Multilingualism in Contemporary Sephardic Children’s Literature

Fostering Young Readers’ Engagement in Ladino Culture

  • Agnieszka August-Zarębska
Keywords: Sephardic children’s literature, literary multilingualism, post-vernacular mode of a language, endangered languages, Judeo-Spanish (Ladino)

Abstract

This article explores the resurgence of contemporary Sephardic children’s literature, with a particular focus on its multilingual nature as a central feature. The study aims to demonstrate how the use of multiple languages within a book serves as a tool to keep young Sephardic readers connected to Ladino – their heritage language – which, nowadays, is considered severely endangered. The methodological approach is based on Jeffrey Shandler’s concept of post-vernacularity, positioning contemporary Judeo-Spanish children’s literature as a post-vernacular phenomenon. The selected books were published in Israel and the United States between 2010 and 2023. This research categorises these works based on the various configurations of multilingualism, which may manifest as direct translations or the use of different languages (and alphabets) in distinct sections of the text and in the pictures. The study concludes that multilingual children’s literature offers a meaningful way for young Sephardim to connect with their cultural roots and engage with Ladino culture.

Published
2024-12-05
How to Cite
August-Zarębska, A. (2024). Multilingualism in Contemporary Sephardic Children’s Literature: Fostering Young Readers’ Engagement in Ladino Culture. Barnboken, 47. https://doi.org/10.14811/clr.v47.923
Section
Tema: Flerspråkighet och barnlitteratur/ Theme: Multilingualism and Children’s Literature