<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1d1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="sv">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">JCLR</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Barnboken &#x2013; tidskrift f&#x00F6;r barnlitteraturforskning/Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2000-4389</issn>
<publisher>
<publisher-name>Barnboken &#x2013; Journal of Children&#x2019;s Literature Research</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">202413</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v47.899</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>R&#x00E4;vj&#x00E4;garen och p&#x00E4;rlemor</article-title>
<subtitle>Moderskap och biologi hos Kitty Crowther</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Sj&#x00F6;sv&#x00E4;rd</surname>
<given-names>Thomas</given-names>
</name>
<bio><p>Thomas Sj&#x00F6;sv&#x00E4;rd &#x00E4;r lektor i litteraturvetenskap vid M&#x00E4;lardalens universitet och utkom 2020 med boken <italic>En himmel av sten. Willy Kyrklund och det grekiska</italic>. Han har &#x00F6;versatt barn- och vuxenlyrik och arbetar p&#x00E5; ett projekt om Spartareceptionen i modern svensk poesi.</p></bio>
</contrib>
<aff id="AF0001">The Fox Hunter and the Mother of Pearl: Motherhood and Biology in the Works of Kitty Crowther</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>16</day>
<month>09</month>
<year>2024</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2024</year>
</pub-date>
<volume>47</volume>
<elocation-id content-type="doi">10.14811/clr.v47.899</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9;2024 Thomas Sj&#x00F6;sv&#x00E4;rd.</copyright-statement>
<copyright-year>2024</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC BY 4.0 License, permitting all use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Any included images may be published under different terms. Please see image captions for copyright details.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p>This article examines the biological aspect of motherhood in Kitty Crowther&#x2019;s writing, in particular <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> (2003; <italic>The Root Child</italic>) and <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> (2014; <italic>Mother Medusa</italic>). By paying attention to the intertextual relations and the metaphorical aspects &#x200B;&#x200B;of the images, the analysis demonstrates how Crowther&#x2019;s iconotext relates to a conflict-filled discourse about mothering and biology. The two works in focus activate dissimilar intertexts, which share references to fertility and pregnancy. <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> is based on folklore, such as the Czech fairy tale &#x201C;Otes&#x00E1;nek&#x201D; and Queen Mab. In <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> the story of Poseidon&#x2019;s/Neptune&#x2019;s rape of Medusa in Roman-Greek mythology constitutes an implicit prehistory to the narrative. The two books build up different kinds of symbolism, where a common point is the depiction of parenthood as a more or less organic relationship. In <italic>L&#x2019;enfant racine</italic>, it is a hen-chasing fox who lures the soon-to-be adoptive mother into a mysterious forest, and once she finds the child Root, he is literally bereft of his roots. In <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic>, the central symbol is the mother&#x2019;s living hair, forging an organic bond with the child. Added to this is a play with literal and figurative representations based on the properties of the jellyfish and the mussel&#x2019;s defence against pebbles through the creation and enclosing of a pearl &#x2013; in mother of pearl. Crowther&#x2019;s iconotexts transform conventional symbolism, thus calling for a reflection on the words and images which are used in our culture to speak of motherhood.</p>
</abstract>
<kwd-group>
<title>Keywords</title>
<kwd>organic metaphors</kwd>
<kwd>adoption</kwd>
<kwd>folklore</kwd>
<kwd>antiquity</kwd>
<kwd>Medusa</kwd>
<kwd>motherhood</kwd>
<kwd>Kitty Crowther</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>Varifr&#x00E5;n h&#x00E4;mtar en bilderbok sina bilder? Fr&#x00E5;n f&#x00F6;rfattarens fantasi, t&#x00E4;nker kanske n&#x00E5;gon. Men f&#x00F6;r den som skapar en bok &#x2013; och f&#x00F6;r den som l&#x00E4;ser den &#x2013; kommer varje ny bild ocks&#x00E5; att f&#x00E5; sin mening genom minnet av tidigare bilder. Det kan handla om ett medvetet bruk av andra konstn&#x00E4;rers verk, vilket Ulla Rhedin diskuterar i <italic>Bilderboken. P&#x00E5; v&#x00E4;g mot en teori</italic> (1992). Hon menar att allusioner p&#x00E5; konstverk fungerar tematiskt:</p>
<disp-quote>
<p>Det inneb&#x00E4;r att de, p&#x00E5; samma s&#x00E4;tt som symboler och ikonografiska tecken, kan hj&#x00E4;lpa oss att amplifiera och tolka verket p&#x00E5; djupare niv&#x00E5;er. De signalerar att &#x201D;ocks&#x00E5; denna bilderbok&#x201D; ing&#x00E5;r i en st&#x00F6;rre v&#x00E4;v av konstn&#x00E4;rliga verk, och att den svarar p&#x00E5; och st&#x00E5;r i dialog med b&#x00E5;de samtiden och traditionen inom b&#x00E5;de barn- och vuxenkulturen. (143)</p>
</disp-quote>
<p>Men en bilderbok kan &#x00E4;ven anspela p&#x00E5; bilder i en annan mening: de mer diffusa, &#x00F6;vergripande f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar vi r&#x00F6;r oss med, vare sig dessa &#x00E4;r visuella, abstrakta eller verbala. L&#x00E5;t oss ta ett fenomen som &#x201D;mamma&#x201D;. Genom myter, klich&#x00E9;er, metaforer och alla m&#x00F6;jliga slags representationer, skapar kulturen bilder av vad en mamma kan vara. Ett typiskt uttryck f&#x00F6;r denna kollektiva process &#x00E4;r folksagan, med dess m&#x00F6;drar, mor- och styvm&#x00F6;drar.</p>
<p>I denna artikel unders&#x00F6;ker jag gestaltningen av m&#x00F6;drar i Kitty Crowthers f&#x00F6;rfattarskap genom en intertextuell och intermedial tolkning av tv&#x00E5; verk. Dessa &#x00E4;r <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> (2003; <italic>Rotbarnet</italic> [2011]) och <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> (2014; <italic>Mamma Medusa</italic> [2016]).<xref ref-type="fn" rid="FN0001"><sup>1</sup></xref> Enkelt uttryckt skildrar den f&#x00F6;rra en adoption som till slut avbryts d&#x00E5; anknytningen blir otillr&#x00E4;cklig, medan den senare ber&#x00E4;ttar om en biologisk mor med possessiva drag. En s&#x00E5;dan beskrivning tar dock inte h&#x00E4;nsyn till s&#x00E4;rdragen i den bilderboksestetik som Crowther arbetar inom, v&#x00E4;sensskild fr&#x00E5;n en realistisk framst&#x00E4;llning genom sina &#x00F6;vernaturliga eller absurda inslag och sina symbolladdade illustrationer. Som Rosa Taberno Sala konstaterar har Crowther lyckats &#x201D;skapa ett eget universum, i vilket teman som traditionellt ansetts sv&#x00E5;ra eller ol&#x00E4;mpliga f&#x00F6;r barnl&#x00E4;saren framtr&#x00E4;der p&#x00E5; ett naturligt s&#x00E4;tt&#x201D; (55, min &#x00F6;vers.).<xref ref-type="fn" rid="FN0002"><sup>2</sup></xref> En analys av Crowthers verk beh&#x00F6;ver f&#x00F6;rst&#x00E5; och kunna g&#x00F6;ra reda f&#x00F6;r detta universums lagar.</p>
<p>Genom att rikta blicken mot ber&#x00E4;ttelsernas intertexter och bildernas metaforiska val&#x00F6;rer vill jag visa hur Crowther tematiserar relationen mellan biologiskt moderskap och modrande. F&#x00F6;ljande fr&#x00E5;gor blir styrande f&#x00F6;r min analys: Vilka bilder av moderskap framtr&#x00E4;der i verken och vilka tidigare bilder anspelar de p&#x00E5;? Vilken roll spelar biologin i gestaltningen av f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mor&#x2013;barn och hur anknyter verken till etablerad biologisk symbolik? Vilka konflikter kring modrandet blir synliga, och hur synligg&#x00F6;rs de?</p>
<p>Kristin Hallberg f&#x00F6;rde 1982 in begreppet ikonotext i barnlitteraturforskningen, som beteckning f&#x00F6;r den enhet som skapas genom samspelet mellan &#x201D;tv&#x00E5; disparata teckensystem: text och bild&#x201D; (&#x201D;Litteraturvetenskapen&#x201D; 165). I en retrospektiv artikel pekar Hallberg p&#x00E5; de m&#x00E5;nga till&#x00E4;mpningar begreppet haft och betonar &#x00E4;n en g&#x00E5;ng vikten av helhetsperspektivet: &#x201D;Interaktionen mellan de b&#x00E5;da medierna text och bild utg&#x00F6;r verkets narrativ i samma grad som text &#x00E4;r fundamentet i verk utan bild&#x201D; (&#x201D;Ikonotext revisited&#x201D; 9). F&#x00F6;rh&#x00E5;llningss&#x00E4;ttet har visat sig ge en god inspiration f&#x00F6;r vitt skilda analyser och blir v&#x00E4;gledande ocks&#x00E5; f&#x00F6;r denna. Som jag hoppas att visa finns det mycket att vinna p&#x00E5; att g&#x00E5; in i det specifika utf&#x00F6;randet i tolkningen av b&#x00E5;de text och bild hos Crowther. Som m&#x00E5;nga bilderboksskapare g&#x00F6;r hon bruk av naivistiska grepp. Gestalterna kan ha n&#x00E5;got klumpigt &#x00F6;ver sig; meningarna &#x00E4;r ibland barnsligt enkla. Men valet av en viss nyans kan f&#x00E5; avg&#x00F6;rande betydelse f&#x00F6;r tolkningen, och d&#x00E5; detta g&#x00E4;ller ord s&#x00E5;v&#x00E4;l som bild g&#x00E5;r jag ibland in p&#x00E5; &#x00F6;vers&#x00E4;ttningsfr&#x00E5;gor i artikeln.</p>
<p>En delaspekt av ikonotextens gestaltning &#x00E4;r bildspr&#x00E5;ket, d&#x00E4;r Crowther ofta f&#x00F6;rh&#x00E5;ller sig till redan befintlig symbolik. Redan i titeln <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> &#x00E4;r det uppenbart att Crowther anspelar p&#x00E5; en specifik f&#x00F6;rebild, myten om Medusa. &#x00C4;ven i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> arbetar Crowther med intertexter, framf&#x00F6;r allt fr&#x00E5;n folksagan. S&#x00E5;v&#x00E4;l myten som folksagan &#x00E4;r kollektivt skapade genrer. Boel Westin har i <italic>Strindberg, sagan och skriften</italic> (1997) beskrivit implikationerna detta har f&#x00F6;r motivens variation:</p>
<disp-quote>
<p>Ett och samma motiv kan f&#x00F6;rekomma i en m&#x00E4;ngd olika typer av sagor och det existerar dessutom ofta flera varianter av ett motiv. Den folkliga sagan kan inte fixeras i n&#x00E5;gon definitiv skrift och det &#x00E4;r snarare regel &#x00E4;n undantag att det finns en m&#x00E5;ngfald variationer av en saga, som till exempel i fallet med Askungen eller ber&#x00E4;ttelserna om Amor och Psyke (Sk&#x00F6;nheten och odjuret). (32)</p>
</disp-quote>
<p>Den elaka styvmoder som v&#x00E4;l nuf&#x00F6;rtiden uppfattas som ett <italic>sine qua non</italic> f&#x00F6;r askungesagan kan naturligtvis f&#x00F6;rekomma i andra sagor, men ocks&#x00E5; gestaltas p&#x00E5; olika vis i olika askungesagor. En bilderbok med motiv fr&#x00E5;n mytologin eller folksagan kommer allts&#x00E5; inte att relatera till en enskild text, utan till den brokiga v&#x00E4;v som de tidigare gestaltningarna utg&#x00F6;r, och vars bilder ikonotextens element liknar eller skiljer sig fr&#x00E5;n.</p>
<p>F&#x00F6;r att kunna, med Rhedins ord, amplifiera verken kommer jag att f&#x00E4;sta stor vikt vid detaljer i ord och bild, och ge en relativt utf&#x00F6;rlig behandling av de verk som bilderb&#x00F6;ckerna relaterar till. P&#x00E5; samma s&#x00E4;tt som den enskilda detaljen hos Crowther f&#x00F6;rtj&#x00E4;nar uppm&#x00E4;rksamhet, &#x00E4;r det v&#x00E4;rt att g&#x00E5; p&#x00E5; djupet i de originalverk &#x2013; det m&#x00E5; vara barn- eller vuxenlitteratur, bildkonst eller animerad film &#x2013; som kan l&#x00E5;ta oss uppfatta fler dimensioner i hennes verk.</p>
<sec id="sec1">
<title>F&#x00F6;r&#x00E4;ldrar i Crowthers bilderboksv&#x00E4;rld</title>
<p>N&#x00E4;r Kitty Crowther, f&#x00F6;dd i Bryssel 1970, tilldelades 2010 &#x00E5;rs ALMA-pris framh&#x00F6;ll juryns motivering hennes &#x201D;inlevelse med dem som har det sv&#x00E5;rt&#x201D; (&#x201D;Linjernas m&#x00E4;stare&#x201D;). Denna inlevelse tycks ofta ta sig spontana uttryck. I V&#x00E9;ronique Antoine-Andersens intervjubok <italic>Samtal med Kitty Crowther</italic> (2021) liksom i antologin <italic>Bilderboksmakare</italic> (2021) framst&#x00E5;r Crowthers arbetsprocess som synnerligen intuitiv och sv&#x00E5;rber&#x00E4;knelig. M&#x00E9;duse-gestalten genomg&#x00E5;r exempelvis en rad transformationer innan ber&#x00E4;ttelsen om henne kan skrivas (Antoine- Andersen 163&#x2013;190). Det vore reduktivt att tillskriva verk av den arten alltf&#x00F6;r entydiga budskap, men de saknar inte ber&#x00F6;rings- punkter med laddade samh&#x00E4;llsfr&#x00E5;gor, s&#x00E5;som den om moderskapets inneb&#x00F6;rd.</p>
<p>F&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan f&#x00F6;r&#x00E4;lder och barn &#x00E4;r ett viktigt tema i flera av Crowthers b&#x00F6;cker, ibland genom f&#x00F6;r&#x00E4;lderns fr&#x00E5;nvaro. D&#x00E4;r &#x00E5;terfinns olika slags omh&#x00E4;ndertagande, i skilda konstellationer. Crowthers mansfigurer &#x00E4;r i regel sympatiska, inte s&#x00E4;llan gulliga, och faders- gestalterna &#x00E4;r f&#x00F6;ljaktligen ofta positiva. Godnattsagan <italic>Scritch scratch dip clapote &#x0021;</italic> (2002; <italic>Sov gott, lilla groda</italic> [2005]) slutar med att en grodpappa ger trygghet &#x00E5;t sin grodunge genom att g&#x00F6;ra honom bekant med det ok&#x00E4;nda. I de l&#x00E4;ttsamma b&#x00F6;ckerna om Poka och Mine (p&#x00E5; svenska Ivo och Vera) har Poka &#x2013; som man f&#x00F6;rst i sjunde boken f&#x00E5;r reda p&#x00E5; &#x00E4;r far till Mine &#x2013; en liknande roll. I <italic>Moi et rien</italic> (2000; <italic>Jag och ingenting</italic> [2015]) &#x00E4;r det d&#x00E4;remot barnet som ger sin far tr&#x00F6;st efter att modern g&#x00E5;tt bort.</p>
<p>En mor lyser med sin fr&#x00E5;nvaro &#x00E4;ven i Crowthers <italic>Annie du lac</italic> (2009; <italic>Annie fr&#x00E5;n sj&#x00F6;n</italic> [2013]). Annie &#x201D;est seule, depuis que sa m&#x00E8;re est morte&#x201D; (&#x201D;&#x00E4;r ensam, hon blev det n&#x00E4;r hennes mor dog&#x201D;; 4). Precis som i de verk jag huvudsakligen kommer att &#x00E4;gna mig &#x00E5;t, har modern haft en m&#x00F6;rkare sida: &#x201D;Elle regrette la pr&#x00E9;sence de sa m&#x00E8;re. M&#x00EA;me si celle-ci lui disait des choses pas tr&#x00E8;s gentilles : &#x2019;Viens ici, que j&#x2019;accroche mon manteau &#x00E0; ton nez &#x0021;&#x2019;&#x201D; (&#x201D;Annie saknar sin mor. Hon saknar henne fast hon ibland sa saker som inte var s&#x00E4;rskilt sn&#x00E4;lla: &#x2019;Kom hit s&#x00E5; f&#x00E5;r jag h&#x00E4;nga min kappa p&#x00E5; din n&#x00E4;sa&#x0021;&#x2019;&#x201D;; 4). Minnet av en lynnig och kr&#x00E4;nkande mor utg&#x00F6;r en del av bakgrunden till att Annie kastar sig i sj&#x00F6;n med en sten knuten vid foten. N&#x00E5;gon far n&#x00E4;mns &#x00F6;verhuvudtaget inte.</p>
<p>S&#x00E5;v&#x00E4;l v&#x00E5;rdande f&#x00E4;der/barn som fr&#x00E5;nvarande/illvilliga m&#x00F6;drar kan ses som avvikelser fr&#x00E5;n en traditionell norm. Redan 1992 observerar Ulla Holm i sin avhandling <italic>Modrande och praxis. En feministisk-filosofisk unders&#x00F6;kning</italic> den sp&#x00E4;nning som r&#x00E5;der mellan den upphovsliga relation som en biologisk mor (och far) per definition har till sitt barn och de funktioner kulturen tillskriver modern: &#x201D;En upphovslig moderskapsrelation &#x00E4;r blott kontingent uppbunden till en <italic>omh&#x00E4;ndertagande</italic>&#x201D; (97). Modrandet, den s&#x00E4;rskilda omsorgspraktik som kommit att f&#x00F6;rknippas med m&#x00F6;drar, kan ju de facto ut&#x00F6;vas av andra, och ibland av ingen. Det &#x00E4;r betecknande att Holm i f&#x00F6;rsta hand &#x00E4;gnar sig &#x00E5;t den socialt konstruerade modersrollen. Uppg&#x00F6;relsen med biologisk determinism har p&#x00E5; goda grunder varit en viktig drivkraft inom feministisk forskning. De nu p&#x00E5;g&#x00E5;ende diskussionerna om surrogatmoderskap har emellertid p&#x00E5; nytt v&#x00E4;ckt fr&#x00E5;gan om vilken betydelse den upphovsliga relationen har eller b&#x00F6;r ha, fast utifr&#x00E5;n andra utg&#x00E5;ngspunkter &#x00E4;n de traditionella (se till exempel Dolezal).</p>
<p>D&#x00E5; jag i det f&#x00F6;ljande diskuterar tv&#x00E5; av Crowthers verk &#x00E4;r det en v&#x00E4;sentlig aspekt att denna upphovsliga relation ocks&#x00E5; &#x00E4;r biologisk. N&#x00E4;r b&#x00F6;ckerna ber&#x00E4;ttar om f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan mor och barn relaterar de till bilder av naturen, av flora och fauna, som myten och sagan laddat med symbolik. Med utg&#x00E5;ngspunkt i Hallbergs ikonotextbegrepp diskuterar Maria Nikolajeva och Carole Scott i <italic>How Picturebooks Work</italic> (2006) olika f&#x00F6;rekommande relationer mellan bildspr&#x00E5;k och bild:</p>
<disp-quote>
<p>In picturebooks, images can enhance the verbal figurative language. For instance, the simile &#x201D;fresh as a rose&#x201D; or the idiom &#x201D;green with envy&#x201D; can be treated literally in a picture. Personification especially allows wide possibilities in picturebooks, where the sun and the moon, the four seasons, day and night, the wind, the rain, and so on are ascribed anthropomorphic features. In such cases, words and images cooperate to produce an iconotext. (211)</p>
</disp-quote>
<p>F&#x00F6;rfattarna pekar vidare p&#x00E5; m&#x00F6;jligheten att anv&#x00E4;nda &#x201D;stale meta- phors to produce unexpected effects&#x201D; (212). De mer eller mindre d&#x00F6;da metaforer som r&#x00F6;r f&#x00F6;r&#x00E4;ldraskap &#x00E4;r inte s&#x00E4;llan botaniska, som n&#x00E4;r man ritar sl&#x00E4;kttr&#x00E4;d eller talar om sina r&#x00F6;tter, eller zoologiska s&#x00E5;som &#x201D;h&#x00F6;nsmamma&#x201D;, &#x201D;morsgris&#x201D;. Men det g&#x00E5;r &#x00E4;ven att t&#x00E4;nka p&#x00E5; hur konkreta relationer &#x00F6;verf&#x00F6;rs till emotionella i uttryck som &#x201D;n&#x00E4;rhet&#x201D;, &#x201D;band&#x201D;, &#x201D;anknytning&#x201D; eller &#x201D;klippa navelstr&#x00E4;ngen&#x201D;.</p>
</sec>
<sec id="sec2">
<title><italic>L&#x2019;enfant racine</italic> &#x2013; ett modershj&#x00E4;rta v&#x00E4;cks</title>
<p>I inledningen av Crowthers <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> framh&#x00E5;lls avst&#x00E5;ndet mellan ber&#x00E4;ttelsens v&#x00E4;rld och v&#x00E5;r egen: &#x201D;Cette histoire se passe dans une for&#x00EA;t immense et profonde. Curieusement, cette &#x00E9;tendue d&#x2019;arbres ne figure sur aucune carte&#x201D; (&#x201D;Den h&#x00E4;r historien utspelar sig i en stor och djup skog. Underligt nog finns den skogen inte med p&#x00E5; n&#x00E5;gon karta&#x201D;; 2). Den stora och djupa skogen kan leda tankarna till <italic>Divina Commedias</italic> &#x201D;selva oscura&#x201D; (Dante 1.1), den dunkla skog d&#x00E4;r Dantes resa genom helvete, sk&#x00E4;rseld och paradis p&#x00E5;b&#x00F6;rjas. Hos Dante &#x00E4;r skogen en av de f&#x00F6;reteelser som l&#x00E5;ter sig l&#x00E4;sas realistiskt, men som ocks&#x00E5; har en psykologisk och inte minst allegorisk dimension. P&#x00E5; motsvarande s&#x00E4;tt g&#x00E5;r det i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> b&#x00E5;de att uppfatta skogen som en enskild m&#x00E4;nniskas bel&#x00E4;genhet och l&#x00E4;sa in ett allegoriskt skikt d&#x00E4;r skogen st&#x00E5;r f&#x00F6;r n&#x00E5;got allm&#x00E4;ngiltigt.</p>
<p>Det universum som Crowther skapar &#x00E4;r till st&#x00F6;rsta delen uppbyggt av m&#x00E5;ngtydig symbolik, men h&#x00E4;r och var kan framskymta realistiska inslag. Det r&#x00E5;der en fundamental os&#x00E4;kerhet i fr&#x00E5;ga om gr&#x00E4;nsdragningen mellan det verkliga och det allegoriska planet: &#x201D;On ne sait pas o&#x00F9; elle ne commence ni o&#x00F9; elle se termine. Dans certains villages, on raconte que le bout du monde se trouve juste derri&#x00E8;re cette for&#x00EA;t&#x201D; (&#x201D;Ingen vet var den b&#x00F6;rjar och var den slutar. I en del byar s&#x00E4;ger folk att v&#x00E4;rldens &#x00E4;nde ligger precis bortom denna skog&#x201D;; Crowther, <italic>L&#x2019;enfant</italic> 2). Det g&#x00E5;r inte att avg&#x00F6;ra huruvida skogen tillh&#x00F6;r v&#x00E5;r egen v&#x00E4;rld eller &#x00E4;r skild fr&#x00E5;n den. D&#x00E4;rtill bidrar h&#x00E4;nvisningen till vad som ber&#x00E4;ttas i byarna till en k&#x00E4;nsla av op&#x00E5;litlighet. Kanske &#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen bara en s&#x00E4;gen eller saga.</p>
<p>N&#x00E4;r huvudpersonen Leslie presenteras anknyter texten till folksagans tretal: &#x201D;Despuis trois nuits, elle suit les traces d&#x2019;un renard qui &#x00E9;gorge ses poules&#x201D; (&#x201D;Tre n&#x00E4;tter i rad har hon nu f&#x00F6;ljt sp&#x00E5;ret efter en r&#x00E4;v som &#x00E4;ter upp hennes h&#x00F6;nor&#x201D;; 2). R&#x00E4;ven associerar naturligtvis till list och bedr&#x00E4;geri, men en misst&#x00E4;nksam l&#x00E4;sare kan d&#x00E4;rut&#x00F6;ver se en anspelning p&#x00E5; problem med fertiliteten. F&#x00F6;ljden av r&#x00E4;vens attacker &#x00E4;r ju att Leslie f&#x00F6;rlorar sina &#x00E4;gg.</p>
<p>Vi f&#x00E5;r f&#x00F6;lja Leslies f&#x00E4;rd genom skogen, och bilderna visar omgivningen som ett omslutande m&#x00F6;rker &#x2013; men ocks&#x00E5; en natur full av blomster och djurliv. Sj&#x00E4;lv &#x00E4;r hon skyddad av kl&#x00E4;der som visuellt liknar en riddarrustning och som till en b&#x00F6;rjan bara l&#x00E5;ter ana hennes ansikte (<xref ref-type="fig" rid="F0001">bild 1</xref>). F&#x00F6;rfattaren har i en intervju beskrivit henne som en 1800-talsfigur vars vrede mot v&#x00E4;rlden gjort henne till enst&#x00F6;ring (Antoine-Andersen 49).</p>
<fig id="F0001">
<label>Bild 1</label>
<caption><p>In i m&#x00F6;rkret p&#x00E5; jakt efter r&#x00E4;ven. Ur <italic>Rotbarnet</italic> (2011) av Kitty Crowther. &#x00A9; Kitty Crowther.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-47-202413-g001.jpg"/>
</fig>
<p>R&#x00E4;ven lockar bort Leslie till en del av skogen dit hon aldrig v&#x00E5;gat g&#x00E5; tidigare. Slutligen h&#x00F6;r hon ett ljud. Hon f&#x00F6;rm&#x00E5;r inte tolka ljudet eller l&#x00E4;sa av naturens tecken: en s&#x00E5; kallad h&#x00E4;xring, en svampformation som visar att &#x00E4;lvor dansar d&#x00E4;r. H&#x00E4;xringens inneb&#x00F6;rd &#x00E4;r &#x201D;qu&#x2019;elle vient d&#x2019;entrer dans un monde diff&#x00E9;rent du sien&#x201D; (&#x201D;att hon just stigit in i en v&#x00E4;rld som inte &#x00E4;r som hennes&#x201D;; Crowther, <italic>L&#x2019;enfant</italic> 6). Hon leds genom en tunnel, och n&#x00E4;r hon kommer ut &#x00E4;r det natt. Vi ser &#x00E4;lvor iaktta henne fr&#x00E5;n tr&#x00E4;den, men Leslie &#x00E4;r fortfarande ovetande. Nu kan hon dock, l&#x00E5;ngt utanf&#x00F6;r sin <italic>comfort zone</italic>, klart urskilja vad ljudet &#x00E4;r &#x2013; det kommer fr&#x00E5;n ett gr&#x00E5;tande barn. Effekten blir omv&#x00E4;lvande: &#x201D;Leslie en oublie le renard et, pour la premi&#x00E8;re fois, elle sent battre son c&#x0153;ur de m&#x00E8;re. S&#x2019;il y a un enfant &#x00E0; sauver, elle la sauvera co&#x00FB;te que co&#x00FB;te&#x201D; (&#x201D;Leslie gl&#x00F6;mmer bort r&#x00E4;ven, och f&#x00F6;r f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen k&#x00E4;nner hon modershj&#x00E4;rtat bulta. Om det finns ett barn att r&#x00E4;dda h&#x00E4;r, d&#x00E5; ska hon r&#x00E4;dda det till varje pris&#x201D;; 10).</p>
<p>Gr&#x00E5;ten har v&#x00E4;ckt ett beg&#x00E4;r och som ber&#x00E4;ttelsen utvecklar sig kommer detta beg&#x00E4;r att bli mer och mer artikulerat. Titeln till trots &#x00E4;r <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> ber&#x00E4;ttelsen om Leslie. Det &#x00E4;r talande att hennes behov av att r&#x00E4;dda ett barn knyts till modersinstinkten och f&#x00F6;reg&#x00E5;r vetskapen om huruvida barnet beh&#x00F6;ver r&#x00E4;ddas. Fokus ligger, boken igenom, p&#x00E5; Leslies k&#x00E4;nslor, men dessa framst&#x00E4;lls inte p&#x00E5; ett odelat positivt s&#x00E4;tt.</p>
<p>Slutligen ser hon den gr&#x00E5;tande varelsen: &#x201D;Il a la taille d&#x2019;un petit enfant et ressemble &#x00E0; une racine&#x201D; (&#x201D;Han &#x00E4;r ungef&#x00E4;r lika stor som ett barn och ser ut som en rot&#x201D;; 12). Varelsen erinrar med sina spensliga lemmar och sin strutaktiga nos om den surrealistiske animat&#x00F6;ren Jan &#x0160;vankmajers film <italic>Otes&#x00E1;nek</italic> (Lille Otik) fr&#x00E5;n 2000, l&#x00E5;t vara att Crowthers ber&#x00E4;ttelse saknar de v&#x00E5;ldsamt groteska inslagen. Filmen baseras p&#x00E5; den tjeckiska folksagan med samma namn, nedtecknad eller f&#x00F6;rfattad av folkloristen Karel Jarom&#x00ED;r Erben. Sagan handlar om ett barnl&#x00F6;st par som f&#x00E5;r svar p&#x00E5; sina b&#x00F6;ner, men vars barn blir glupskt och m&#x00E5;ste sk&#x00E4;ras upp (Erben 86&#x2013;90).</p>
<p>&#x00D6;vers&#x00E4;ttningsvetarna Val&#x00E9;rie Alfv&#x00E9;n och Charlotte Lindgren behandlar i en artikel om det svenska mottagandet av Crowther f&#x00E4;rgernas betydelseb&#x00E4;rande roll (154). Den svartkl&#x00E4;dda Leslies f&#x00E4;rd genom skogen &#x00E4;r en resa i det svartas tecken (<xref ref-type="fig" rid="F0002">bild 2</xref>), och leder till ett m&#x00F6;te med en svart varelse. Det &#x00E4;nnu namnl&#x00F6;sa barnet ber&#x00E4;ttar f&#x00F6;r Leslie om hur han och hans familj bor under jorden, men n&#x00E4;r det &#x00E4;r kallt beh&#x00F6;ver de g&#x00E5; ut f&#x00F6;r att inte fastna. Enligt folktron lockas m&#x00E4;nniskor som bekant att bli kvar hos de underjordiska &#x00E4;lvorna. Denna g&#x00E5;ng har dessa tv&#x00E4;rtom med sin dans f&#x00E5;tt en underjordisk att r&#x00E5;ka bli kvar ovan jord, medan f&#x00F6;r&#x00E4;ldrarna &#x00E5;terv&#x00E4;nt ner. Leslie fr&#x00E5;gar det utsatta barnet om han vill f&#x00F6;lja med henne hem och han svarar ja. F&#x00F6;rst d&#x00E4;refter f&#x00E5;r Leslie veta att hon befinner sig i &#x00E4;lvornas v&#x00E4;rld, i och med att hon m&#x00F6;ter deras drottning Mab.</p>
<fig id="F0002">
<label>Bild 2</label>
<caption><p>M&#x00F6;te mellan en kvinna och ett barn. Ur <italic>Rotbarnet</italic> (2011) av Kitty Crowther. &#x00A9; Kitty Crowther.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-47-202413-g002.jpg"/>
</fig>
<p>I Percy Bysshe Shelleys utopiska diktepos <italic>Queen Mab</italic> (1813) &#x00E4;r drottningens boning placerad med utsikt &#x00F6;ver universum, s&#x00E5; att b&#x00E5;de livet p&#x00E5; jorden och de kosmiska principerna kan betraktas utifr&#x00E5;n:</p>
<disp-quote>
<p>Below lay stretched the universe&#x0021;</p>
<p>There, far as the remotest line</p>
<p>That bounds imagination&#x2019;s flight,</p>
<p>Countless and unending orbs</p>
<p>In mazy motion intermingled,</p>
<p>Yet still fulfilled immutably</p>
<p>Eternal Nature&#x2019;s law. (2.70&#x2013;76)</p>
</disp-quote>
<p>Fr&#x00E5;n denna position kan drottningen se det p&#x00E5;g&#x00E5;ende f&#x00F6;rtrycket i det m&#x00E4;nskliga samh&#x00E4;llet, men ocks&#x00E5; en ljus framtid. I J.M. Barries ber&#x00E4;ttelse om Peter Pan i <italic>The Little White Bird</italic> (1902) &#x00E4;r drottning Mab den som uppfyller Peter Pans &#x00F6;nskan om att &#x00E5;terf&#x00E5; flygf&#x00F6;rm&#x00E5;gan. B&#x00E5;de den kritiska utifr&#x00E5;nblicken och &#x00F6;nskeuppfyllelsen &#x00E4;r relevanta i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic>. Mer &#x00E4;n n&#x00E5;got annat liknar drottning Mabs roll i bilderboken den hon har i det verk d&#x00E4;r hon f&#x00F6;rst l&#x00E4;mnade sitt folkloristiska ursprung och tr&#x00E4;dde in i litteraturen. I Mercutios tal i William Shakespeares <italic>Romeo and Juliet</italic> (tryckt 1597) &#x00E4;r drottning Mab n&#x00E4;mligen den som med sina dr&#x00F6;mmar planterar id&#x00E9;er i m&#x00E4;nniskans sinne, farliga id&#x00E9;er:</p>
<disp-quote>
<p>And in this state she gallops night by night</p>
<p>Through lovers&#x2019; brains, and then they dream of love;</p>
<p>O&#x2019;er courtiers&#x2019; knees, that dream on curtsies straight;</p>
<p>O&#x2019;er lawyers&#x2019; fingers, who straight dream on fees;</p>
<p>O&#x2019;er ladies&#x2019; lips, who straight on kisses dream,</p>
<p>Which oft the angry Mab with blisters plagues</p>
<p>Because their breaths with sweetmeats tainted are. (1.4.567&#x2013;573)</p>
</disp-quote>
<p>&#x00C4;lvornas uppgift &#x00E4;r allts&#x00E5; att v&#x00E4;cka beg&#x00E4;r, men beg&#x00E4;r som f&#x00F6;ljer den drabbades inre natur. I Crowthers ber&#x00E4;ttelse &#x00E4;r &#x00E4;lvorna de som genom sitt dansande lockat rotbarnet att stanna ovan jord, medan r&#x00E4;ven lockat Leslie till &#x00E4;lvornas v&#x00E4;rld. R&#x00E4;vens avsikt tycks dock ha varit att hon skulle stanna d&#x00E4;r. I ett samtal med drottning Mab framh&#x00E5;ller r&#x00E4;ven hur farlig Leslie &#x00E4;r och fr&#x00E5;gar varf&#x00F6;r Mab l&#x00E5;tit henne g&#x00E5;. Svaret &#x00E4;r g&#x00E5;tfullt: &#x201D;Leslie est un peu des n&#x00F4;tres &#x0021;&#x201D; (&#x201D;Leslie &#x00E4;r lite grann som vi&#x0021;&#x201D;; Crowther, <italic>L&#x2019;enfant</italic> 18).</p>
<p>N&#x00E4;r s&#x00E5; rotbarnet b&#x00F6;rjar leva med Leslie syns tv&#x00E5; stora r&#x00F6;relser. Den ena &#x00E4;r den f&#x00F6;r&#x00E4;ndring hon genomg&#x00E5;r. Den hj&#x00E4;lmliknande hatten &#x00E5;ker av, hon sl&#x00E4;pper fram sitt l&#x00E5;nga h&#x00E5;r och &#x201D;embellit de jour en jour&#x201D; (&#x201D;blir vackrare och vackrare f&#x00F6;r varje dag&#x201D;; 24). Man kan i detta se en bekr&#x00E4;ftelse av v&#x00E5;r kulturs tendens att f&#x00F6;rknippa moderskap med kvinnlighet, pl&#x00E5;gsamt tydlig i fr&#x00E5;ga om barnl&#x00F6;shet (Bj&#x00F6;rklund 58). Naturen harmonierar med Leslies f&#x00F6;r&#x00E4;ndring; det blir v&#x00E5;r och blommorna sl&#x00E5;r ut. Den andra r&#x00F6;relsen &#x00E4;r mer subtil och handlar om en hotfull diskrepans mellan de b&#x00E5;das k&#x00E4;nslor. Barnet genomg&#x00E5;r visserligen en partiell f&#x00F6;r&#x00E4;ndring: rotbarnet, &#x201D;l&#x2019;enfant racine&#x201D;, blir barnet Rot, &#x201D;Racine&#x201D;, och Leslie syr honom kl&#x00E4;der. Men Racine ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tter henne: &#x201D;Elle d&#x00E9;teste quand il lui demande : &#x2019;Pourquoi es-tu toujours seule ?&#x2019;&#x201D; (&#x201D;Hon avskyr n&#x00E4;r han fr&#x00E5;gar: &#x2019;Varf&#x00F6;r &#x00E4;r du alltid ensam?&#x2019;&#x201D;; Crowther, <italic>L&#x2019;enfant</italic> 22). I st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att vara l&#x00F6;sningen p&#x00E5; hennes ensamhet konfronterar han henne med den. Och kl&#x00E4;derna tycker han egentligen &#x00E4;r &#x201D;ridicules, mais il a fort envie de faire plaisir&#x201D; (&#x201D;f&#x00E5;niga men han vill s&#x00E5; g&#x00E4;rna g&#x00F6;ra Leslie glad&#x201D;; 24).</p>
<p>Att en f&#x00F6;r&#x00E4;lder och ett barn har motstridiga intressen beh&#x00F6;ver inte vara ett allvarligt problem. I deras fall finns dock ett underliggande hot i det att de vill olika saker med adoptionen, som utg&#x00F6;r grunden f&#x00F6;r deras relation. Leslie ville beh&#x00E5;lla Racine och hon vill att det skall vara f&#x00F6;r hans skull. Han ser d&#x00E4;remot deras samlevnad som f&#x00F6;ljden av ett trauma, vilket framg&#x00E5;r indirekt i en passage om blommor: &#x201D;Racine d&#x00E9;teste les plantes en pot et supporte encore moins les fleurs coup&#x00E9;es. Comme dit un po&#x00E8;te : &#x2019;cueillir une fleur, c&#x2019;est &#x00E9;teindre une &#x00E9;toile&#x2019;&#x201D; (&#x201D;Rot avskyr krukv&#x00E4;xter, och blommor i vas st&#x00E5;r han inte ut med alls. Som en skald har sagt: &#x2019;Att plocka en blomma &#x00E4;r som att sl&#x00E4;cka en stj&#x00E4;rna&#x2019;&#x201D;; 26). Racine ogillar n&#x00E4;r v&#x00E4;xter saknar kontakt med jorden. H&#x00E4;r syns det bruk av d&#x00F6;da metaforer som Nikolajeva och Scott talar om: Racine &#x00E4;r bokstavligen ber&#x00F6;vad sina r&#x00F6;tter. Leslie har av en eller annan anledning velat dra sig undan m&#x00E4;nniskornas gemenskap. Hennes ensamhet kan endast l&#x00F6;sas genom att han blir kvar ovan jord.</p>
<p>N&#x00E4;r Racines folk &#x00E5;terv&#x00E4;nder n&#x00E5;r sp&#x00E4;nningen mellan hans och Leslies k&#x00E4;nslor sin kulmen. Crowther skildrar i flera av sina verk vad man kan kalla en arketypisk &#x00E5;ngestscen, inte helt olik Edvard Munchs <italic>Skriet</italic> (1893). Den utspelar sig i regel p&#x00E5; natten och visar en m&#x00E4;nniska med uppsp&#x00E4;rrade &#x00F6;gon. I en samling godnattsagor, <italic>Petites histoires de nuits</italic> (2017; <italic>Sagor om natten</italic> [2017]), intr&#x00E4;ffar den n&#x00E4;r en kvinna som nattar varelser i sin omgivning inte vet vem som skall natta <italic>henne</italic>. I boken om Annie &#x00E4;r det n&#x00E4;r den ensamma Annie best&#x00E4;mmer sig f&#x00F6;r att l&#x00E4;mna livet (Crowther, <italic>Annie</italic> 17), medan det i <italic>La visite de Petite Mort</italic> (2004; <italic>Lilla d&#x00F6;den h&#x00E4;lsar p&#x00E5;</italic> [2012]) &#x00E4;r n&#x00E4;r d&#x00F6;den h&#x00E4;mtar en &#x00E4;ldre man (5). I <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> f&#x00F6;rekommer scenen n&#x00E4;r Racines fr&#x00E4;nder kommer f&#x00F6;r att h&#x00E4;mta honom. Leslie &#x00E4;r omgiven av varelser, men fullkomligt ensam (<xref ref-type="fig" rid="F0003">bild 3</xref>). Racines sl&#x00E4;kt &#x00E4;r henne fr&#x00E4;mmande; hon ser dem som &#x201D;ces &#x00EA;tres &#x00E9;tranges&#x201D; (&#x201D;de underliga varelserna&#x201D;; 28). Hon kan inte heller k&#x00E4;nna med honom och dela den &#x00E5;terseendets gl&#x00E4;dje som f&#x00E5;r honom att dansa: &#x201D;Leslie bascule dans une immense tristesse. Bient&#x00F4;t, l&#x2019;enfant racine va s&#x2019;en aller et la laisser l&#x00E0;, toute seule&#x201D; (&#x201D;Leslie faller ner i en oerh&#x00F6;rd sorgsenhet. Snart kommer rotbarnet att g&#x00E5; sin v&#x00E4;g och l&#x00E4;mna henne d&#x00E4;r, alldeles ensam&#x201D;; 28). Den renodlade &#x00E5;ngestscenen &#x00E4;r i denna ber&#x00E4;ttelse f&#x00F6;rlagd vid den punkt d&#x00E5; de tv&#x00E5; huvudpersonernas &#x00F6;nskningar st&#x00E5;r som l&#x00E4;ngst fr&#x00E5;n varandra.</p>
<fig id="F0003">
<label>Bild 3</label>
<caption><p>Ett glatt &#x00E5;terseende och en &#x00E5;ngestfylld f&#x00F6;rlust. Ur <italic>Rotbarnet</italic> (2011) av Kitty Crowther. &#x00A9; Kitty Crowther.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-47-202413-g003.jpg"/>
</fig>
<p>P&#x00E5; n&#x00E4;sta uppslag &#x00E4;r den v&#x00E4;rsta krisen &#x00F6;ver. Leslie och Racine tar avsked p&#x00E5; ett relativt v&#x00E4;nskapligt vis. Hennes sj&#x00E4;lvk&#x00E4;nsla &#x00E4;r fortfarande satt ur balans, men han tr&#x00F6;star henne och f&#x00F6;rs&#x00E4;krar att de kommer att ses igen varje &#x00E5;r. Den f&#x00F6;r&#x00E4;ndring som Leslie p&#x00E5;b&#x00F6;rjat leder slutligen fram till vad som f&#x00E5;r r&#x00E4;knas som ett lyckligt slut. Ber&#x00E4;ttelsen ger en fram&#x00E5;tblick d&#x00E4;r Leslie har f&#x00E5;tt man och barn. Den sista bilden visar hur hon l&#x00E4;mnar den dunkla skogen och ger sig av till m&#x00E4;nniskornas v&#x00E4;rld. R&#x00E4;ven och en &#x00E4;lva besk&#x00E5;dar f&#x00F6;ljden av sina trick: den f&#x00F6;rvandlade kvinnan med sitt utsl&#x00E4;ppta h&#x00E5;r. Men en rest kvarst&#x00E5;r av de tidigare erfarenheterna. Rotbarnet och Leslie m&#x00F6;ts rituellt varje &#x00E5;r i en m&#x00E5;nstr&#x00E5;le.</p>
</sec>
<sec id="sec3">
<title><italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> &#x2013; mussla eller manet?</title>
<p>Crowthers <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> inleds med ett citat av Tove Jansson tryckt p&#x00E5; smutssidan: &#x201D;Une m&#x00E9;duse, c&#x2019;est un corps transparent avec un c&#x0153;ur de fleur&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN0003"><sup>3</sup></xref> Den svenska &#x00F6;vers&#x00E4;ttaren har valt att &#x00E5;terge meningen: &#x201D;En medusa &#x00E4;r en genomskinlig kropp med en blomma till hj&#x00E4;rta&#x201D;. Huvudbetydelsen av &#x201D;m&#x00E9;duse&#x201D; torde dock h&#x00E4;r vara manet. Det n&#x00E4;rmaste citat jag kunnat hitta &#x00E4;r fr&#x00E5;n <italic>Muminpappans memoarer</italic> (1968): &#x201D;F&#x00F6;r f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen i mitt liv s&#x00E5;g jag r&#x00F6;da klippor och genomskinliga maneter, dessa besynnerliga sm&#x00E5; ballonger som andas och vilkas hj&#x00E4;rta &#x00E4;r format s&#x00E5;som en blomma&#x201D; (Jansson 68). I intervjuboken talar Crowther om hur hon fascineras b&#x00E5;de av maneten och av den mytiska Medusa-gestalten, till vilken jag snart &#x00E5;terkommer.</p>
<p>I ber&#x00E4;ttelsens b&#x00F6;rjan f&#x00E5;r vi f&#x00F6;lja tv&#x00E5; barnmorskor p&#x00E5; v&#x00E4;g mot M&#x00E9;duses bostad. Det &#x00E4;r en nattlig scen och fullm&#x00E5;nen lyser. Liksom i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> &#x00E4;r m&#x00E5;nen f&#x00F6;rknippad med m&#x00F6;tet mellan vuxen och barn, men i detta fall sker det i form av en ovanligt konkret skildrad f&#x00F6;rlossning. Om Leslie dolde sitt h&#x00E5;r bakom en rustning av kl&#x00E4;der, &#x00E4;r det i M&#x00E9;duses fall tv&#x00E4;rtom h&#x00E5;ret som d&#x00F6;ljer henne f&#x00F6;r barnmorskorna och f&#x00F6;r l&#x00E4;saren. H&#x00E5;ret &#x00E4;r levande, vilket utg&#x00F6;r ber&#x00E4;ttelsens enda &#x00F6;vernaturliga inslag. F&#x00F6;r det mesta styrs det av sin &#x00E4;gares vilja, men ibland tycks det ge mer okontrollerade uttryck f&#x00F6;r hennes k&#x00E4;nslor. N&#x00E4;r hon &#x00E4;r uppr&#x00F6;rd reser hon ragg. Mot barnmorskorna beter sig h&#x00E5;ret direkt aggressivt; en av dem stryps vid ett tillf&#x00E4;lle (<xref ref-type="fig" rid="F0004">bild 4</xref>).</p>
<fig id="F0004">
<label>Bild 4</label>
<caption><p>En v&#x00E5;ldsam modersinstinkt. Ur <italic>Mamma Medusa</italic> (2015) av Kitty Crowther. &#x00A9; Kitty Crowther.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-47-202413-g004.jpg"/>
</fig>
<p>H&#x00E5;rets agerande kan ses som en lekfull framst&#x00E4;llning av en kvinnas k&#x00E4;nslor under en f&#x00F6;rlossning, men pekar ocks&#x00E5; mot en m&#x00F6;rk mytologisk intertext. I Ovidius <italic>Metamorphoses</italic> (&#x00E5;r 8) &#x00E4;r det sedan Perseus ber&#x00E4;ttat om hur han halshuggit Medusa som han ger bakgrunden till hennes ormh&#x00E5;r:</p>
<disp-quote>
<p>clarissima forma</p>
<p>multorumque fuit spes invidiosa procorum</p>
<p>illa, nec in tota conspectior ulla capillis</p>
<p>pars fuit: inveni, qui se vidisse referret.</p>
<p>hanc pelagi rector templo vitiasse Minervae</p>
<p>dicitur: aversa est et castos aegide vultus</p>
<p>nata Iovis texit, neve hoc inpune fuisset,</p>
<p>Gorgoneum crinem turpes mutavit in hydros. (4.794&#x2013;801)</p>
</disp-quote>
<disp-quote>
<p>(Hon var av den mest str&#x00E5;lande gestalt, och gjorde m&#x00E5;ngen hoppfull friare avundsjuk &#x2013; det fanns inget sk&#x00F6;nare att sk&#x00E5;da &#x00E4;n hennes h&#x00E5;r; en som s&#x00E5;g det har ber&#x00E4;ttat vad han s&#x00E5;g. Det har sagts att havets h&#x00E4;rskare [Neptunus] sk&#x00E4;ndade henne i Minervas tempel. Jupiters dotter [Minerva] v&#x00E4;nde sig bort och dolde sina kyska &#x00F6;gon bakom sin egid. F&#x00F6;r att d&#x00E5;det inte skulle bli ostraffat l&#x00E4;t hon gorgonens [Medusas] h&#x00E5;r f&#x00F6;rbytas i fula ormar; min &#x00F6;vers.).</p>
</disp-quote>
<p>Det &#x00E4;r som en alternativ utg&#x00E5;ng av denna v&#x00E5;ldt&#x00E4;kt Crowthers ber&#x00E4;ttelse kan ses, &#x00E4;ven om detta aldrig skrivs ut. Det st&#x00E5;r l&#x00E4;saren fritt att spekulera om hur M&#x00E9;duse blivit som hon blivit, men i likhet med Leslie i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> verkar hon b&#x00E4;ra p&#x00E5; en vrede och r&#x00E4;dsla f&#x00F6;r omgivningen. Det v&#x00E5;ldsamma beteendet kan ses som ett v&#x00E4;rnande av den kroppsliga integriteten, fr&#x00E5;n de mot sk&#x00F6;tet riktade barnmorskorna.</p>
<p>N&#x00E4;r den ena barnmorskan l&#x00E5;ngt senare str&#x00E4;cker ut h&#x00E4;nderna mot barnet avvisas hon &#x2013; &#x201D;elle est &#x00E0; moi&#x201D; (&#x201D;hon &#x00E4;r min&#x201D;; Crowther, <italic>M&#x00E8;re</italic>) svarar M&#x00E9;duse. Kanske &#x00E4;r barnmorskans utrop &#x201D;Adorable &#x0021;&#x201D; (&#x201D;Hon &#x00E4;r bed&#x00E5;rande&#x0021;&#x201D;) en del av problemet. Mytens Medusa straffas ju f&#x00F6;r sin sk&#x00F6;nhet. Det possessiva draget i moderns f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till barnet kan allts&#x00E5; betraktas som f&#x00F6;ljden av ett trauma. M&#x00E9;duse ser alltj&#x00E4;mt efter f&#x00F6;delsen barnet som en del av sin egen kropp och skyddar denna kropp med h&#x00E5;ret. Den outtalade bakgrundshistorien g&#x00E5;r ocks&#x00E5; att l&#x00E4;sa in i ber&#x00E4;ttelsens b&#x00E4;rande bildspr&#x00E5;k. Barnet heter &#x201D;Iris&#x00E9;e&#x201D;, allts&#x00E5; skimrande, skiftande i regnb&#x00E5;gens f&#x00E4;rger. Eller som det st&#x00E5;r i ber&#x00E4;ttelsen: &#x201D;Iris&#x00E9;e, comme la nacre qui tapisse et prot&#x00E8;ge l&#x2019;int&#x00E9;rieur de certains coquillages&#x201D;. Den svenska &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen av den l&#x00E5;nga karakteristiken &#x00E4;r lakonisk men rimlig: &#x201D;Iris, skimrande som p&#x00E4;rlemor&#x201D;. &#x00D6;verlag &#x00E4;r, som Alfv&#x00E9;n och Lindgren visat, Crowther-&#x00F6;vers&#x00E4;ttningarna respektfulla. H&#x00E4;r b&#x00F6;r vi dock inte f&#x00F6;rbig&#x00E5; originalets &#x201D;prot&#x00E8;ge&#x201D;. P&#x00E4;rlemor &#x00E4;r musslans s&#x00E4;tt att skydda sig mot exempelvis sandkorn som tr&#x00E4;ngt igenom dess prim&#x00E4;ra skydd, skalet. Genom att musslan med material fr&#x00E5;n sin egen kropp bygger en p&#x00E4;rla kring det, slipper den skadas av det fr&#x00E4;mmande f&#x00F6;rem&#x00E5;let fr&#x00E5;n havet &#x2013; eller havets gud.</p>
<p>M&#x00E4;rkligt nog finns samtidigt en n&#x00E4;rhet mellan modern (la mer) och havet (la m&#x00E8;re), som har att g&#x00F6;ra med att M&#x00E9;duses namn kan utl&#x00E4;sas som Manet. Crowther n&#x00E4;mner ett antal intressanta fakta om maneten, bland annat &#x201D;att den best&#x00E5;r av 92% vatten&#x201D; (Antoine- Andersen 179). Just en s&#x00E5;dan n&#x00E4;stan-identitet pr&#x00E4;glar naturen och personerna hos Ovidius. N&#x00E4;r hans gestalter f&#x00F6;rvandlas &#x00E4;r det till n&#x00E5;got de n&#x00E4;stan redan &#x00E4;r. Processen g&#x00E5;r i motsatt riktning n&#x00E4;r ett barn blir till, det handlar d&#x00E5; om att inte l&#x00E4;ngre vara en del av ursprungskroppen. Musslan och maneten utg&#x00F6;r s&#x00E5;tillvida motpoler. Medan maneten &#x00E4;r <italic>n&#x00E4;stan</italic> identisk med sitt omgivande element, &#x00E4;r musslan <italic>n&#x00E4;stan</italic> sluten, skild fr&#x00E5;n omgivningen.</p>
<p>Att skimra i regnb&#x00E5;gens f&#x00E4;rger inneb&#x00E4;r att vara vacker &#x2013; barnets sk&#x00F6;nhet framh&#x00E5;lls p&#x00E5; flera st&#x00E4;llen &#x2013; men ocks&#x00E5; att sakna en fast identitet. Iris&#x00E9;e b&#x00E4;r efter f&#x00F6;dseln ett m&#x00E5;ngf&#x00E4;rgat huckle, en kontrast mot moderns dominanta h&#x00E5;r som tar s&#x00E5; mycket utrymme. Till en b&#x00F6;rjan lever Iris&#x00E9;e helt innesluten i sin mors h&#x00E5;r. Kring dem b&#x00E5;da finns ett landskap med sj&#x00E4;lfull v&#x00E4;xtlighet och sju lustiga filurer, som n&#x00E4;rmast &#x00E4;r att kategorisera som antropomorfa bl&#x00F6;tdjur. Crowther har sj&#x00E4;lv sagt att boken &#x201D;utspelar sig p&#x00E5; den svenska v&#x00E4;stkusten d&#x00E4;r min mormor vuxit upp&#x201D; (Antoine-Andersen 189). Det g&#x00E5;tfulla landskapet p&#x00E5;minner dessutom starkt om sk&#x00E5;nske Carl Fredrik Hills sena naturbilder (<xref ref-type="fig" rid="F0005">bild 5</xref>). I Hills v&#x00E4;rld sveps iakttagelser, minnen och beg&#x00E4;r in i samma gulaktiga vinterljus, vilket skapar en overklighetsk&#x00E4;nsla som Crowther &#x00F6;vertar. St&#x00E4;ndigt n&#x00E4;rvarande, synligt eller anat, &#x00E4;r det givande och tagande havet.</p>
<fig id="F0005">
<label>Bild 5</label>
<caption><p><italic>Landskap med palmer och branta berg</italic> av Carl-Fredrik Hill (1849&#x2013;1911). I Nationalmuseums samlingar.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-47-202413-g005.jpg"/>
</fig>
<p>Efter hand tycks M&#x00E9;duse anse sin dotter mogen att m&#x00F6;ta v&#x00E4;rlden. Precis som i lekscenen i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic> visar bilderna en harmonisk relation, i form av ljusa scener d&#x00E4;r det r&#x00E5;der balans mellan moderns och barnets vilja. Fr&#x00E5;n att ha sovit inb&#x00E4;ddad i h&#x00E5;ret f&#x00E5;r Iris&#x00E9;e mer och mer n&#x00E4;rma sig omv&#x00E4;rlden, &#x00E4;ta med hj&#x00E4;lp av h&#x00E5;ret, och doppa f&#x00F6;tterna i det salta vattnet. P&#x00E5; en av bilderna syns Iris&#x00E9;e skr&#x00E4;mma en f&#x00E5;gelfamilj, d&#x00E4;r boet liknar M&#x00E9;duses inneslutande h&#x00E5;r, och man p&#x00E5;minns &#x00E5;ter om h&#x00E5;ret som ett skydd mot den hotfulla omv&#x00E4;rlden. P&#x00E5; n&#x00E4;sta uppslag visas bara en bild, men i den framtr&#x00E4;der harmonins gr&#x00E4;ns. I mitten av uppslaget ligger en str&#x00E4;ng av t&#x00E5;ng. P&#x00E5; den h&#x00F6;gra sidan ser vi en grupp barn p&#x00E5; egen hand utforska landskapet, plocka v&#x00E4;xter eller kl&#x00E4;ttra runt bland stenarna. Barnen &#x00E4;r utseendem&#x00E4;ssigt olika varandra, men var och en liknar, det vill s&#x00E4;ga &#x00E4;r sl&#x00E4;kt med, n&#x00E5;gon av de vuxna som tidigare f&#x00F6;rekommit i boken. Barnen b&#x00E4;r alla skolv&#x00E4;skor. Tv&#x00E5; av dem tycks med bekymrad min betrakta M&#x00E9;duse och Iris&#x00E9;e, som st&#x00E5;r p&#x00E5; uppslagets v&#x00E4;nstra sida. Iris&#x00E9;e h&#x00E5;lls upp eller &#x2013; bilden &#x00E4;r tvetydig &#x2013; h&#x00E5;lls fast av moderns h&#x00E5;r, som delvis reser sig avv&#x00E4;rjande. M&#x00E9;duse &#x00E4;r v&#x00E4;nd bort fr&#x00E5;n barnen och ser sp&#x00E4;nt mot dem eller mot sin dotter.</p>
<p>Dottern har dittills f&#x00E5;tt bekanta sig med omgivningen, men helt och h&#x00E5;llet p&#x00E5; moderns villkor, hela tiden i fysisk f&#x00F6;rbindelse med moderns kropp. H&#x00E5;ret som hj&#x00E4;lper henne att &#x00E4;ta men som ocks&#x00E5; h&#x00E5;ller henne kvar kan j&#x00E4;mf&#x00F6;ras med en &#x2013; fysisk eller metaforisk &#x2013; navelstr&#x00E4;ng. Konflikten mellan moderns &#x00F6;nskan att vilja vara n&#x00E4;ra barnet och barnets l&#x00E4;ngtan bort skildras allts&#x00E5; p&#x00E5; ett likartat s&#x00E4;tt som i ber&#x00E4;ttelsen om Leslie och Racine, fast&#x00E4;n det h&#x00E4;r r&#x00F6;r sig om ett f&#x00F6;r&#x00E4;ldraskap vars biologiska aspekt dragits till sin spets.</p>
<p>Iris&#x00E9;e ber om att f&#x00E5; g&#x00E5; i skolan, men modern ser det som uteslutet. Barnets sorg och utsatthet visas p&#x00E5; en sida d&#x00E4;r omgivningen reducerats till blek sand, samt de knasiga filurerna som betraktar det inlindade barnet i hennes ensamhet. Effekten p&#x00E5;minner om ett st&#x00E4;lle i <italic>Moi et rien</italic> d&#x00E4;r ensamhet, sorg och brist p&#x00E5; kommunikation &#x00E5;sk&#x00E5;dligg&#x00F6;rs genom det vita p&#x00E5; sidan (Taberno Sala 58). &#x00C4;ven tomrum kan bli en del av ikonotexten. N&#x00E4;r hemundervisningen v&#x00E4;l kommer i g&#x00E5;ng &#x00E4;r det &#x00E5;terigen ett lyckligt tillst&#x00E5;nd. Framf&#x00F6;r allt f&#x00E5;r Iris&#x00E9;e l&#x00E4;sa och det verkar som om litteraturen ger henne medel att hantera problemen i hennes och M&#x00E9;duses relation. N&#x00E4;r M&#x00E9;duse l&#x00E4;ser f&#x00F6;r Iris&#x00E9;e visar bilden visserligen h&#x00E5;ret format som en cirkel, eller en b&#x00F6;ljande livmoder kring dem. I centrum finns dock boken, som ju erbjuder flykt, en blick ut ur den slutna v&#x00E4;rlden. Tydligen har de l&#x00E4;st om mytens Medusa, f&#x00F6;r p&#x00E5; samma uppslag l&#x00E5;nar Iris&#x00E9;e sin mors h&#x00E5;r och kl&#x00E4;r ut sig till &#x201D;la redoutable et terrible m&#x00E9;duse&#x201D; (&#x201D;den fruktansv&#x00E4;rda, hemska medusan&#x201D;; Crowther, <italic>M&#x00E8;re</italic>). M&#x00E9;duse skrattar (<xref ref-type="fig" rid="F0006">bild 6</xref>).</p>
<fig id="F0006">
<label>Bild 6</label>
<caption><p>Medusas skratt. Ur <italic>Mamma Medusa</italic> (2015) av Kitty Crowther. &#x00A9; Kitty Crowther.</p></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="JCLR-47-202413-g006.jpg"/>
</fig>
<p>Skrattet kan vara en blinkning till <italic>Le Rire de la M&#x00E9;duse</italic> (Medusas skratt), den klassiska ess&#x00E4; fr&#x00E5;n 1975 d&#x00E4;r H&#x00E9;l&#x00E8;ne Cixous f&#x00F6;rf&#x00E4;ktar kroppsligt skrivande som en v&#x00E4;g ut ur patriarkal logik. I den h&#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen blir dock skrattet ett erk&#x00E4;nnande av den egna otillr&#x00E4;ckligheten, ett f&#x00F6;rsta steg i den f&#x00F6;rvandlingsprocess M&#x00E9;duse kommer att genomg&#x00E5;. P&#x00E5; samma s&#x00E4;tt som Leslie kommer hon n&#x00E4;mligen att f&#x00F6;rsonas med barnets vilja och tygla sina egna drifter. Iris&#x00E9;e ber inte om att f&#x00E5; g&#x00E5; i skolan, men modern tyder hennes suckar framf&#x00F6;r f&#x00F6;nstret och erk&#x00E4;nner att hon inte ensam kan ge barnet allt. N&#x00E4;r hon slutligen erbjuder Iris&#x00E9;e att g&#x00E5; i skolan visar bilden, liksom bilden p&#x00E5; de dansande r&#x00F6;tterna i <italic>L&#x2019;enfant racine</italic>, konflikten mellan barnets och f&#x00F6;r&#x00E4;lderns k&#x00E4;nslor: M&#x00E9;duses h&#x00E5;r spretar &#x00E5;ngestfyllt &#x00E5;t alla h&#x00E5;ll, medan en leende Iris&#x00E9;e utbrister: &#x201D;Je peux ?&#x201D; (&#x201D;F&#x00E5;r jag?&#x201D;; Crowther, <italic>M&#x00E8;re</italic>). N&#x00E4;r hon ger sig av till skolan st&#x00E5;r det, dramatiskt: &#x201D;Il est l&#x2019;heure de partir&#x201D; (&#x201D;Nu &#x00E4;r det dags att g&#x00E5;&#x201D;). M&#x00E9;duse f&#x00E4;ller ned h&#x00E5;ret i &#x00F6;dmjuk sorg och Iris&#x00E9;e f&#x00F6;rklarar att hon inte kan f&#x00F6;lja med, d&#x00E5; hon &#x00E4;r f&#x00F6;r skr&#x00E4;mmande. Samtidigt &#x00E4;r avskedet de facto inte lika definitivt som det mellan Leslie och Racine.</p>
<p>Skolan visar sig vara en v&#x00E4;lkomnande plats och Iris&#x00E9;e m&#x00F6;ts av entusiasm fr&#x00E5;n de andra barnen. Hemundervisningen verkar inte ha gjort n&#x00E5;gon skada. Klasskamraterna imponeras av hennes l&#x00E4;sf&#x00F6;rm&#x00E5;ga, inte den passiva sk&#x00F6;nheten hos en p&#x00E4;rla. Hon har trots moderns &#x00F6;verdrivna omsorg utvecklat en egen personlighet. N&#x00E4;r tiden &#x00E4;r inne f&#x00F6;r h&#x00E4;mtning &#x00E4;r det inte bara mammor som kommer, utan det &#x00E4;r &#x201D;l&#x2019;heure des papas, des grand-parents, grand fr&#x00E8;res, grandes s&#x0153;urs&#x201D; (&#x201D;papporna och morbr&#x00F6;derna kommer, farm&#x00F6;drar och storebr&#x00F6;der, storasystrar&#x201D;; Crowther, <italic>M&#x00E8;re</italic>). Att texten framh&#x00E5;ller de m&#x00E5;nga m&#x00F6;jliga personer som kan h&#x00E4;mta fr&#x00E5;n skolan blir en p&#x00E5;minnelse om faran i att generalisera utifr&#x00E5;n det enskilda fallet. Vi har l&#x00E4;st ber&#x00E4;ttelsen om <italic>en</italic> biologisk mor, och man kan drista sig till en och annan slutsats om moderskap och biologi. Andra barn har emellertid andra som tar hand om dem och andra mor och dotter-relationer kan se annorlunda ut.</p>
<p>M&#x00E9;duse har nu genomg&#x00E5;tt en sj&#x00E4;lvvald metamorfos. Det h&#x00E5;r som kunnat skr&#x00E4;mma de andra barnen har klippts ner till en halvl&#x00E5;ng frisyr, vilket inneb&#x00E4;r att hon kan h&#x00E4;mta sitt barn p&#x00E5; skolan. I det avseendet har hon vunnit st&#x00F6;rre frihet. Samtidigt g&#x00F6;r f&#x00F6;rlusten av h&#x00E5;ret henne s&#x00E5;rbar. Hennes ansikte &#x00E4;r fullt synligt och M&#x00E9;duse har inte l&#x00E4;ngre det skydd och vapen hon haft f&#x00F6;r att reglera f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet till omgivningen. Det hon i geng&#x00E4;ld vinner &#x00E4;r att barnet f&#x00E5;r st&#x00F6;rre m&#x00F6;jlighet att utveckla sin egen vilja. H&#x00E5;ret har utgjort ett biologiskt och k&#x00E4;nslom&#x00E4;ssigt band som &#x00F6;msom hj&#x00E4;lpt, &#x00F6;msom skyddat dottern. Men som ocks&#x00E5; har bundit henne. Endast genom att l&#x00E5;ta barnets k&#x00E4;nslor spela fritt kan modern inte r&#x00E4;kna med, men <italic>hoppas</italic> f&#x00E5; en k&#x00E4;rlek som inte &#x00E4;r ett svar p&#x00E5; hennes egen f&#x00F6;rv&#x00E4;ntan, utan kommer fr&#x00E5;n dottern sj&#x00E4;lv. Den sista bilden visar &#x00F6;verraskande en Iris&#x00E9;e med frisl&#x00E4;ppt h&#x00E5;r, vilket visar sig lika levande som moderns. En del av dotterns h&#x00E5;r str&#x00E4;cker sig bak&#x00E5;t och bort fr&#x00E5;n modern, men en del slingrar sig in i moderns lekfulla h&#x00E5;r.</p>
<p>Efter ber&#x00E4;ttelsen f&#x00F6;ljer en kommentar, vars egenskap av paratext &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt markerad genom formuleringen &#x201D;Note de l&#x2019;auteur&#x201D; (&#x201D;Kort meddelande fr&#x00E5;n f&#x00F6;rfattaren&#x201D;). Vi f&#x00E5;r d&#x00E4;r veta att det avklippta h&#x00E5;ret levt vidare som &#x201D;adorables petits serpents de mer&#x201D; (&#x201D;fina sm&#x00E5; havsormar&#x201D;) och simmat till golfstr&#x00F6;mmen. &#x00C4;ven detta kan ses som inspirerat av Jansson, som i det tredje kapitlet i <italic>Trollvinter</italic> (1957) g&#x00F6;r en liknande not om en till synes d&#x00F6;d ekorre. Havsormar &#x00E4;r i sig n&#x00E5;got tvetydigt, de kan vara b&#x00E5;de mytiska varelser och faktiska biologiska ormar, som h&#x00E4;r allts&#x00E5; skulle bete sig som &#x00E5;lar. Hur vi &#x00E4;n v&#x00E4;ljer att tolka skeendet bildar det ett alternativ till den klassiska mytologins skr&#x00E4;mmande ber&#x00E4;ttelse om kvinnlig (o)sk&#x00F6;nhet. I likhet med Leslies och Racines m&#x00F6;te i m&#x00E5;nstr&#x00E5;len kvarst&#x00E5;r genom havsormarna &#x00E4;ven i <italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic> en rest av det mytiska efter den till synes harmoniska uppl&#x00F6;sningen.</p>
<p>Som framg&#x00E5;tt i denna artikel ger ikonotexten i b&#x00E5;da b&#x00F6;ckerna ett slags prioritet &#x00E5;t modern och hennes k&#x00E4;nslor, men inte n&#x00F6;dv&#x00E4;ndigtvis enbart ur f&#x00F6;r&#x00E4;lderns perspektiv. Fr&#x00E5;gan om vad ett barnperspektiv inom bilderboken kan inneb&#x00E4;ra &#x00E4;r omdiskuterad inom barnlitteratur- forskningen och rymmer m&#x00E5;nga dimensioner (Rhedin 129&#x2013;144). Hur Crowthers verk svarar mot denna utmaning skulle fordra en annan analys, men jag vill &#x00E5;tminstone g&#x00F6;ra ett p&#x00E5;pekande. Som Rhedin framh&#x00E5;llit kan bilderbokens bilder fungera som &#x201D;m&#x00F6;tesplats f&#x00F6;r det faktiska l&#x00E4;sarbarnet och den vuxnes inre barn&#x201D; (211). I och med fokuseringen av m&#x00F6;drarna erbjuds dessa l&#x00E4;sande barn m&#x00F6;jligheten att leva sig in i ber&#x00E4;ttelsens barn. N&#x00E4;r vi i centrum av bilden ser en upplyst Leslie uppfylld av &#x00E5;ngest, eller n&#x00E4;r vi ser M&#x00E9;duses h&#x00E5;r fylla ut boksidan, ser vi l&#x00E4;sare kanske vad deras barn ser.</p>
<p>De tv&#x00E5; m&#x00F6;drar vi h&#x00E4;r tagit upp, en adoptivmor och en biologisk, kan b&#x00E5;da s&#x00E4;gas ha g&#x00E5;tt f&#x00F6;r l&#x00E5;ngt i sitt modrande; ett psykologiskt eller etiskt problem, vars l&#x00F6;sning visat sig ligga i en f&#x00F6;r&#x00E4;ndrad mentalitet. De bilder genom vilka problematiken gestaltas har dock visat sig vara h&#x00E4;mtade fr&#x00E5;n biologin. I vissa fall, som n&#x00E4;r M&#x00E9;duse klipper av sitt h&#x00E5;r, &#x00E4;r d&#x00E4;rtill gr&#x00E4;nsen mellan det kroppsliga och psykologiska sv&#x00E5;r att dra, vilket f&#x00E5;r betydelse f&#x00F6;r f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan k&#x00F6;n och genus. Crowthers ikonotexter betonar Leslies och M&#x00E9;duses egenskap att vara kvinnor, men man kan vidga blicken. &#x00C4;ven om just dessa tv&#x00E5; &#x00E4;r m&#x00F6;drar m&#x00F6;jligg&#x00F6;r ber&#x00E4;ttelserna en kritisk &#x2013; om &#x00E4;n inte n&#x00F6;dv&#x00E4;ndigtvis moraliserande &#x2013; blick p&#x00E5; f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar i allm&#x00E4;nhet, genom att blottl&#x00E4;gga k&#x00E4;nslor hos f&#x00F6;r&#x00E4;ldern som inte alltid utg&#x00E5;r fr&#x00E5;n barnets b&#x00E4;sta. Samtidigt inbjuder ikonotexternas vildsinta transformation av konventionell symbolik, s&#x00E5;som r&#x00F6;tter och band, till en reflektion &#x00F6;ver de ord och bilder med vilka kulturen talar om moderskap. I intertexterna, vare sig det handlar om Shakespeare, folksagor eller grekisk mytologi, framst&#x00E5;r kvinnors beg&#x00E4;r, och de beg&#x00E4;r som kvinnor v&#x00E4;cker, som b&#x00E4;rare av en destruktiv essens. Leslie, Mab, M&#x00E9;duse och Iris&#x00E9;e h&#x00E4;mtar egenskaper fr&#x00E5;n denna traditionella bild av det kvinnliga, men bilden f&#x00F6;rdjupas och f&#x00F6;rskjuts, och f&#x00F6;rlorar d&#x00E4;rmed sin st&#x00E4;llning som grundsanning.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<title>Noter</title>
<fn id="FN0001"><label>1</label><p>Samtliga &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar av Crowthers verk &#x00E4;r h&#x00E4;mtade fr&#x00E5;n de svenska utg&#x00E5;vor som anges i litteraturf&#x00F6;rteckningen. Sidnumreringen i original och &#x00F6;vers&#x00E4;ttning &#x00E4;r identiska.</p></fn>
<fn id="FN0002"><label>2</label><p>Originalcitat: &#x201D;crear un universo propio en el que los temas tradicionalmente considerados dif&#x00ED;ciles o inadecuados para el lector infantil surgen de una manera natural&#x201D;.</p></fn>
<fn id="FN0003"><label>3</label><p><italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic>, liksom den svenska &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen av bilderboken, &#x00E4;r opaginerad.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list id="references">
<title>Litteratur</title>
<ref id="cit0001"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Alfv&#x00E9;n</surname>, <given-names>Val&#x00E9;rie</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Charlotte</given-names> <surname>Lindgren</surname></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Traduction et r&#x00E9;ception de sujets difficiles en litt&#x00E9;rature de jeunesse de la France &#x00E0; la Su&#x00E8;de. Le cas de Kitty Crowther&#x201D;</article-title>. <source><italic>Litt&#x00E9;ratures et cultures d&#x2019;enfance et de jeunesse. Cr&#x00E9;ation, r&#x00E9;ception, critique</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Abdelmajid</given-names> <surname>Mekayssi</surname></string-name> och <string-name><given-names>Ijjou Cheikh</given-names> <surname>Moussa</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Facult&#x00E9; des Lettres et des Sciences Humaines</publisher-name>, <year>2020</year>, s. <fpage>147</fpage>&#x2013;<lpage>66</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0002"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Antoine-Andersen</surname>, <given-names>V&#x00E9;ronique</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Samtal med Kitty Crowther</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Johanna</given-names> <surname>Brock</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Lilla Piratf&#x00F6;rlaget</publisher-name>, <year>2021</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0003"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bj&#x00F6;rklund</surname>, <given-names>Jenny</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Struggling to Become a Mother. Literary Representations of Involuntary Childlessness&#x201D;</article-title>. <source><italic>Narratives of Motherhood and Mothering in Fiction and Life Writing</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Helena Wahlstr&#x00F6;m</given-names> <surname>Henriksson</surname></string-name>, <string-name><given-names>Anna</given-names> <surname>Williams</surname></string-name> och <string-name><given-names>Margaretha</given-names> <surname>Fahlgren</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Palgrave Macmillan</publisher-name>, <year>2023</year>, s. <fpage>55</fpage>&#x2013;<lpage>75</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0004"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Annie du lac</italic></source>. <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2009</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0005"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Annie fr&#x00E5;n sj&#x00F6;n</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Joar</given-names> <surname>Tiberg</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-name>, <year>2013</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0006"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Jag och ingenting</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Gun-Britt</given-names> <surname>Sundstr&#x00F6;m</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Bergh</publisher-name>, <year>2015</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0007"><mixed-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>La visite de Petite Mort</italic></source>. <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2004</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0008"><mixed-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>L&#x2019;enfant racine</italic></source>. <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2003</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0009"><mixed-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Mamma Medusa</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Joar</given-names> <surname>Tiberg</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Rab&#x00E9;n &#x0026; Sj&#x00F6;gren</publisher-name>, <year>2015</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0010"><mixed-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>M&#x00E8;re M&#x00E9;duse</italic></source>. <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2014</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0011"><mixed-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Moi et rien</italic></source>. <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2000</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0012"><mixed-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Petites histoires de nuits</italic></source>. <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2017</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0013"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Rotbarnet</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Gun-Britt</given-names> <surname>Sundstr&#x00F6;m</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Bergh</publisher-name>, <year>2011</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0014"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Sagor om natten</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Ulf</given-names> <surname>Stark</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Lilla Piratf&#x00F6;rlaget</publisher-name>, <year>2017</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0015"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Scritch scratch dip clapote &#x0021;</italic></source> <publisher-name>L&#x2019;ecole des loisirs</publisher-name>, <year>2002</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0016"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Crowther</surname>, <given-names>Kitty</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Sov gott, lilla groda</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Karin</given-names> <surname>Nyman</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Eriksson &#x0026; Lindgren</publisher-name>, <year>2005</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0017"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>Dante</collab></person-group>. <source><italic>La Divina Commedia</italic></source>. <publisher-name>Sansoni</publisher-name>, <year>1951</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0018"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Dolezal</surname>, <given-names>Luna</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;The Metaphors of Commercial Surrogacy. Rethinking the Materiality of Hospitality through Pregnant Embodiment&#x201D;</article-title>. <source><italic>New Feminist Perspectives on Embodiment</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Clara</given-names> <surname>Fischer</surname></string-name> och <string-name><given-names>Luna</given-names> <surname>Dolezal</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Palgrave Macmillan</publisher-name>, <year>2018</year>, s. <fpage>221</fpage>&#x2013;<lpage>244</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0019"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Erben</surname>, <given-names>Karel Jarom&#x00ED;r</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>&#x010C;esk&#x00E9; poh&#x00E1;dky</italic></source>. <publisher-name>Jan Laichter</publisher-name>, <year>1928</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0020"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hallberg</surname>, <given-names>Kristin</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Ikonotext revisited &#x2013; ett begrepp och dess historia&#x201D;</article-title>. <source><italic>Barnelitter&#x00E6;rt forskningstidsskrift</italic></source>, vol. <volume>13</volume>, nr <issue>1</issue>, <year>2022</year>, s. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>10</lpage>, doi.org/10.18261/blft.13.1.2.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0021"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hallberg</surname>, <given-names>Kristin</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Litteraturvetenskapen och bilderboksforskningen&#x201D;</article-title>. <source><italic>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</italic></source>, nr <issue>3&#x2013;4</issue>, <year>1982</year>, s. <fpage>163</fpage>&#x2013;<lpage>168</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0022"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Holm</surname>, <given-names>Ulla</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Modrande och praxis. En feministfilosofisk unders&#x00F6;kning</italic></source>. <year>1993</year>. <publisher-name>G&#x00F6;teborgs universitet</publisher-name>, <comment>doktorsavhandling</comment>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0023"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Jansson</surname>, <given-names>Tove</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Muminpappans memoarer</italic></source>. <publisher-name>Geber</publisher-name>, <year>1968</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0024"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Jansson</surname>, <given-names>Tove</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Trollvinter</italic></source>. <publisher-name>Geber</publisher-name>, <year>1957</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0025"><mixed-citation publication-type="book"><article-title>&#x201D;Linjernas m&#x00E4;stare&#x201D;</article-title>. <source><italic>Astrid Lindgren Memorial Award</italic></source>, <comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://alma.se/pristagare/kitty-crowther">alma.se/pristagare/kitty-crowther</ext-link>. H&#x00E4;mtad 4 april 2024.</comment></mixed-citation></ref>
<ref id="cit0026"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="editor"><string-name><surname>McCullen</surname>, <given-names>Sam</given-names></string-name></person-group>, redakt&#x00F6;r. <source><italic>Bilderboksmakare</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Maria</given-names> <surname>Skymne</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Lilla Piratf&#x00F6;rlaget</publisher-name>, <year>2021</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0027"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Nikolajeva</surname>, <given-names>Maria</given-names></string-name> och <string-name><given-names>Carole</given-names> <surname>Scott</surname></string-name></person-group>. <source><italic>How Picturebooks Work</italic></source>. <publisher-name>Rout- ledge</publisher-name>, <year>2001</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0028"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>Ovidius</collab></person-group>. <source><italic>Metamorphoses 1</italic></source>. &#x00D6;versatt av <person-group person-group-type="translator"><string-name><given-names>Frank Justus</given-names> <surname>Miller</surname></string-name></person-group>, <volume>2 vol.</volume>, <publisher-name>Harvard University Press</publisher-name>, <year>1977</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0029"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Rhedin</surname>, <given-names>Ulla</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Bilderboken. P&#x00E5; v&#x00E4;g mot en teori</italic></source>. <edition>2 rev. uppl</edition>., <publisher-name>Alfabeta</publisher-name>, <year>2001</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0030"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Sala</surname>, <given-names>Rosa Taberno</given-names></string-name></person-group>. <article-title>&#x201D;Lecturas adultas y lecturas infantiles. El universo de Kitty Crowther en la formaci&#x00F3;n del mediador como lector literario&#x201D;</article-title>. <source><italic>Revista de Estudios Socioeducativos. ReSed</italic></source>, nr <issue>4</issue>, <year>2016</year>, s. <fpage>52</fpage>&#x2013;<lpage>65</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0031"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Shakespeare</surname>, <given-names>William</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Romeo and Juliet. The Arden Shakespeare Complete Works</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Richard</given-names> <surname>Proudfoot</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Ann Thomson och David Scott Castan, Nelson</publisher-name>, <year>1998</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0032"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Shelley</surname>, <given-names>Percy Bysshe</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Queen Mab. A Philosophical Poem with Notes. The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley. Vol. 1, 1802&#x2013;1813</italic></source>, redigerad av <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>Neville</given-names> <surname>Rogers</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Clarendon</publisher-name>, <year>1972</year>, s. <fpage>229</fpage>&#x2013;<lpage>342</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0033"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>&#x0160;vankmajer</surname>, <given-names>Jan</given-names></string-name></person-group>, regiss&#x00F6;r. <source><italic>Otes&#x00E1;nek</italic></source>. <publisher-name>Zeitgeist Films</publisher-name>, <year>2000</year>.</mixed-citation></ref>
<ref id="cit0034"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Westin</surname>, <given-names>Boel</given-names></string-name></person-group>. <source><italic>Strindberg, sagan och skriften</italic></source>. <publisher-name>Brutus &#x00D6;stlings Bokf&#x00F6;rlag Symposion</publisher-name>, <year>1998</year>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>