngvariga kampen verkar dock inte ha l&#x00E4;mnat n&#x00E5;gra andra sp&#x00E5;r. I n&#x00E4;sta illustration, d&#x00E4;r Akilles leml&#x00E4;star Hektors kropp genom att sl&#x00E4;pa den efter sin vagn, &#x00E4;r kroppen ocks&#x00E5; fortsatt intakt. Trots att d&#x00F6;d, v&#x00E5;ld och sk&#x00E4;ndning av lik f&#x00F6;rekommer i rikt m&#x00E5;tt i &#x00E5;terber&#x00E4;ttelserna undviks alltf&#x00F6;r detaljerade redog&#x00F6;relser.</p>
<fig id="F0005">
<label>Bild 5</label>
<caption><p>Akilles och den d&#x00F6;ende Hektor. Ur Fridtjuv Bergs <italic>Trojanska kriget,</italic> s. 253.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-45-202225-g005.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>Fast&#x00E4;n v&#x00E5;ldsskildringarna tonats ner synligg&#x00F6;r Bergs och Dalstr&#x00F6;ms versioner <italic>Iliadens</italic> tematik om m&#x00E4;nniskolivets sk&#x00F6;rhet och krigets brutalitet. Stridens konsekvenser framg&#x00E5;r tydligt i klago-s&#x00E5;ngerna vid hj&#x00E4;ltarnas d&#x00F6;d. Vid beskedet att Patroklos stupat blir Akilles utom sig och brister ut i h&#x00F6;gljudd gr&#x00E5;t. N&#x00E4;r v&#x00E4;nnen d&#x00F6;tt vill inte heller Akilles leva mer. I ett tal till modern f&#x00F6;rkunnar han:</p>
<disp-quote>
<p>[&#x2026;] jag ligger vid skeppen, en dugl&#x00F6;s b&#x00F6;rda f&#x00F6;r jorden,</p>
<p>D&#x00E5; jag likv&#x00E4;l &#x00E4;r s&#x00E5;dan i <italic>strid</italic>, som ingen af alla</p>
<p>Danaos&#x2019; M&#x00E4;n &#x2013; Men i <italic>r&#x00E5;d</italic> jag &#x00F6;fvertr&#x00E4;ffas af andra &#x2013;</p>
<p>M&#x00E5; all tvist f&#x00F6;rsvinna bland Gudar och menniskor&#x0021; M&#x00E5;tte</p>
<p>Vreden f&#x00F6;rg&#x00E5;, som den visaste Man till bitterhet drifver,</p>
<p>Och mer ljuflig och s&#x00F6;t &#x00E4;n sjelfskird, drypande honung</p>
<p>V&#x00E4;xer i menn&#x2019;skans br&#x00F6;st, som r&#x00F6;ken v&#x00E4;xer ur elden&#x0021;</p>
<p>S&#x00E5; jag bragtes i vrede af k&#x00E4;mparnas Drott Agamemnon.</p>
<p>Lemnom likv&#x00E4;l hvad redan har skett, ehuru det sm&#x00E4;rtar,</p>
<p>Samt bet&#x00E4;mjom, om &#x00E4;fven med v&#x00E5;ld, det f&#x00F6;rbittrade hjertat&#x0021;</p>
<p>Nu f&#x00F6;r att Hektor tr&#x00E4;ffa jag g&#x00E5;r, den &#x00E4;lskade v&#x00E4;nnens</p>
<p>M&#x00F6;rdare [&#x2026;].</p>
<p>(Homeros 18: 104&#x2013;115)</p>
</disp-quote>
<p>Akilles f&#x00F6;rbannar inte kriget, men v&#x00E4;l tvedr&#x00E4;kten och vreden som s&#x00E5;tt split bland grekerna och som lett till alltf&#x00F6;r mycket d&#x00F6;d i de egna leden. Det enda som nu driver honom &#x00E4;r att h&#x00E4;mnas p&#x00E5; Hektor. Han tvekar inte l&#x00E4;ngre inf&#x00F6;r att ge sig in i den strid som f&#x00F6;rutsp&#x00E5;tts bli hans underg&#x00E5;ng; om gudarna &#x00E4;mnar att han ska d&#x00F6; &#x00E4;r det inte ett &#x00F6;de han kan undg&#x00E5;. Inte ens moderns k&#x00E4;rlek kan h&#x00E5;lla honom tillbaka: &#x201D;Derf&#x00F6;re hindre mig ej din &#x00F6;mhet&#x0021; Jag lyder dig icke&#x201D; (Homeros 18: 126).</p>
<p><italic>Iliaden</italic> &#x00E4;r full av hj&#x00E4;ltar i t&#x00E5;rar p&#x00E5; slagf&#x00E4;ltet och enligt antikvetaren H&#x00E9;l&#x00E8;ne Monsacr&#x00E9; &#x00E4;r det en ber&#x00E4;ttelse som handlar om Akilles sm&#x00E4;rta likv&#x00E4;l som hans vrede. Att gr&#x00E5;ta och erfara lidande &#x00E4;r inget omanligt utan tv&#x00E4;rtom del av hj&#x00E4;ltens k&#x00E4;nnetecken (Monsacr&#x00E9; 57&#x2013;59). Synen p&#x00E5; manlig gr&#x00E5;t i Homeros epos skiljer sig fr&#x00E5;n senare tiders mer stoiska manlighet och &#x00E4;ven i sekelskiftets Sverige betraktades t&#x00E5;rar som n&#x00E5;got omanligt (Ekenstam 50&#x2013;123). B&#x00E5;de <italic>Trojanska kriget</italic> och <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> skildrar Akilles gr&#x00E5;t, men Dalstr&#x00F6;m beskriver f&#x00F6;rtvivlan utf&#x00F6;rligare: &#x201D;&#x00D6;msom gr&#x00E4;t och snyftade han som ett barn, &#x00F6;msom r&#x00F6;t han som ett s&#x00E5;radt lejon&#x201D; (300). I det efterf&#x00F6;ljande samtalet med modern tar bearbetarna &#x00E4;ven fasta p&#x00E5; olika aspekter. Generellt sett finns ett mer intensivt k&#x00E4;nslom&#x00E4;ssigt tonl&#x00E4;ge i Dalstr&#x00F6;ms text, och dialogen mellan Akilles och modern inneh&#x00E5;ller m&#x00E5;nga &#x00F6;mhetsbetygelser. Tonvikten l&#x00E4;ggs p&#x00E5; Akilles sorg och det el&#x00E4;nde som konflikter och vrede f&#x00F6;r med sig: &#x201D;Hvad v&#x00E4;rde har v&#x00E4;l lifvet f&#x00F6;r mig utan Patroklos&#x0021; Moder, m&#x00E5;tte hat och kif en g&#x00E5;ng f&#x00F6;rsvinna fr&#x00E5;n b&#x00E5;de gudars och m&#x00E4;nniskors krets&#x0021;&#x201D; (Dalstr&#x00F6;m 301). F&#x00F6;rtvivlan driver Akilles att &#x00E5;ter ge sig in i kriget och s&#x00F6;ka h&#x00E4;mnd p&#x00E5; Hektor och trojanerna. Sorg och eftertanke blandas med stridsvilja och handlingskraft.</p>
<p>Motsvarande tal i <italic>Trojanska kriget</italic> &#x00E4;r kortare, mer rakt p&#x00E5; sak och mindre k&#x00E4;nslosamt. Fokus ligger p&#x00E5; hj&#x00E4;ltens aktivitet och m&#x00E5;lmedvetenhet:</p>
<disp-quote>
<p>M&#x00E5; den [d&#x00F6;den] komma, n&#x00E4;r Zeus och &#x00F6;vriga gudar s&#x00E5; behaga. L&#x00E4;nge nog har jag legat overksam h&#x00E4;r vid skeppen, en dugl&#x00F6;s b&#x00F6;rda f&#x00F6;r jorden, f&#x00F6;rblindad af en ursinnig vrede. Nu g&#x00E5;r jag att m&#x00F6;ta min v&#x00E4;ns m&#x00F6;rdare; all din &#x00F6;mhet skall ej kunna hindra mig, jag lyder dig icke. (Berg 216)</p>
</disp-quote>
<p>I Bergs version finns inga eftert&#x00E4;nksamma reflektioner om hatets och stridens pris. Inte heller relationen till modern framst&#x00E5;r som lika innerlig som i Dalstr&#x00F6;ms &#x00E5;tergivning av scenen och t&#x00E5;rarna tycks snabbt ha torkat. De avslutande trotsiga orden antyder att hennes k&#x00E4;rlek &#x00E4;r n&#x00E5;got som h&#x00E5;llit tillbaka den manlige hj&#x00E4;lten och som han nu vill befria sig fr&#x00E5;n. <italic>Trojanska kriget</italic> framst&#x00E4;ller Akilles som en upprorisk ung man som beh&#x00F6;ver frig&#x00F6;ra sig fr&#x00E5;n b&#x00E5;de sin mor och den vekhet som associeras med kvinnan.</p>
<p><italic>Iliaden</italic> skildrar krig som en arena f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l manlig &#x00E4;ra som samh&#x00E4;llsf&#x00F6;r&#x00F6;delse eller, med Nancy Felsons och Laura Slatkins ord, &#x201D;a masculinist tragedy inflicted on both sexes&#x201D; (96). Kvinnornas lott &#x00E4;r beroende av deras manliga sl&#x00E4;ktingars &#x00F6;den och beslut. Hektors och Andromaches avsked i s&#x00E5;ng 6 ger en antydan om hur en k&#x00E4;rleksfull samvaro mellan ett gift par kunde gestalta sig, samtidigt som kvinnans lott att bli slavinna och konkubin vid en krigsf&#x00F6;rlust beskrivs (Felson och Slatkin 98&#x2013;100). Konflikter om kvinnor ligger ocks&#x00E5; till grund f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l trojanska kriget som <italic>Iliadens</italic> inledande schism mellan Agamemnon och Akilles. Trots att kvinnorna ges ett begr&#x00E4;nsat utrymme i eposet har de stor betydelse, men inte i f&#x00F6;rsta hand som akt&#x00F6;rer. I &#x00E5;terber&#x00E4;ttelserna framg&#x00E5;r manscentreringen redan i kapitelrubrikerna, som ofta inneh&#x00E5;ller mansnamn, exempelvis &#x201D;Menelaos och Paris&#x201D; eller &#x201D;Hektors likf&#x00E4;rd&#x201D; i <italic>Trojanska kriget</italic>. Det understryker att m&#x00E4;ns relationer och &#x00F6;den &#x00E4;r i fokus. Bergs bok inneh&#x00E5;ller bara en rubrik med ett kvinnonamn, &#x201D;Helenas rof&#x201D;, som snarast po&#x00E4;ngterar kvinnans roll som objekt f&#x00F6;r m&#x00E4;nnens konflikter.</p>
<p>Dalstr&#x00F6;ms kapitelrubriker f&#x00F6;ljer ett likartat m&#x00F6;nster, men kvinnor ges ett n&#x00E5;got st&#x00F6;rre utrymme. Det speglar ett st&#x00F6;rre intresse f&#x00F6;r kvinnogestalterna i mytologin hos Dalstr&#x00F6;m och framst&#x00E4;llningen av kvinnlighet &#x00E4;r mer varierad. M&#x00F6;jligen kan detta val i bearbetningen h&#x00E4;rledas till hennes engagemang f&#x00F6;r kvinnofr&#x00E5;gor och emancipation. I Bergs &#x00E5;terber&#x00E4;ttelse &#x00E4;r det framf&#x00F6;r allt kvinnors lidande i krig och deras begr&#x00E4;nsade handlingsutrymme som beskrivs. Ett exempel &#x00E4;r offret av Ifigenia, som inte ing&#x00E5;r i <italic>Iliaden</italic>. Berg utg&#x00E5;r i st&#x00E4;llet fr&#x00E5;n Euripides <italic>Ifigenia i Aulis</italic> (405 f.v.t.) och infogar ett l&#x00E4;ngre citat ur dramat i <italic>Trojanska kriget</italic> fr&#x00E5;n n&#x00E4;r Ifigenia v&#x00E4;djar till Agamemnon att skona hennes liv. Hon b&#x00F6;jer emellertid tyst sitt huvud och g&#x00E5;r &#x201D;med undergifvenhet d&#x00F6;den till m&#x00F6;tes&#x201D; (Berg 54), d&#x00E5; fadern inte v&#x00E5;gar r&#x00E4;dda henne. <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> inneh&#x00E5;ller ut&#x00F6;ver en b&#x00F6;n fr&#x00E5;n Ifigenia ett anklagande tal fr&#x00E5;n Klytaimnestra som betraktar sin make med &#x201D;af vrede gnistrande &#x00F6;gon&#x201D; (Dalstr&#x00F6;m 213). H&#x00E4;r f&#x00E5;r &#x00E4;ven en protesterande kvinnor&#x00F6;st ta ton. Hellre &#x00E4;n att orsaka strid s&#x00E4;ger sig dock Ifigenia vara villig &#x201D;att offra livet f&#x00F6;r mitt fosterland&#x201D; och hon ser framf&#x00F6;r sig hur hon efter Trojas fall ska h&#x00E4;lsas som &#x201D;Greklands befriarinna&#x201D; (215). I Dalstr&#x00F6;ms &#x00E5;tergivning &#x00E4;r Ifigenia inte enbart en lydig dotter utan framst&#x00E4;lls n&#x00E4;rmast som en nationalhj&#x00E4;lte.</p>
<p>Skillnaden i hur de tv&#x00E5; bearbetarna hanterar <italic>Iliadens</italic> patriarkala struktur kan ytterligare illustreras av hur relationen mellan Akilles, Agamemnon och Briseis gestaltas. I m&#x00E4;nnens konflikt om slavinnan betonas b&#x00E5;de att Akilles hyser varma k&#x00E4;nslor f&#x00F6;r henne och att Agamemnons anspr&#x00E5;k p&#x00E5; kvinnan kr&#x00E4;nker hans &#x00E4;ra (jfr Felson och Slatkin 93&#x2013;102). Det framg&#x00E5;r exempelvis i s&#x00E5;ng 16 n&#x00E4;r Akilles f&#x00F6;rklarar f&#x00F6;r Patroklos varf&#x00F6;r han v&#x00E4;grar att delta i striden:</p>
<disp-quote>
<p>Men i min sj&#x00E4;l och mitt hjerta en bitter sm&#x00E4;rta sig tr&#x00E4;nger</p>
<p>Alltid, s&#x00E5; snart en man vill plundra sin Like, och rycka</p>
<p>Honom dess stridsl&#x00F6;n undan, f&#x00F6;r det han &#x00E4;r &#x00F6;fver i v&#x00E4;lde:</p>
<p>S&#x00E5;dant sm&#x00E4;rtar mig djupt, och s&#x00E5;dant sjelf har jag lidit;</p>
<p>Qvinnan, som gafs till bel&#x00F6;ning &#x00E5;t mig af Akaiernas s&#x00F6;ner,</p>
<p>Och jag med lansen vann, d&#x00E5; den fasta staden jag st&#x00F6;rtat,</p>
<p>Ryckte mig Atrevs&#x2019; Son, Agamemnon, ur h&#x00E4;nderna undan</p>
<p>&#x00C5;ter igen, som jag varit en l&#x00E5;g, f&#x00F6;raktelig fr&#x00E4;mling.</p>
<p>(Homeros 16: 52&#x2013;59)</p>
</disp-quote>
<p>Homeros text omn&#x00E4;mner Briseis som &#x201D;qvinnan&#x201D; och hon framst&#x00E5;r som en bisak i detta skede av konflikten.</p>
<p>Dalstr&#x00F6;ms korta &#x00E5;tergivning av scenen ger slavinnan en mer central funktion:</p>
<disp-quote>
<p>Patroklos, jag skall ej mera t&#x00E4;nka p&#x00E5; allt det onda Agamemnon gjort mig, ehuru det k&#x00E4;ndes h&#x00E5;rdt att mista Brise&#x00EF;s. Jag har ej &#x00E4;mnat att f&#x00F6;r alltid vredgas p&#x00E5; grekerna, fast&#x00E4;n jag velat visa dem, att Agamemnon, ehuru han &#x00E4;r deras anf&#x00F6;rare, likv&#x00E4;l ej f&#x00F6;rm&#x00E5;r n&#x00E5;got utan mig. (Dalstr&#x00F6;m 292)</p>
</disp-quote>
<p>Visserligen har Agamemnon f&#x00F6;rol&#x00E4;mpat Akilles och han vill ha uppr&#x00E4;ttelse, men det sv&#x00E5;raste verkar ha varit att f&#x00F6;rlora kvinnan. <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> framst&#x00E4;ller genomg&#x00E5;ende f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan Akilles och Briseis som mycket k&#x00E4;rleksfullt och det &#x00E4;r denna aspekt av konflikten som betonas. Den &#x00F6;msinta relationen skyler samtidigt delvis &#x00F6;ver det faktum att hon &#x00E4;r mannens slav och krigsbyte.</p>
<p>I <italic>Trojanska kriget</italic> uttrycker Akilles ocks&#x00E5; sorg &#x00F6;ver att ha f&#x00F6;rlorat Briseis, men framf&#x00F6;r allt uppfattar han Agamemnons handling som en personlig skymf:</p>
<disp-quote>
<p>Men i min sj&#x00E4;l och min h&#x00E5;g en bitter sm&#x00E4;rta sig tr&#x00E4;nger alltid, s&#x00E5; snart en man vill plundra sin like och rycka undan honom hans l&#x00F6;n, f&#x00F6;r det han &#x00E4;r &#x00F6;fver i v&#x00E4;lde; s&#x00E5;dant harmar mig djupt, och s&#x00E5;dant sj&#x00E4;lf har jag lidit. (Berg 199)</p>
</disp-quote>
<p>Prosatexten efter det inledande hexametercitatet spetsar till konflikten ytterligare, n&#x00E4;r Akilles s&#x00E4;ger sig ha blivit behandlad som en fr&#x00E4;mling och slav: &#x201D;Icke som en friboren, sj&#x00E4;lfst&#x00E4;ndig man har jag blifvit behandlad utan som en f&#x00F6;raktad utb&#x00F6;rding&#x201D; (Berg 199). Han har b&#x00E5;de blivit kr&#x00E4;nkt i sin r&#x00E4;ttsk&#x00E4;nsla och i sin status som j&#x00E4;mb&#x00F6;rdig grekisk medborgare.<xref ref-type="fn" rid="en5"><sup>5</sup></xref> Vad som uppr&#x00F6;r Akilles &#x00E4;r ledarens maktmissbruk och att han sj&#x00E4;lv inte tillerk&#x00E4;nts den status han anser sig vara v&#x00E4;rd. Hur oviktig Briseis &#x00E4;r framh&#x00E4;vs &#x00E5;ter d&#x00E5; han f&#x00F6;rsonas med Agamemnon efter Patroklos d&#x00F6;d: &#x201D;B&#x00E4;ttre hade det sannerligen varit f&#x00F6;r b&#x00E5;de dig och mig, Agamemnon, om Briseis hade lidit d&#x00F6;den den dag, d&#x00E5; jag stormade Lyrnessos, &#x00E4;n att vi tv&#x00E5; skulle r&#x00E5;ka i s&#x00E5;dan f&#x00F6;rbittring mot varandra f&#x00F6;r en kvinnas skull&#x201D; (229). M&#x00E4;nnens relation &#x00E4;r det som &#x00E4;r betydelsefullt och ingen kvinna b&#x00F6;r komma emellan dem. Detta tal har sin motsvarighet i <italic>Iliaden</italic> (Homeros 19: 56&#x2013;60). I <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> f&#x00F6;rbig&#x00E5;s de ringaktande kommentarerna om Briseis, och Akilles uttalar bara en &#x00F6;nskan om att de tv&#x00E5; m&#x00E4;nnen aldrig hade hamnat i konflikt (Dalstr&#x00F6;m 307).</p>
<p>Som kan anas av gestaltningarna av Akilles och Briseis relation finns olika f&#x00F6;rh&#x00E5;llningss&#x00E4;tt till k&#x00E4;rlek och sexualitet i de tv&#x00E5; &#x00E5;terber&#x00E4;ttelserna. Tankeg&#x00E5;ngen att barnb&#x00F6;cker skulle vara sedligt rena var framtr&#x00E4;dande i sekelskiftets barnboksdebatt (Klingberg 5&#x2013;16). H&#x00E4;r kan avbildningarna av nakna vuxenkroppar i <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> tyckas &#x00F6;verskrida det passande, men illustrationerna f&#x00E5;r en mindre laddning genom att de h&#x00E4;mtas fr&#x00E5;n konsthistorien och anknyter till hur grekisk mytologi har framst&#x00E4;llts i en l&#x00E5;ng bild-tradition. En tydligare barnanpassning finns i Moes illustrationer d&#x00E4;r nakenheten skyls genom strategiskt placerade f&#x00F6;rem&#x00E5;l, som ett koger framf&#x00F6;r b&#x00E5;gskytten Tevkros skrev (<xref ref-type="fig" rid="F0006">bild 6</xref>).</p>
<fig id="F0006">
<label>Bild 6</label>
<caption><p>B&#x00E5;gskytten Tevkros. Ur Fridtjuv Bergs <italic>Trojanska kriget,</italic> s. 149.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-45-202225-g006.tif" alt-version="no"/>
</fig>
<p>De nakna kropparna f&#x00F6;rekommer i stridsscener och avbildningar av gudarna, men inte i erotiska sammanhang, vilket inte heller &#x00E4;r att v&#x00E4;nta d&#x00E5; k&#x00E4;rleksrelationer har en underordnad plats i Homeros epos. En av f&#x00E5; antydningar om sexuell samvaro i <italic>Iliaden</italic>, Paris och Helenas s&#x00E4;ngkammarscen i slutet av s&#x00E5;ng 3, har kortats i Bergs version och helt tagits bort i Dalstr&#x00F6;ms. I <italic>Iliaden</italic> uppmanar Paris Helena: &#x201D;Upph&#x00F6;r, sk&#x00F6;na Qvinna, s&#x00E5; bittert att kr&#x00E4;nka mitt hjerta&#x0021;&#x201D; (Homeros 3: 438). D&#x00E4;refter beskriver han hur han gripits av en &#x00E4;nnu starkare &#x00E5;tr&#x00E5; &#x00E4;n vid deras f&#x00F6;rsta k&#x00E4;rleksm&#x00F6;te och scenen avslutas med att hon leds till s&#x00E4;ngen d&#x00E4;r de tv&#x00E5; sjunker ner. I Bergs version f&#x00F6;rvandlas Paris smicker om Helenas sk&#x00F6;nhet till klander: &#x201D;Gr&#x00E4;la inte l&#x00E4;ngre, Helena; det kl&#x00E4;der illa en s&#x00E5; vacker kvinna som du. [&#x2026;] Men l&#x00E5;tom oss nu inte tvista utan vara v&#x00E4;nner. / Svag och foglig som alltid gaf Helena efter och l&#x00E4;t sin vrede fara&#x201D; (107). Den sista meningen ges s&#x00E4;rskild tyngd genom att den uttalas av ber&#x00E4;ttaren. K&#x00E4;rlekstalet och f&#x00F6;rf&#x00F6;relsen av Helena f&#x00F6;rvandlas i <italic>Trojanska kriget</italic> till en gestaltning av kvinnlig karakt&#x00E4;rsl&#x00F6;shet, n&#x00E4;r bearbetaren vill ge en mer sedlig f&#x00F6;rklaring till att hon upph&#x00F6;r att vara arg p&#x00E5; Paris.</p>
<p>I kontrast till den fogliga kvinnan i Bergs ber&#x00E4;ttelse framst&#x00E4;ller <italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor</italic> Helena som mer aktiv i sitt beg&#x00E4;r. Det &#x00E4;r hon som f&#x00F6;rst upps&#x00F6;ker Paris, eftersom hon har h&#x00F6;rt talas om hans sk&#x00F6;nhet. N&#x00E4;r han sedan f&#x00F6;ljer efter henne till hemmet i Sparta gl&#x00F6;mmer hon &#x201D;sin gem&#x00E5;l och l&#x00E4;t sig af Paris bortf&#x00F6;ras&#x201D; (Dalstr&#x00F6;m 204). Dalstr&#x00F6;m utg&#x00E5;r s&#x00E5;ledes fr&#x00E5;n den version av myten d&#x00E4;r Helena sj&#x00E4;lv beslutar sig f&#x00F6;r att l&#x00E4;mna sin make. Det &#x00E4;r ocks&#x00E5; hon som ser till att de f&#x00F6;r med sig makens skatter. &#x00C4;ven om agerandet inte f&#x00F6;rsvaras &#x2013; hon beskrivs tv&#x00E4;rtom som en trol&#x00F6;s gem&#x00E5;l (205) &#x2013; framst&#x00E5;r Helena som en individ med egen vilja och handlingsf&#x00F6;rm&#x00E5;ga. I Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> &#x00E4;r det i st&#x00E4;llet Paris som r&#x00F6;var bort henne och uppmanar sina m&#x00E4;n att stj&#x00E4;la Menelaos rikedomar.</p>
<p>Homeros epos hyllar de ryktbara hj&#x00E4;ltarna, men synligg&#x00F6;r p&#x00E5; samma g&#x00E5;ng krigets destruktiva konsekvenser f&#x00F6;r m&#x00E4;n, kvinnor och samh&#x00E4;llet i stort. &#x00C4;ven Bergs och Dalstr&#x00F6;ms &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser skildrar ett patriarkalt samh&#x00E4;lle, d&#x00E4;r m&#x00E4;n efterstr&#x00E4;var &#x00E4;ra i krig och kvinnors levnads&#x00F6;de best&#x00E4;ms av deras relationer till m&#x00E4;nnen. I <italic>Trojanska kriget</italic> finns emellertid ett mer renodlat fokus p&#x00E5; manlig krigisk verksamhet, och hj&#x00E4;ltens aktivitet och sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndighet f&#x00F6;rst&#x00E4;rks. Kvinnorna beskrivs i huvudsak som passiva offer, vilket synligg&#x00F6;r deras kringskurna m&#x00F6;jligheter. Dalstr&#x00F6;ms version inneh&#x00E5;ller en mer m&#x00E5;ngfacetterad framst&#x00E4;llning av kvinnlighet och betonar en st&#x00F6;rre &#x00F6;msesidighet i k&#x00E4;rleksrelationerna. Kvinnornas handlingsutrymme &#x00E4;r fortsatt begr&#x00E4;nsat, men deras reaktioner p&#x00E5; inskr&#x00E4;nkningarna &#x00E4;r mer varierade och innefattar hela spektrumet fr&#x00E5;n underkastelse till upproriskhet.</p>
</sec>
<sec id="sec4">
<title>Avslutning</title>
<p>Barnbiblioteket Saga efterstr&#x00E4;vade att ge ut v&#x00E4;lk&#x00E4;nda verk ur svensk och utl&#x00E4;ndsk litteratur, som p&#x00E5; samma g&#x00E5;ng var fantasieggande och l&#x00E4;rorika. Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> passar v&#x00E4;l in i bokserien och varvar en sp&#x00E4;nnande handling med fakta om det antika Greklands kultur. Till skillnad fr&#x00E5;n i <italic>Iliaden</italic> utg&#x00F6;r inte Akilles vrede textens organisationsprincip utan handlingen &#x00E5;terges i rak kronologi och kan beskrivas som en historieskrivning &#x00F6;ver Trojas uppg&#x00E5;ng och fall. Genom noter som f&#x00F6;rklarar seder och bruk po&#x00E4;ngteras ber&#x00E4;ttelsens f&#x00F6;rankring i en historisk verklighet och att staden existerat betonas av f&#x00F6;rordets omn&#x00E4;mnande av utgr&#x00E4;vningarna i Hisarlik. I Bergs version framst&#x00E4;lls Homeros epos som en sagolik ber&#x00E4;ttelse ur v&#x00E5;r forntid.</p>
<p>&#x00C5;terber&#x00E4;ttelser ing&#x00E5;r i en kulturell dialog som b&#x00E5;de kan vidaref&#x00F6;ra och ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tta f&#x00F6;rlagans ideologiska utg&#x00E5;ngspunkter. Stephens och McCallum menar att de patriarkala inslagen i grekisk mytologi mer s&#x00E4;llan har utmanats, d&#x00E5; den klassiska litteraturens betydelse i ett v&#x00E4;sterl&#x00E4;ndskt kulturarv tycks ha v&#x00E4;gt tyngre &#x00E4;n str&#x00E4;van att omformulera genusnormer (88). Som j&#x00E4;mf&#x00F6;relsen mellan Bergs och Dalstr&#x00F6;ms verk visar kan dock &#x00E4;ven &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser som troget &#x00E5;terger f&#x00F6;rlagans handling p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt markera ett avst&#x00E5;nd till eller modifiera det patriarkala arvet. <italic>Iliadens</italic> inneh&#x00E5;llsm&#x00E4;ssiga variation och komplexitet &#x00F6;ppnar f&#x00F6;r olika tolkningar och vad bearbetarna tar fasta p&#x00E5; i det mytologiska godset varierar. N&#x00E4;r Berg framh&#x00E4;ver eposets f&#x00F6;rankring i historien och hemh&#x00F6;righet i en &#x00E4;ldre tid, skapas en m&#x00F6;jlighet att distansera sig fr&#x00E5;n s&#x00E5;dant i <italic>Iliaden</italic> som kan uppfattas som otidsenligt. Dalstr&#x00F6;m framh&#x00E5;ller i st&#x00E4;llet de aspekter av k&#x00E4;rleksf&#x00F6;rh&#x00E5;llandena och relationen mellan k&#x00F6;nen som i sekelskiftets Sverige kunde betraktas som mer tidsenliga, s&#x00E5;som en romantisk k&#x00E4;rlekssyn och mer sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndiga kvinnor. P&#x00E5; s&#x00E5; vis sker mindre f&#x00F6;rskjutningar i relation till den patriarkala ideologin beroende p&#x00E5; vilka delar av handlingen som bearbetarna v&#x00E4;ljer att betona och hur de f&#x00F6;rh&#x00E5;ller sig till <italic>Iliadens</italic> historicitet.</p>
<p>Att just Bergs <italic>Trojanska kriget</italic> blev den av sekelskiftets &#x00E5;terber&#x00E4;ttelser som &#x00F6;verlevde l&#x00E4;ngst beror sannolikt p&#x00E5; dels ett rappare spr&#x00E5;k och ett mer handlingsorienterat stoff, dels publiceringssammanhanget i Barnbiblioteket Saga. Bokseriens m&#x00F6;jlighet att h&#x00E5;lla ber&#x00E4;ttelserna vid liv b&#x00F6;r ha varit st&#x00F6;rre &#x00E4;n de enskilda verkens &#x00F6;verlevnadsf&#x00F6;rm&#x00E5;ga. Barnbiblioteket Saga fortsatte att ges ut till 1970-talet och nyutgivna b&#x00F6;cker inneh&#x00F6;ll inte s&#x00E4;llan information om &#x00E4;ldre verk i bokserien, vilket f&#x00F6;rutsatte att de h&#x00F6;lls tillg&#x00E4;ngliga. M&#x00E5;nga k&#x00E4;nda och ok&#x00E4;nda svenskar har under 1900-talet och det tidiga 2000-talet delat med sig av sina minnen av barnb&#x00F6;ckerna med de r&#x00F6;da p&#x00E4;rmarna och det n&#x00E4;tta formatet. N&#x00E4;r Bj&#x00F6;rn Wiman, kulturchef p&#x00E5; <italic>Dagens Nyheter</italic>, med anledning av hundra&#x00E5;rsminnet av f&#x00F6;rsta v&#x00E4;rldskrigets utbrott 2014, drog sig till minnes sitt f&#x00F6;rsta m&#x00F6;te med en v&#x00E4;pnad konflikt n&#x00E4;mnde han just Barnbiblioteket Sagas <italic>Trojanska kriget</italic>. I Bergs beskrivning av den tr&#x00F6;stl&#x00F6;sa bel&#x00E4;gringen av Troja fann han en f&#x00F6;reg&#x00E5;ngare till d&#x00F6;dl&#x00E4;get i v&#x00E4;rldskrigets skyttegravar. Medan den unge Myrdal lockades av hj&#x00E4;ltar och &#x00E4;ventyr, tar Wiman fasta p&#x00E5; skildringarna av krigets meningsl&#x00F6;shet. S&#x00E5; forts&#x00E4;tter b&#x00E5;de <italic>Iliaden</italic> och <italic>Trojanska kriget</italic> att l&#x00E4;sas med nya &#x00F6;gon i en ny tid.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<title>Noter</title>
<fn id="en1"><label>1</label><p>Stavningen av namn i <italic>Iliaden</italic> varierar i olika bearbetningar och &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar. Jag kommer i br&#x00F6;dtexten att anv&#x00E4;nda den stavning som anv&#x00E4;nds i <italic>Nationalencyklopedin</italic>, vilket medf&#x00F6;r att namnen kan stavas p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt i br&#x00F6;dtext och citat. Tack till L&#x00E4;rarstiftelsen som genom ekonomiskt bist&#x00E5;nd m&#x00F6;jliggjort arbetet med denna artikel. Jag vill &#x00E4;ven tacka Johanna Almqvist f&#x00F6;r inskanning av bildmaterialet och Simon Springare f&#x00F6;r ov&#x00E4;rderlig hj&#x00E4;lp med att hitta r&#x00E4;tt i Saga-arkivet, b&#x00E5;da p&#x00E5; Svenska barnboksinstitutet.</p></fn>
<fn id="en2"><label>2</label><p>I senare upplagor av <italic>Trojanska kriget</italic> ers&#x00E4;tts hexameterverserna i originalutg&#x00E5;van med motsvarande utdrag ur Erland Lagerl&#x00F6;fs &#x00F6;vers&#x00E4;ttning fr&#x00E5;n 1912. Jag har utg&#x00E5;tt fr&#x00E5;n Wallenbergs &#x00F6;vers&#x00E4;ttning av <italic>Iliaden</italic>, d&#x00E5; jag bed&#x00F6;mt att den legat n&#x00E4;rmast de citerade passagerna av Bergs text.</p></fn>
<fn id="en3"><label>3</label><p>F&#x00F6;rorden i Bergs och Dalstr&#x00F6;ms versioner &#x00E4;r b&#x00E5;de opaginerade.</p></fn>
<fn id="en4"><label>4</label><p>F&#x00F6;rordet till Rydbergs verk &#x00E4;r opaginerat.</p></fn>
<fn id="en5"><label>5</label><p>&#x201D;Medborgare&#x201D; kan framst&#x00E5; som en anakronistisk ben&#x00E4;mning i relation till <italic>Iliadens</italic> samh&#x00E4;llssystem, men det &#x00E4;r det begrepp som Berg anv&#x00E4;nder d&#x00E5; han f&#x00F6;rklarar ordet &#x201D;utb&#x00F6;rding&#x201D; i en not p&#x00E5; samma sida som citatet.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list id="references">
<title>Litteratur</title>
<ref id="cit0001">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Akuj&#x00E4;rvi</surname>
<given-names>Johanna</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Goldwyn</surname>
<given-names>Adam J.</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;An Epic Battle. Aesthetic and Poetic Struggles over the Swedish <italic>Iliads</italic>&#x201D;</article-title>
<source><italic>The Trojan Wars and the Making of the Modern World</italic></source>
<year>2015</year>
<publisher-name>Acta Universitatis Upsaliensis</publisher-name>
<fpage>161</fpage>
<lpage>183</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0002">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Akuj&#x00E4;rvi</surname>
<given-names>Johanna</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Rahm</surname>
<given-names>Henrik</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Homerus &#x00F6;fwersatt p&#x00E5; Swenska och p&#x00E5; metrisk wers&#x0021;&#x0021; Om 1800-talets svenska Homeros-&#x00F6;vers&#x00E4;ttningar&#x201D;</article-title>
<source><italic>Vetenskapssocieteten i Lund. &#x00C5;rsbok 2014</italic></source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Vetenskapssocieteten i Lund</publisher-name>
<fpage>5</fpage>
<lpage>22</lpage>
<comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://portal.research.lu.se/ws/files/23259528/Vetenskapssocietetens_rsbok_2014.pdf">portal.research.lu.se/ws/files/23259528/Vetenskapssocietetens_rsbok_2014.pdf</ext-link>. H&#x00E4;mtad 2 augusti 2021</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0003">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Akuj&#x00E4;rvi</surname>
<given-names>Johanna</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="author">
<collab>Hyenden under h&#x00E5;gl&#x00F6;sa l&#x00E4;rjungars l&#x00E4;tja</collab>
</person-group>
<article-title>Om lurkar till latinska och grekiska skol&#x201D;Hyenden under h&#x00E5;gl&#x00F6;sa l&#x00E4;rjungars texter fram till 1900&#x201D;</article-title>
<source><italic>&#x201D;Gracerna talte som du&#x201D;. Om Esaias Tegn&#x00E9;r och bildningens betydelse f&#x00F6;r undervisningen</italic></source>
<year>2016</year>
<publisher-name>Lunds universitet</publisher-name>
<fpage>37</fpage>
<lpage>63</lpage>
<comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://portal.research.lu.se/ws/files/53379298/110165_2_G5_Karin_B.pdf">portal.research.lu.se/ws/files/53379298/110165_2_G5_Karin_B.pdf</ext-link>. H&#x00E4;mtad 2 augusti 2021</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0004">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Berg</surname>
<given-names>Fridtjuv</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Trojanska kriget. Forngrekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor efter de homeriska dikterna ber&#x00E4;ttade.</italic></source>
<year>1901</year>
<publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0005">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bergstrand</surname>
<given-names>Ulla</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Fr&#x00E5;n Prins Hatt till Gulliver. En stilhistorisk och textrelaterad analys av illustrationerna i Barnbiblioteket SAGA volym 1&#x2013;10 &#x00E5;ren 1899&#x2013;1902.</italic></source>
<year>1982</year>
<publisher-name>Diss., Lunds universitet. Gleerupska universitetsbokhandeln</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0006">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bj&#x00F6;rk</surname>
<given-names>Gunnela</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Kata Dalstr&#x00F6;m. Agitatorn som gick sin egen v&#x00E4;g.</italic></source>
<year>2017</year>
<publisher-name>Historiska Media</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0007">
<nlm-citation citation-type="web">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bremberg</surname>
<given-names>Alberte</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Best of Per W&#x00E4;stbergs barndom&#x201D;</article-title>
<source><italic>Svensk Bokhandel</italic></source>
<year>2011</year>
<month>mars</month>
<day>4</day>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.svb.se/blogs/best-wastbergs-barndom">www.svb.se/blogs/best-wastbergs-barndom</ext-link> H&#x00E4;mtad 11 augusti 2021</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0008">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Br&#x00F6;ms</surname>
<given-names>Klas</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Fridtjuv Bergs pedagogik. Med tyngdpunkt p&#x00E5; tiden f&#x00F6;re hans f&#x00F6;rsta statsr&#x00E5;dsperiod.</italic></source>
<year>1964</year>
<publisher-name>Diss., Uppsala universitet. F&#x00F6;reningen f&#x00F6;r svensk undervisningshistoria</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0009">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Clarke</surname>
<given-names>Michael</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Fowler</surname>
<given-names>Robert</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Manhood and Heroism&#x201D;</article-title>
<source><italic>The Cambridge Companion to Homer</italic></source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
<fpage>74</fpage>
<lpage>90</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0010">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Dalstr&#x00F6;m</surname>
<given-names>Kata</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Trojanska kriget&#x201D;</article-title>
<source><italic>Grekiska guda- och hj&#x00E4;ltesagor ber&#x00E4;ttade f&#x00F6;r ungdomen.</italic></source>
<year>1893</year>
<publisher-name>Albert Bonniers f&#x00F6;rlag</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0011">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ekenstam</surname>
<given-names>Claes</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Ekenstam</surname>
<given-names>Claes</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;En historia om manlig gr&#x00E5;t&#x201D;</article-title>
<source><italic>R&#x00E4;dd att falla. Studier i manlighet</italic></source>
<year>1998</year>
<publisher-name>Gidlund</publisher-name>
<fpage>50</fpage>
<lpage>123</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0012">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Felson</surname>
<given-names>Nancy</given-names>
</name>
<name>
<surname>Slatkin</surname>
<given-names>Laura M.</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Fowler</surname>
<given-names>Robert</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Gender and Homeric Epic&#x201D;</article-title>
<source><italic>The Cambridge Companion to Homer</italic></source>
<year>2014</year>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
<fpage>91</fpage>
<lpage>114</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0013">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Genette</surname>
<given-names>G&#x00E9;rard</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Lewin</surname>
<given-names>Jane E.</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Paratexts. Thresholds of Interpretation.</italic></source>
<year>1997</year>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0014">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gummesson</surname>
<given-names>Jonas</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Olof Palmes ungdoms&#x00E5;r. Bland nazister och spioner.</italic></source>
<year>2001</year>
<publisher-name>Ekerlid</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0015">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<collab>Homeros</collab>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Wallenberg</surname>
<given-names>Marcus</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Hom&#x00E4;ros&#x2019; Ilias</italic>1&#x2013;2</source>
<publisher-name>Stockholm</publisher-name>
<fpage>1814</fpage>
<lpage>1815</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0016">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>J&#x00F8;rgensen</surname>
<given-names>Steen Bille</given-names>
</name>
<name>
<surname>Lu&#x0308;sebrink</surname>
<given-names>Hans-Ju&#x0308;rgen</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>J&#x00F8;rgensen</surname>
<given-names>Steen Bille</given-names>
</name>
<name>
<surname>Lu&#x0308;sebrink</surname>
<given-names>Hans-Ju&#x0308;rgen</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Introduction. Reframing the Cultural Transfer Approach&#x201D;</article-title>
<source><italic>Cultural Transfer Reconsidered. Transnational Perspectives, Translation Processes, Scandinavian and Postcolonial Challenges</italic></source>
<year>2021</year>
<publisher-name>Brill</publisher-name>
<fpage>1</fpage>
<lpage>20</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0017">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Klingberg</surname>
<given-names>G&#x00F6;te</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Sekelskiftets barnbokssyn och Barnbiblioteket Saga</italic></source>
<year>1966</year>
<publisher-name>Blom</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0018">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Landahl</surname>
<given-names>Joakim</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Politik &#x0026; pedagogik. En biografi &#x00F6;ver Fridtjuv Berg</italic></source>
<year>2016</year>
<publisher-name>L&#x00E4;rarstiftelsen</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0019">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Lund</surname>
<given-names>Kathrine</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Louis Moe &#x2013; det tapte paradis</italic></source>
<year>2019</year>
<publisher-name>Bomuldsfabriken kunsthall</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0020">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Monsacr&#x00E9;</surname>
<given-names>H&#x00E9;l&#x00E8;ne</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Weeping Heroes in the <italic>Iliad</italic>&#x201D;</article-title>
<source><italic>History and Anthropology</italic></source>
<year>1984</year>
<volume>1</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>57</fpage>
<lpage>75</lpage>
<comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://doi.org/10.1080/02757206.1984.9960735">doi.org/10.1080/02757206.1984.9960735</ext-link></comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0021">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Myrdal</surname>
<given-names>Jan</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Ett andra anst&#x00E5;nd</italic></source>
<year>2019</year>
<publisher-name>Norstedts</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0022">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>M&#x00E4;hlqvist</surname>
<given-names>Stefan</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Barnbiblioteket Saga&#x201D;</article-title>
<source><italic>Svenskt &#x00F6;vers&#x00E4;ttarlexikon</italic></source>
<comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://litteraturbanken.se/%C3%B6vers%C3%A4ttarlexikon/artiklar/Barnbiblioteket_Saga">litteraturbanken.se/%C3%B6vers%C3%A4ttarlexikon/artiklar/Barnbiblioteket_Saga</ext-link>. H&#x00E4;mtad 21 september 2021</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0023">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<collab>Reklammaterial</collab>
</person-group>
<source>Saga-arkivet</source>
<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>
<publisher-name>Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>
<comment>avdelning I: K I &#x2013; Trycksaker: Kataloger och reklam</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0024">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Rydberg</surname>
<given-names>Viktor</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>F&#x00E4;dernas gudasaga. Ber&#x00E4;ttad f&#x00F6;r ungdomen</italic></source>
<year>1887</year>
<publisher-name>Bonnier</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0025">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><italic>Saga. L&#x00E4;sning f&#x00F6;r barn och ungdom i hem och skola</italic></source>
<year>1901</year>
<month>september</month>
<day>16</day>
<edition>tredje</edition>
<issue>10</issue>
<publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0026">
<nlm-citation citation-type="book">
<article-title>&#x201D;Sagas s&#x00E4;ljbarhet [1920&#x2013;1938]&#x201D;</article-title>
<source>Liggare</source>
<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>
<publisher-name>Saga-arkivet, Svenska barnboksinstitutet</publisher-name>
<fpage>36</fpage>
<lpage>69</lpage>
<comment>[1920&#x2013;1936], 202&#x2013; 205 [1937&#x2013;1938]</comment>
<comment>avdelning I: D IV:1</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0027">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Schwab</surname>
<given-names>Gustaf</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Den klassiska forn&#x00E5;lderns hjeltesagor efter dess skalder och ber&#x00E4;ttare</italic></source>
<year>1839</year>
<volume>1</volume>
<publisher-name>Hjerta</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0028">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Stephens</surname>
<given-names>John</given-names>
</name>
<name>
<surname>McCallum</surname>
<given-names>Robyn</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Retelling Stories, Framing Culture. Traditional Story and Metanarratives in Children&#x2019;s Literature</italic></source>
<year>1998</year>
<publisher-name>Garland</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0029">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Stolpe</surname>
<given-names>Sven</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>Memoarer 1. Idyll och orosmoln</italic></source>
<year>1974</year>
<publisher-name>Askild &#x0026; K&#x00E4;rnekull</publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0030">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>St&#x00E5;hle Sj&#x00F6;nell</surname>
<given-names>Barbro</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Andersson</surname>
<given-names>Maria</given-names>
</name>
<name>
<surname>Druker</surname>
<given-names>Elina</given-names>
</name> <name>
<surname>Hallberg</surname>
<given-names>Kristin</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;Tusen och en natt p&#x00E5; svenska&#x201D;</article-title>
<source><italic>I litteraturens underland. Festskrift till Boel Westin</italic></source>
<year>2011</year>
<publisher-name>Makadam</publisher-name>
<fpage>171</fpage>
<lpage>184</lpage>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0031">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Wiman</surname>
<given-names>Bj&#x00F6;rn</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>&#x201D;V&#x00E4;rldslitteraturens f&#x00F6;rsta krig liknar f&#x00F6;rsta v&#x00E4;rldskriget&#x201D;</article-title>
<source><italic>Dagens Nyheter</italic></source>
<year>2014</year>
<month>januari</month>
<day>19</day>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.dn.se/kultur-noje/bjorn-wiman-varldslitteraturens-forsta-krig-liknar-forsta-varldskriget">www.dn.se/kultur-noje/bjorn-wiman-varldslitteraturens-forsta-krig-liknar-forsta-varldskriget</ext-link> H&#x00E4;mtad 13 augusti 2021</comment>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="cit0032">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Wran&#x00E9;r</surname>
<given-names>Signe H</given-names>
</name>
</person-group>
<source><italic>I Sagas tj&#x00E4;nst</italic></source>
<year>1966</year>
<publisher-name>Svensk l&#x00E4;raretidnings f&#x00F6;rlag</publisher-name>
<comment>
<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.stiftelsensaf.se/web/saf.nsf/file/AEEFDD709517346CC1257AB00075FBAD/$FILE/i_sagas_tjanst.pdf">www.stiftelsensaf.se/web/saf.nsf/file/AEEFDD709517346CC1257AB00075FBAD/$FILE/i_sagas_tjanst.pdf</ext-link> H&#x00E4;mtad 15 augusti 2021</comment>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>